BOB DYLAN,
DE LA MUSIQUE
AU PRIX NOBEL DE LITTÉRATURE
" Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées, mon paletot aussi devenait idéal [...], oh ! là là ! que d'amours splendides j'ai rêvées ! "... Ce sont là les premiers vers du sonnet d'Arthur Rimbaud, " La bohème ", qui colle également aux " semelles de vent " de Bob Dylan .
Inspiré par le poète, cette figure folk revendicatrice a, elle aussi, tentée de fuir le milieu étouffant d'une société jugée trop conformiste. A l'instar d' Arthur Rimbaud, les errances du chanteur ont donné vie à des textes, mis en musique pourBob Dylan , et repris par toute une génération.
Robert Allen Zimmerman, qui n'est pas encore Bob Dylan (un pseudonyme inspiré par le poète gallois Dylan Thomas), a à peine dix ans lorsqu'il fuit Hibbing, une cité minière à la frontière américano-cAnadienne, pour gagner Chicago. C'est semble t-il dans la capitale du blues qu'il fait la connaissance du bluesman, Big Joe WillIAMs, qui lui offre une vieille guitare dont il fait rimer les accords avec son harmonica.
Bob Dylan - Thunder On The Mountain
https://youtu.be/0RPkJeziNyI?list=RDP8DrvFwnWGs
Thunder on the mountain, and there's fires on the moon
A ruckus in the alley and the SON will be here soon
Today's the day, where I'm gonna grab my trombone and blow
Well, there's hot stuff here and it's everywhere I go
I was thinking about Alicia Keys, couldn't keep from crying
When she was born in Hell's Kitchen, I was living down the line
I'm wondering where in the world Alicia Keys could be
I been looking for her even clear through Tennessee
Feel like my soul is beginning to expand
Look into my heart and you will sort of understand
You brought me here, now you're trying to turn me away
The writing on the wall, come read it, come see what it does say
Thunder on the mountain, rolling like a drum
Going to sleep over there, that's where the music is coming from
I don't need any guide, I already know the way
Remember this, I'm your servant both night and day
The pistols are popping and the PILOT is down
I'd like to try something but I'm so far from town
The sun keeps shining and the North Wind keeps picking up speed
Gonna forget about myself for a while, gonna go out and see what others need
I've been sitting down studying the art of love
I think it will fit me like a glove
I want some real good woman to do just what I say
Everybody got to wonder what's the matter with this cruel world today
Thunder on the mountain rolling to the ground
Gonna get up in the morning walk the hard road down
Some sweet day I'll stand beside my King
I wouldn't betray your love or any other thing
Gonna raise me an army, some tough sons of bitches
I'll recruit my army from the orphanages
I been to St. Herman's church, said my religious vows
As I've sucked the milk out of a thousand cows
I've got the pork chops, she's got the pie
She ain't no angel and neither am I
Shame on your greed, shame on your wicked schemes
I'll say this, I don't give a damn about your dreams
Thunder on the mountain heavy as can be
Mean old twister bearing down on me
All the ladies in Washington scrambling to get out of town
Looks like something bad is going to happen, better ROLL your airplane down
Everybody going and I want to go too
Don't wanna take a chance with somebody new
I did all I could, I did it right there and then
I've already confessed, no need to confess again
Gonna make a lot of money, gonna go up North
I'll plant and I'll harvest what the earth brings forth
The hammer's on the table, the pitchfork's on the shelf
For the love of God, you ought to take pity on yourself.
