mardi 9 juin 2026

LOREEN

 

LOREEN 



Une première incursion télévisée remarquée pour Loreen

De son vrai nom Lorine Talhaoui, Loreen naît le 16 octobre 1983, à Stockholm, en Suède. Ses parents sont d’origine marocaine. Elle passe son enfance dans le quartier de Gryta à Västerås, ville située dans la province du Västmanland. Passionnée de musique, elle ambitionne très tôt de faire carrière dans la chanson.

En 2004, Loreen participe au casting du show télévisé "Idol", l’équivalent suédois de "La Nouvelle Star". En l’espace de 8 semaines, elle retient l’attention du public et du jury avec de nombreuses reprises. Parmi celles-ci, on peut évoquer "If I Ain’t Got You" d’Alicia Keys, "Stronger" de Britney Spears, sans oublier "Every Breath You Take" du groupe The Police. Elle est cependant éliminée lors des demi-finales.


1-«Tattoo» par Loreen

https://youtu.be/zU-rDV6LiH4



I don't wanna go

Je ne veux pas partir

But baby, we both know

Mais chéri, nous savons tous deux

This is not our time

Que ce n'est pas notre moment

It's time to say goodbye

Il est temps de dire au revoir

Until we meet again

Jusqu'à ce qu'on se rencontre à nouveau

'Cause this is not the end

Parce que ce n'est pas la fin

It will come a day

Le jour viendra

When we will find our way

Quand nous trouverons notre voie


Violins playing and the angels crying

Des violons qui jouent et Des anges qui pleurent

When the stars align then I'll be there

Quand les étoiles s'aligneront alors je serai là


(Chorus:)

No, I don't care about them all

Non, je ne me soucie pas d'eux

'Cause all I want is to be loved

Parce que tout ce que je veux c'est être aimée

And all I care about is you

Et tu es tout ce qui m'importe

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage

No, I don't care about the pain

Non, je me fiche de la douleur

I'll walk through fire and through rain

Je traverserai le feu et la pluie

Just to get closer to you

Juste pour me rapprocher de toi

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage


I'm letting my hair down

Je détache mes cheveux

I'm taking it cool

Je reste calme

You got my heart in your hand

Tu as mon cœur dans ta main

Don't lose it, my friend

Ne le perds pas, mon ami

It's all that I got

C'est tout ce que j'ai


Violins playing and the angels crying

Des violons qui jouent et Des anges qui pleurent

When the stars align then I'll be there

Quand les étoiles s'aligneront alors je serai là


(Chorus:)

No, I don't care about them all

Non, je ne me soucie pas d'eux

'Cause all I want is to be loved

Parce que tout ce que je veux c'est être aimée

And all I care about is you

Et tu es tout ce qui m'importe

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage

No, I don't care about the pain

Non, je me fiche de la douleur

I'll walk through fire and through rain

Je traverserai le feu et la pluie

Just to get closer to you

Juste pour me rapprocher de toi

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage


(Instru)


(Chorus:)

No, I don't care about them all

Non, je ne me soucie pas d'eux

'Cause all I want is to be loved

Parce que tout ce que je veux c'est être aimée

And all I care about is you

Et tu es tout ce qui m'importe

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage

No, I don't care about the pain

Non, je me fiche de la douleur

I'll walk through fire and through rain

Je traverserai le feu et la pluie

Just to get closer to you

Juste pour me rapprocher de toi

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé sur moi comme un tatouage


All I care about is love

Tout ce qui m'importe c'est l'amour

Oh, oh, oh

All I care about is love

L'important c'est l'amour

You're stuck on me like a tattoo

Tu es collé à moi comme un tattoo


Une parenthèse télévisée avant de poursuivre sa carrière musicale

Au terme de l’émission "Idol", Loreen concrétise un premier single. Intitulé "The Snake", celui-ci sort en 2005 et marque sa collaboration avec le groupe Rob'n'Raz. Par la suite, elle suspend sa carrière musicale pour travailler à la télévision. Ainsi, on la sollicite pour présenter "Lyssna" sur la chaîne suédoise TV400. Puis elle s’attele à la production et à la réalisation d’épisodes de téléréalité, dont "Frufritt", "Matakuten" et "Värsta pojkvänsakademin".

Au cours de l’année 2011, Loreen interprète "My Heart Is Refusing Me" lors du Melodifestivalen. Titre qu’elle a coécrit avec les artistes Björn Djupström et Moh Denebi. Elle chante également aux côtés de Sara Varga. Cependant, elle ne fait pas partie de la sélection finale pour défendre les couleurs de la Suède au Concours de l’Eurovision de la chanson.


2-«In My Head» par Loreen

https://youtu.be/nXTYL2Rhieg




In My Head

Dans ma tête


Softly whisper your breath touch me

Your hands reap me slowly giving in

Time is steady still I'm losing track I'm dizzy so confusing

I feel you all around you're everywhere can't tell if you're for real

Doucement en murmurant, ton souffle me touche

Tes mains me caressent doucement je m'abandonne

Le temps est régulier depuis que je perds la route, je suis étourdie, si perturbée

Je sens que tu es autour, tu es partout, je ne sais pas si c'est réel


Do you feel what I feel

Do you see what I see

Something moving inside

Like I'm burning alive

Sens-tu ce que je ressens

Vois-tu ce que je vois

Quelque chose bouge à l'intérieur

Comme si je brûlais vivante


You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

You're in my head

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Tu es dans ma tête


Heavy breathing your eyes on me

And your lips rinding all over my skin

Time is steady still I'm losing track I'm dizzy so amazing

I feel you all around me everywhere you got me falling

Tu prends une profonde inspiration en gardant les yeux sur moi

Et tes lèvres m'embrassent partout

Le temps est régulier depuis que je perds la route, je suis étourdie, si incroyable