TRADUCTION
Le tonnerre sur la montagne, et il y a des incendies sur la lune
Un chahut dans la ruelle et le fils sera bientôt là
Aujourd'hui c'est le jour où je vais attraper mon trombone et souffler
Eh bien, il y a des trucs chauds ici et c'est partout où je vais
Je pensais à Alicia Keys, je ne pouvais m'empêcher de pleurer
Quand elle est née à Hell's Kitchen, je vivais en bout de ligne
Je me demande où dans le monde Alicia Keys pourrait être
Je la cherchais même à travers le Tennessee
Sentez-vous comme mon âme commence à se développer
Regardez dans mon coeur et vous comprendrez en quelque sorte
Vous m'avez amené ici, maintenant vous essayez de me détourner
L'écriture sur le mur, viens la lire, viens voir ce qu'elle dit
Tonnerre sur la montagne, roulant comme un tambour
Aller dormir là-bas, c'est de là que vient la musique
Je n'ai besoin d'aucun guide, je connais déjà le chemin
Rappelez-vous ceci, je suis votre serviteur nuit et jour
Les pistolets éclatent et le PILOT est en panne
J'aimerais essayer quelque chose mais je suis si loin de la ville
Le soleil continue de briller et le vent du nord continue de prendre de la vitesse
Je vais m'oublier un moment, aller voir ce dont les autres ont besoin
Je suis assis à étudier l'art de l'amour
Je pense que ça me va comme un gant
Je veux qu'une vraie bonne femme fasse ce que je dis
Tout le monde doit se demander quel est le problème avec ce monde cruel aujourd'hui
Tonnerre sur la montagne roulant sur le sol
Va se lever le matin marcher la dure route
Un jour doux je me tiendrai à côté de mon roi
Je ne trahirais pas ton amour ou autre chose
Va me lever une armée, des fils de putes difficiles
Je vais recruter mon armée dans les orphelinats
Je suis allé à l'église Saint-Herman, a dit mes vœux religieux
Comme j'ai sucé le lait de mille vaches
J'ai les côtelettes de porc, elle a la tarte
Elle n'est pas un ange et moi non plus
Honte à votre cupidité, honte à vos projets pervers
Je vais dire ça, je me fous de vos rêves
Le tonnerre sur la montagne lourde que peut être
Vieille vieille tornade s'appuyant sur moi
Toutes les dames de Washington se démènent pour sortir de la ville
On dirait que quelque chose de mauvais va arriver, mieux vaut ROULER votre avion
Tout le monde y va et je veux y aller aussi
Je ne veux pas prendre de risque avec quelqu'un de nouveau
J'ai fait tout ce que j'ai pu, je l'ai fait tout de suite
J'ai déjà avoué, pas besoin d'avouer à nouveau
Va faire beaucoup d'argent, va aller vers le nord
Je planterai et récolterai ce que la terre produit
Le marteau est sur la table, la fourche est sur l'étagère
Pour l'amour de Dieu, vous devez avoir pitié de vous-même.
Après des études littérAIRes dans le Minnesota, il rencontre à New-York son idole Woody Guthrie avant d'enregistrer quelques morceaux avec la chanteuse, Carolyn Hester.
Fort de cette première expérience, le chanteur, qui s'oriente vers une musique folk / blues, sort son premier album " Bob Dylan " en 1961.
Il faut attendre son second disque " The freewheeling' Bob Dylan " pour que le personnage se dévoile. Le chanteur se mute en parolier. Ses revendications flirtent avec la poésie d'Arthur Rimbaud et de John Keats.
Rencontre avec Joan Baez
Au milieu des années 60, il marie ses textes à sa guitare électrique et donne naissance aux albums " Bringing it all back home " et " Highway 61 revisited ".
La notoriété de Bob Dylan devient alors grandissante. Il se produit régulièrement aux côtés deJoan Baez , dont il partage plus que des idéaux...
Il rompt avec la culture folk blues en 1965, l'année de sortie de " Like a rolling stones ", qui se veut plus rock.
L'année suivante, alors que " Mr Tambourine man " est un succès mondial, le chanteur est victime d'un grave accident de moto qui l'oblige à vivre reclus chez lui à Woodstock sans pour autant oublier la musique puisqu'il s'adjuge les compétences du groupe, " The Band ", qui ne tarde pas à l'accompagner dans ses tournées.
Joan Baez sings Bob Dylan 1965
Percys Song, Love Is
https://youtu.be/j_mN901sMJw
Bad news, bad news,
Come to me where I sleep,
Turn, turn, turn again.
De mauvaises nouvelles
Me sont parvenues là où j'étais
Tourne, tourne, tourne encore.
Disant qu'un de mes amis
A de gros problèmes
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Dis-moi le problème
Dis-le à mon oreille
Tourne, tourne, tourne encore.
En prison à Joliet
Pour 99 ans
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Oh, quelle est cette peine
Comment est-elle arrivée ?
Tourne, tourne, tourne encore.
Homicide
Au plus haut degré
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Je me suis assis et j'ai écris
Les meilleurs mots que je pouvais écrire
Tourne, tourne, tourne encore.
Expliquant au juge
Que je serais là mercredi soir
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Sans réponse
Je suis parti dans la nuit
Tourne, tourne, tourne encore.
Et j'était dans son bureau
L'après-midi suivant
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Expliquez-moi comment
Lui demandais-je sans peur
Tourne, tourne, tourne encore.
Un de mes amis
A pu être condamné à 99 ans de prison
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Un carambolage sur l'autoroute
Projeta la voiture dans un champ
Tourne, tourne, tourne encore.
Quatre personnes furent tuées
Et il était au volant
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Mais je le connaissais aussi bien
Que je me connais
Tourne, tourne, tourne encore.
Et il ne blesserait pas une vie
Qui appartenait à quelqu'un d'autre
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Le juge parlait
Du bout des lèvres
Tourne, tourne, tourne encore
Disant, "le témoin qui a vu,
Il a laissé un peu de doute"
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
C'est peu être vrai
Il doit être puni
Tourne, tourne, tourne encore.
Mais 99 ans
Il ne les mérite pas
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Trop tard, trop tard
Son sort est scellé
Tourne, tourne, tourne encore
La sentence est prononcée
Et ne peut être changée
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Mais ce n'est pas un criminel
Et son crime n'est rien
Tourne, tourne, tourne encore
Ce qui lui est arrivé
Aurait pu arriver à n'importe qui
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
En entenda ça, le juge eu une secousse
Et son visage devint glacial
Tourne, tourne, tourne encore.
Il dit "Pouvez-vous quitter
Mon bureau immédiatement"
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Ses yeux étaient marrants
Et je restais calme
Tourne, tourne, tourne encore.
Sans aucun autre choix
Que de m'en aller
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Je marchais dans le hall
Et j'entendis sa porte claquer
Tourne, tourne, tourne encore.
Je descendis les marches du tribunal
Sans rien comprendre
Tourne, tourne dans la pluie
Et le vent.
Et je jouais de ma guitare
Du soir jusqu'à l'aube
Tourne, tourne, tourne encore
Et le seul air
Que ma guitare pouvait jouer
Etait, "Oh, la pluie cruelle
Et le vent. "
Cette chanson a été écrite par Bob Dylan pour un ami, responsable d'un accident de voiture, et qui a été condamné à purger 99 années de prison à la Joliet Prison pour homicide au plus haut degré. Dans la chanson, le chanteur va voir le juge pour lui demander de réviser la sentence, qu'il trouve bien trop dure.
Cette chanson fut composée par Dylan et chantée dans les "outtakes" de son troisième album, The Times They're A-Changing, mais ne fut officiellement enregistrée que sur la compilation Biograph, paru en 1985.
On trouve une reprise de cette chanson par Joan Baez dans le film Don't Look Back, de D. A Pennebaker.
Du folk à la country
C'est à cette période qu'après le folk, le blues et le rock, il se tourne un temps vers la country avec des titres tels que " John Wesley Harding " (1967), " Nas hville skyline " (1969). " Lay Lady lay " devient également un classique.
Les tournées s'enchaînent en 1973 ; l'une d'elle fait d'ailleurs l'objet d'un double album " Before the flood ".
Deux ans plus tard, il revient avec " Blood on the tracks ", dont sont extraits " Simple twist of fate " ou encore " Lily ".
Le titre " RosemAry and the Jack of hearts " sera, lui, repris par Joan Baez avec qui il sillonne les Etats-Unis, aux côtés de Joni Mitchell et de Roger Mc Guinn des Byrds, pour la tournée "Rolling thunder revue".
Bob Dylan - Forever Young
(Folk/Country Style)
https://youtu.be/r2TQu84NYlg
Forever Young (Eternellement Jeune)
Vide
May God bless and keep you always
Puisse Dieu te bénir et te garder en vie
May your wishes all come true
Puissent tous tes souhaits se réaliser
May you always do for others
Puisses-tu toujours oeuvrer pour les autres
And let others do for you
Et laisser les autres agir pour toi
May you build a ladder to the stars
Puisses-tu construire une échelle jusqu'aux étoiles
And climb on every rung
Et monter chacun de ses barreaux
May you stay forever young
Puisses-tu rester jeune à jamais
Forever young, forever young
Eternellement jeune, éternellement jeune
May you stay forever young
Puisses-tu rester éternellement jeune
May you grow up to be righteous,
Puisses-tu grandir et devenir vertueux
May you grow up to be true
Puisses-tu grandir et rester tel que tu es
May you always know the truth
Puisses-tu toujours connaître la vérité
And see the lights surrounding you
Et voir les lueurs autour de toi
May you always be courageous
Puisses-tu toujours être courageux
Stand upright and be strong
Te tenir droit et rester fort
May you stay forever young
Puisses-tu rester jeune à jamais
Forever young, forever young
Eternellement jeune, éternellement jeune
May you stay forever young
Puisses-tu rester éternellement jeune
May your hands always be busy
Puissent tes mains toujours rester affairées
May your feet always be swift
Puissent tes pieds toujours rester rapides
May you have a strong foundation
Puisses-tu compter sur des bases solides
When the winds of changes shift
Quand les vents annonceront les changements
May your heart always be joyful
Puisse ton coeur toujours rester joyeux
May your song always be sung
Puisse ta chanson toujours être chantée
May you stay forever young
Puisses-tu rester jeune à jamais
Forever young, forever young
Eternellement jeune, éternellement jeune
May you stay forever young
Puisses-tu rester éternellement jeune
Chanteur engagé
https://youtu.be/5kZGm-0Mzeg
Dans une Amérique conservatrice, Bob Dylan , interpellé par le parcours du boxer noir américain, Rubin Carter, alors emprisonné, écrit la chanson " Hurricane ".
Après trois opus fortement influencés par le religieux, jusqu'à " Infidels " en 1983, les années 80 ne sont pas propices à Bob Dylan dont les albums sont boudés par le public.
En 1990, le chanteur revient sous le nom de Lucky Wilbury, aux côtés de George Harrisson et deRoy Orbison , à la faveur des deuxième et troisième albums des Traveling Wilburys.
C'est en 1990 également qu'il sort " Oh mercy " et " Under the red sky " sur lequel il invite, George Harrison, Jimmie et Stevie Ray Vaughan, Elton John et David Crosby.
" Modern time "
Décidément toujours très productif, le chanteur sort " The bootlegseries ", trois CD d'inédits qui contiennent notamment la première version de " Like a rolling stones " qui était une valse.
L'album " Time out of mind " lui vaut trois Grammy Awards en 1997.
Quatre ans plus tard, c'est "Love and theft" qui paraît. Un album qui résonne comme une rétrospective de son oeuvre.
Figure emblématique, Bob Dylan se voit honoré par Martin Scorsese qui consacre un documentAIRe à ses débuts, " No direction home " en 2005.
Un an plus tard, le chanteur met la touche finale à sa trilogie entamée en 1997 avec son quarante-quatrième album, " Modern time ". Un disque influencé par le blues, le jazz et la country, qui s'appuie sur une voix désormais plus grave qui, à la manière des " Temps modernes " de Charlie Chaplin, s'interroge sur la finalité de notre époque.
Most Of The Time (La Plupart du Temps)
Ou comment faire comprendre à la personne aimée que... . on l'a oubliée ? On voit qu'une fois attachée à une personne, Bob Dylan ne peut plus s'en défaire de si vite... .
(chanson sur la BO du film High Fidelity, elle illustre parfaitement l'état d'esprit du personnage du film ! )
Most Of The Time
https://youtu.be/rG5uUUJX7Io
Most of the time
La plupart du temps
I'm clear focused all around,
Je suis bien concentré sur ce qui m'entoure,
Most of the time
La plupart du temps
I can keep both feet on the ground,
Je peux garder les pieds sur terre
I can follow the path, I can read the signs,
Je peux suivre le chemin, je peux lire les panneaux,
Stay right with it, when the road unwinds,
Suivre la direction, quand la route tourne
I can handle whatever I stumble upon,
Je peux contrôler tout ce qui m'arrive,
I don't even notice she's gone,
Je ne remarque même pas qu'elle est partie,
Most of the time.
La plupart du temps.
Most of the time
La plupart du temps
It's well understood,
C'est bien compris,
Most of the time
La plupart du temps
I wouldn't change it if I could,
Je n'y changerais pas si je le pouvais,
I can't make it all match up, I can hold my own,
Je ne peux pas tout faire s'arranger, je peux m'en sortir seul,
I can deal with the situation right down to the bone,
Je peux m'occuper de la situation, complètement,
I can survive, I can endure
Je peux survivre, je peux résister
And I don't even think about her
Et je ne penses même pas à elle
Most of the time.
La plupart du temps.
Most of the time
La plupart du temps
My head is on straight,
Ma tête est bien claire,
Most of the time
La plupart du temps
I'm strong enough not to hate.
Je suis assez fort pour ne pas haïr.
I don't build up illusion 'till it makes me sick,
Je ne me fais pas d'illusions à m'en rendre malade,
I ain't afraid of confusion no matter how thick
Je n'ai pas peur de la confusion, aussi épaisse qu'elle soit
I can smile in the face of mankind.
Je peux sourire à l'humanité.
Don't even remember what her lips felt like on mine
Je ne me rappelle même pas du goût de ses lèvres sur les miennes
Most of the time.
La plupart du temps.
Most of the time
La plupart du temps
She ain't even in my mind,
Elle n'est même pas dans mes pensées,
I wouldn't know her if I saw her
Je ne la reconnaitrais pas si je la voyais
She's that far behind.
Elle est si loin derrière
Most of the time
La plupart du temps
I can't even be sure
Je ne suis même pas sûr
If she was ever with me
Qu'elle ait jamais été avec moi
Or if I was with her.
Ou si j'ai été avec elle.
Most of the time
La plupart du temps
I'm halfway content,
Je suis à moitié satisfait,
Most of the time
La plupart du temps
I know exactly where I went,
Je sais exactement où je suis allé,
I don't cheat on myself, I don't run and hide,
Je ne me mens pas, je ne cours pas pour me cacher,
Hide from the feelings, that are buried inside,
Me cacher des sentiments, enfouis en moi,
I don't compromised and I don't pretend,
Je ne fais pas de compromis et je ne fais pas semblant,
I don't even care if I ever see her again
Je me fiche même de ne plus jamais la revoir
Most of the time.
La plupart du temps.
Ain't Talkin' (En Silence)
https://youtu.be/Hx6fHd99SxA
As I walked out tonight in the mystic garden
Mes pas m'ont emmené jusqu'au jardin des mystères ce soir
The wounded flowers were dangling from the vine
Les fleurs, fanées, pendaient misérablement au bout de leurs tiges
I was passing by yon cool crystal fountain
Je suis passé devant une fontaine de cristal
Someone hit me from behind
Et quelqu'un m'a attaqué par derrière
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je me contente d'arpenter
Through this weary world of woe
Ce monde fait de cruauté et de douleur
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
No one on earth would ever know
Mais personne ne le saura jamais
They say prayer has the power to heal
A ce qu'on dit les prières ont le pouvoir de guérir
So pray for me, mother
Alors priez pour moi, mère
In the human heart an evil spirit can dwell
Le Mal se terre au fond du coeur des hommes
I am a-tryin' to love my neighbor and do good unto others
J'essaye d'aimer mon prochain et de faire le bien autour de moi
But oh, mother, things ain't going well
Mais, mère, les choses ne se passent pas comme je l'espérais
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je me contente de marcher
I'll burn that bridge before you can cross
Je brûlerai ce pont avant que tu ne puisses traverser
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
There'll be no mercy for you once you've lost
Personne ne t'aidera quand tu seras passé du côté des perdants
Now I'm all worn down by weeping
Trop pleurer m'a épuisé
My eyes are filled with tears, my lips are dry
Mes yeux sont pleins de larmes, mes lèvres sont sèches
If I catch my opponents ever sleeping
Si je trouve mes ennemis en train de dormir
I'll just slaughter 'em where they lie
Je les tuerai tous autant qu'ils sont dans leur sommeil
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je me contente d'arpenter
Through the world mysterious and vague
Ce monde étrange fait de faux-semblants
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
Walkin' through the cities of the plague.
J'arpente des villes que la grâce a abandonnées
Well, the whole world is filled with speculation
Le monde tout entier est plongé dans la spéculation
The whole wide world which people say is round
Tout cet univers qu'on dit rond
They will tear your mind away from contemplation
Ils te remettront les idées en place
They will jump on your misfortune when you're down
Et profiteront de ton malheur quand tu seras au plus bas
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je ne fais que marcher
Eatin' hog eyed grease in a hog eyed town.
En mâchant de la couenne de porc dans une ville de commères
Heart burnin', still yearnin'
Mon coeur n'est toujours pas satisfait
Some day you'll be glad to have me around.
Un jour tu seras bien content de m'avoir à tes côtés
They will crush you with wealth and power
Ils t'écraseront avec leur argent et leur pouvoir
Every waking moment you could crack
Chaque matin tu as envie d'abandonner le combat
I'll make the most of one last extra hour
Je donnerai le meilleur de moi-même pour le temps qu'on m'accordera
I'll revenge my father's death then I'll step back
Je vengerai la mort de mon père puis je rentrais chez moi
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je ne fais que marcher
Hand me down my walkin' cane.
Apportez-moi ma canne
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
Got to get you out of my miserable brain.
Il faut que je parvienne à arrêter de penser à toi
All my loyal and my much-loved companions
Tous mes loyaux et bien-aimés compagnons
They approve of me and share my code
Sont du même avis que moi et partagent ma morale
I practice a faith that's been long abandoned
Je pratique une foi depuis longtemps oubliée
Ain't no altars on this long and lonesome road
Il n'y pas d'autel sur cette interminable route
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je ne fais que marcher
My mule is sick, my horse is blind.
Ma mule est malade, mon cheval est aveugle
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
Thinkin' 'bout that gal I left behind.
Je pense encore à cette fille que j'ai laissée derrière moi
Well, it's bright in the heavens and the wheels are flyin'
Les cieux sont lumineux et les roues quittent le sol
Fame and honor never seem to fade
La célébrité et l'honneur paraissent éternels
The fire gone out but the light is never dyin'
Comme la lumière d'un feu qui persiste longtemps après que celui-ci se soit éteint
Who says I can't get heavenly aid ?
Qui a dit que le ciel était sourd à nos suppliques ?
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je ne fais que marcher
Carryin' a dead man's shield
En portant la carcasse d'un mort
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
Walkin' with a toothache in my heel
Je marche alors que mes pieds sont en charpie
The sufferin' is unending
La souffrance semble interminable
Every nook and cranny has its tears
Chaque endroit apporte sont lot de larmes
I'm not playing, I'm not pretending
Je ne joue pas, je ne fais pas semblant
I'm not nursin' any superfluous fears
Aucune de mes craintes n'est superflue
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je me contente d'arpenter
Walkin' ever since the other night.
La route, jusqu'aux limites de la folie
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
Walkin' 'til I'm clean out of sight.
Je marche jusqu'à être hors de vue
As I walked out in the mystic garden
J'ai été me promener dans ce mystérieux jardin ce soir
On a hot summer day, a hot summer lawn
C'était une belle journée d'été, le gazon était chaud
Excuse me, ma'am, I beg your pardon
Excusez moi madame, je vous demande pardon
There's no one here, the gardener is gone
Il n'y a personne ici, le jardinier s'en est allé
Ain't talkin', just walkin'
Je ne parle pas, je me contente d'arpenter
Up the road, around the bend.
Cette route, jusqu'à en devenir fou
Heart burnin', still yearnin'
L'appétit de mon coeur n'est toujours pas satisfait
In the last outback at the world's end.
Pour assister de l'intérieur à la fin de ce monde
Retour sur scène
En 2007, Bob Dylan entreprend une tournée qui passe en avril par le Palais Omnisport de Paris-Bercy.
En 2007, Bob Dylan entreprend une tournée qui passe en avril par le Palais Omnisport de Paris-Bercy. Il édite le CD «Dylan», qui est disque d’or aux Etats-Unis.
Le 7 avril 2008, Dylan obtient un prix Pulitzer «spécial». Cette citation est rare et n’a été accordée qu’à trente-neuf reprises depuis 1917.
Le huitième volume «Bootleg Series», «Tell Tale Signs: Rare and Unreleased 1989-2006», sort en octobre 2008.
Love Sick
https://youtu.be/D_XPK9eU2BU
Love Sick (Fou D'amour)
///
I'm walkin' through streets that are dead
Je marche dans les rues mortes
Walkin' with you in my head
Marche avec toi dans ma tête
My feet are so tired
Mes pieds sont si fatigués
And my brain is so wired
Mon cerveau si déconnecté
And the clouds are weepin'
Et les nuages pleurent
Did I hear someone tell a lie
Ai-je entendu quelqu'un mentir ?
Did I hear some long distant cry
Ai-je entendu un long pleur
I spoke like a child
Je parle comme un enfant
And it struck me with a smile
Et il a m'a frappé avec un sourire
But I was sleepin'
Mais j'étais en train de dormir
Well I'm sick of love
Je suis fou d'amour
But I'm in the thick of it
Mais je suis dans le flou
I'm sick of love
Je suis fou d'amour
Well I'm love sick
Je suis fou d'amour
I see
Je vois
I see lovers in the meadow
Je vois des amoureux dans le pré
I see
Je vois
I see silhouettes in the window
Je vois des silhouettes a la fenêtre
I watched where they're goin'
Je vois où ils vont
But they keep me hangin' on
Mais ils me laissent continuer de regarder
To their shadow
Leurs ombres
Well I'm sick of love
Je suis fou d'amour
I wish I never met you
J'espère ne jamais te rencontrer
This kind of love
Cette espèce d'amour
Oh, I'm trying to forget you
Oh, j'essaye de t'oublier
Just don't know what to do
Je ne sais pas quoi faire
I'd give anything to
Je donnerais n'importe quoi pour
Be with you
Être avec toi
2009 – 2010: Tournée sans fin,
album inédit et chants de Noël
Le chanteur reprend la route pour une tournée en 2009
qui le mène en Europe et en France.
L’album «Together Through Life» sort le 28 avril 2009, avec en couverture une photo du photographe Bruce Davidson. L’idée du disque lui est venue à la suite d’une discussion avec le réalisateur français Olivier Dahan, qui lui a demandé une chanson pour son road movie «My Own Love Song»; il prévoit d’abord une seule chanson, «Life Is Hard», puis l’inspiration suit. Neuf des dix chansons ont été écrites avec son vieux partenaire, Robert Hunter, qui a aussi notamment travaillé pour le Grateful Dead. Ce 33e album studio fait un carton. Il est N°1 dans plusieurs pays, dont les Etats-Unis, le Canada, l’Argentine et la Grande-Bretagne. N°9 en France. Il est aussi N°1 des albums sur Internet. Il est nommé deux fois aux Grammy Awards, mais repart sans récompense.
En octobre, Dylan cède à la tradition américaine en publiant un album de Noël, «Christmas in the Head », dont les bénéfices sont reersés à des associations humanitaires contre la faim. Ces chansons sont pour lui des chansons folk qui font partie de sa vie et il n’a pas souhaité en donner une interprétation personnelle.v
Bob Dylan - Must Be Santa
https://youtu.be/a8qE6WQmNus
Who's got a beard that's long and white
Santa's got a beard that's long and white
Who comes around on a special night
Santa comes around on a special night
Special Night, beard that's white
Must be Santa
Must be Santa
Must be Santa, Santa Clause
Who wears boots and a suit of red
Santa wears boots and a suit of red
Who wears a long cap on his head
Santa wears a long cap on his head
Cap on head, suit that's red
Special night, beard that's white
Must be Santa
Must be Santa
Must be Santa, Santa Clause
Who's got a big red cherry nose
Santa's got a big red cherry nose
Who laughs this way HO HO HO
Santa laughs this way HO HO HO
HO HO HO, cherry nose
Cap on head, suit that's red
Special night, beard that's white
Must be Santa
Must be Santa
Must be Santa, Santa Clause
Who very soon will come our way
Santa very soon will come our way
Eight little reindeer pull his sleigh
Santa's little reindeer pull his sleigh
Reindeer sleigh, come our way
HO HO HO, cherry nose
Cap on head, suit that's red
Special night, beard that's white
Must be Santa
Must be Santa
Must be Santa, Santa Clause
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
Comet, Cupid, Donner and Blitzen
Reindeer sleigh, come our way
HO HO HO, cherry nose
Cap on head, suit that's red
Special night, beard that's white
Must be Santa
Must be Santa
Must be Santa, Santa Clause
Traduction Must Be Santa - Bob Dylan
Qui a une barbe qui est long et blanche?
Le père noël a une barbe qui est long et blanche
Qui vient autour d'une soirée spéciale?
Père Noël vient autour d'une soirée spéciale
Soirée spéciale, barbe blanche
Doit être le père, le père doit être
Doit être le père, le père noël
Qui porte des bottes et une combinaison rouge?
Le père Noël porte des bottes et une combinaison rouge
Qui porte un long bonnet sur la tête?
Le père Noël porte un long bonnet sur la tête
Cap sur la tête, costume qui est rouge
Soirée spéciale, barbe blanche
Doit être le père, le père doit être
Doit être le père, le père noël
Qui a un gros nez rouge cerise?
Le père noël a un gros nez rouge cerise
Qui rit de cette façon, "ho, ho, ho!"?
Le père Noël rit de cette façon, "ho, ho, ho!"
Ho, ho, ho, nez de cerise
Cap sur la tête, costume qui est rouge
Soirée spéciale, barbe blanche
Doit être le père, le père doit être
Doit être le père, le père noël
Qui viendra très bientôt sur notre chemin?
Le père Noël très bientôt viendra sur notre chemin
Huit petits rennes tirent son traîneau
Petits rennes du Père Noël tirent son traîneau
Traîneau de rennes, viennent à notre rencontre
Ho, ho, ho, nez de cerise
Cap sur la tête, costume qui est rouge
Soirée spéciale, barbe blanche
Doit être le père, le père doit être
Doit être le père, le père noël
Dasher, danseur, prancer, renarde
Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon
Dasher, danseur, prancer, renarde
Carter, reagan, buisson, et clinton
Traîneau de rennes, viennent à notre rencontre
Ho, ho, ho, nez de cerise
Cap sur la tête, costume qui est rouge
Soirée spéciale, barbe blanche
Doit être le père, le père doit être
Doit être le père, le père noël
2010: Asie et Bootleg Series
Japon, Chine, Taïwan, Pékin, Shanghai, Hong-Kong, Corée du Sud: Dylan parcourt l’Asie en mars et avril 2010.
Le 18 octobre 2010, Dylan publie le volume 9 de ses «Bootleg Series, The Witmark Demos». La même semaine, Sony Legacy distribue «Bob Dylan: The Original Mono Recordings», un coffret qui présente pour la première fois les huit premiers albums dans leur version originale mono. Le livret est signé du fameux critique musical Greil Marcus.
I Shall Be Released
- Bob Dylan and The Band -
https://youtu.be/oBACxgvrCGo
They say ev’rything can be replaced
Ils disent que tout peut être remplacé
Yet ev’ry distance is not near
Pourtant toute distance n'est pas toute proche
So I remember ev’ry face
Ainsi je me souviens de chaque visage
Of ev’ry man who put me here
Ou de chaque homme qui m'a amené ici
I see my light come shining
Je vois ma lumière se mettre à briller
From the west unto the east
De l'Ouest à l'Est
Any day now, any day now
Chaque jour maintenant, chaque jour maintenant
I shall be released
Je dois être libéré
They say ev’ry man needs protection
Ils disent que tout homme a besoin de protection
They say ev’ry man must fall
Ils disent que chaque homme peut tomber
Yet I swear I see my reflection
Pourtant je jure que je vois mon reflet
Some place so high above this wall
Quelque part si haut au-dessus de ce mur
I see my light come shining
Je vois ma lumière se mettre à briller
From the west unto the east
De l'Ouest à l'Est
Any day now, any day now
Chaque jour maintenant, chaque jour maintenant
I shall be released
Je dois être libéré
Standing next to me in this lonely crowd
Se tenant près de moi parmi cette foule d'esseulés
Is a man who swears he’s not to blame
Il y a un homme qui jure ne pas être à blâmer
All day long I hear him shout so loud
Toute la journée je l'ai entendu hurler si fort
Crying out that he was framed
Criant qu'il était victime d'un coup monté
I see my light come shining
Je vois ma lumière se mettre à briller
From the west unto the east
De l'Ouest à l'Est
Any day now, any day now
Chaque jour maintenant, chaque jour maintenant
I shall be released
Je dois être libéré
2011-2014 Les disques et les tournées continuent
2011 est riche en événements pour Bob Dylan, qui fête cette année-là son 70e anniversaire.
Le 12 avril 2011, Legacy Recordings publie le disque «Bob Dylan en concert à Brandeis», enregistré à l’université de Brandeis en mai 1963, juste deux semaines savant la sortie de «The Freewheelin' Bob Dylan». La bande a été découverte dans les archives d’un critique musical. C’est la dernière prestation de Bob Dylan avant qu’il ne devienne une star.
Pour célébrer son 70e anniversaire, trois universités (Bristol, Vienne et Mayence) organisent, le 24 mai 2011, des symposiums qui mettent en valeur les études qui sont faites et éditées sur son travail musical.
Le 4 octobre 2011, sa maison de disque, Egyptian Records, fait sortir un disque de chansons de l’artiste Hank Williams, qu’il n’avait pas eu le temps de terminer avant sa mort en 1953. Bob Dylan est partie prenante de l’organisation de cet hommage et participe aussi, aux côtés d’autres artistes, notamment son fils Jakob Dylan, Levon Helm, Norah Jones, Jack White.
Une tournée européenne a lieu fin 2011 en double affiche, en compagnie de Mark Knopfler, avec qui il a enregistré «Slow Train Coming» en 1979.
2012: «Tempest» et médaillé par Obama
President Obama Honors the Presidential Medal of Freedom Recipients
https://youtu.be/MCAwRkZQM2E
En mars 2012, le musicien et chanteur David Hidalgo, du groupe de rock mexicain Los Lobos (qui a déjà travaillé sur «Together Through Life» et «Christmas in the Heart»), annonce que Bob Dylan travaille sur un nouvel album studio aux consonances mexicaines.
«Tempest», qui est une référence au naufrage du Titanic, sort le 11 septembre 2012. L’un des titres, «Roll On John», est un hommage à John Lennon.
Six des morceaux font désormais partie des setlists du «Never Ending Tour».
Le 29 mai, le Président Barack Obama récompense Bob Dylan de la médaille présidentielle de la liberté, à la Maison Blanche.
2013: La compile définitive (?)
et des découvertes de 1960
Découvrez la conférence sur la littérature enregistrée par Bob Dylan le 4 juin dernier six mois après avoir reçu le Prix Nobel de Littérature https://youtu.be/6TlcPRlau2Q
Lors du «Never Ending Tour», Dylan se produit en 2013 en concert partout en Europe: Berlin, Genève, Padoue, Bruxelles et Paris.
Le 4 novembre, Columbia Records publie: «Bob Dylan: Complete Album Collection: Vol. One», un coffret qui contient les 35 albums studio de Dylan, six albums live, et une collection de singles, de musiques de film et de prises non publiées en album, sous le nom de «Sidetracks». Un livret très précis accompagne cette imposante édition.
Cerise sur le gâteau, Columbia publie à la même date une compilation, «The Very Best of Bob Dylan».
Une semaine plus tard, les 12,13, et 14 novembre 2013, l'artiste est à Paris pour des concerts au Grand Rex, où il avait chanté en 1990.
Une vingtaine de titres inédits du chanteur datant de 1960 sont repris pour «Lost On The River: The New Basement Tapes». Le producteur T. Bone Burnett a décidé de s’emparer de deux douzaines de chansons écrites par le chanteur et jamais encore éditées. Ces textes avaient été écrits en même temps que les chansons de son album «The Basement Tapes», au cours de l’été 1967, quand le chanteur avait été victime d’un accident de la route, et donc contraint au repos.
CULTURE JAI (SYNTHÈSE)
(Union de la musique, de la peinture et de l'histoire)
https://culturejai.fr/