Je sens que tu es tout autour de moi, partout, tu me fais tomber


Do you feel what I feel

Do you see what I see

Something moving inside

Like I'm burning alive

Sens-tu ce que je ressens

Vois-tu ce que je vois

Quelque chose bouge à l'intérieur

Comme si je brûlais vivante


You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

You're in my head

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Tu es dans ma tête


You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

Can't get you off my mind

You're in my head

You're in my head

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Je ne peux pas t'en faire sortir

Tu es dans ma tête

Tu es dans ma tête


Loreen : lauréate du Concours Eurovision de la chanson en 2012

En 2012, Loreen sort le single "Euphoria". Chanson qu’elle interprète lors de la nouvelle édition du Melodifestivalen. Ce qui lui permet d’être choisie en tant que représentante de la Suède pour le Concours Eurovision de la chanson. À l’issue de sa représentation à Bakou, en Azerbaïdjan, elle remporte la compétition.

Véritable tremplin pour sa carrière, elle signe le single "Crying Out Your Name". En octobre 2012, Loreen sort son premier album studio : "Heal". Celui-ci comporte douze titres, dont "Sober", "Sidewalk", "Everytime" et "Breaking Robot". L’année suivante, le disque fait l’objet d’une réédition avec une version acoustique d’"Euphoria".


3-«My Heart Is Refusing Me» par Loreen

https://youtu.be/VTmIF3ppcW8



Mon coeur me rejette


I've been crushed beaten down

J'ai été écrasée abattue

And I'm frozen to the ground

Et je suis gelée sur le sol

Like a fool I've trusted you

Comme une imbécile, je t'ai fait confiance

Still I'm hopelessly in love

Cependant, je suis éperdument amoureuse


I never thought that I would be this helpless

Je n'ai jamais pensé que je serais si impuissante

I can't believe I'm giving in for you

Je ne peux pas croire que j'abdique pour toi

I've been crushed, I've had enough

J'ai été écrasée, j'en ai assez


Now I wanna leave but I'm lost

Maintenant, je veux partir mais je suis perdue

So now I can't break away

Alors à présent, je ne peux pas rompre

Although I've made up my mind

Bien que j'ai pris ma décision

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)


Me for you, you for me

Moi pour toi, toi pour moi

It was us against them all

C'était nous contre tous

But slowly it came to me

Mais peu à peu il est venu à moi

What was underneath it all

Ce qui était en dessous de tout


I never thought that you could be this reckless

Je n'ai jamais pensé que tu pourrais être cet insouciant

I can't believe you're doing this to me oh

Je ne peux pas croire que tu me fasses ça

Strip me down I'm naked now

Déshabille-moi je suis nue à présent


And I wanna leave but I'm lost

Et je veux partir mais je suis perdue

So now I can't break away

Alors à présent, je ne peux pas rompre

Although I've made up my mind

Bien que j'ai pris ma décision

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)


(heeey yeaah eeeey eeeey yeah)


And I wanna leave but I'm lost

Et je veux partir mais je suis perdue

So now I can't break away

Alors à présent, je ne peux pas rompre

Although I've made up my mind

Bien que j'ai pris ma décision

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)

My heart is refusing me

Mon coeur me rejette

(heeey yeaah eeeey eeeey)


I've been crushed beaten down

J'ai été écrasée abattue

Still I'm hopelessly in love

Cependant, je suis éperdument amoureuse


Un nouveau passage remarqué à la télévision

Bénéficiant d’une notoriété grandissante, Loreen poursuit sa carrière avec la sortie du single "We Got The Power", en 2013. Puis elle se produit dans de nombreuses émissions télévisées. On peut notamment s’attarder sur "Must Be the Music", "The X Factor" et "The Voice of Holland". Puis les producteurs de "Sápmi Sessions" lui proposent de participer au show.

En 2015, Loreen enchaîne avec trois nouveaux singles : "Paper Light (Higher)", "I’m in with You" et "Under Ytan". Cette dernière est une reprise de la chanson d’Uno Svenningsson. En parallèle, elle continue à prendre part à d’autres événements d’envergure, comme "Eurovision Song Contest’s Greatest Hits" ou "Vienna Life Ball".


4-«We Got the Power (2013 ed.)» par Loreen

https://youtu.be/wDBy9l8IyrI




We Got the Power

On a le pouvoir


Let your soul catch the feeling

Let me know when you feel it

Beautiful and revealing

When love gets control

Let your heart take a beating

Let it pound with the rhythm

Hear the sound and be willing

To just let go

Laisse ton âme attraper le sentiment

Laisse moi savoir quand tu le sens

Beau et révélant

Quand l'amour prend le contrôle

Laisse ton cœur battre

Laisse le battre en rythme

Ecoute le son et sois prêt

A lâcher prise


I got a feeling

Tonight if we give in

Let it just take us

The music will guide us

Baby where we find it

Whenever we lost it

The power of love again

J'ai un sentiment

Ce soir si on abandonne

Laisse le juste nous prendre

La musique nous guidera

Chaque fois qu'on le perd

Encore le pouvoir de l'amour


We got the power

We got the power

We got the power

We got the power

To make you love

We got the power

We got the power

On a le pouvoir

On a le pouvoir

On a le pouvoir

On a le pouvoir

De donner de l'amour

On a le pouvoir

On a le pouvoir


You know what you're seeking

In your search you can reach it

Every breath that you're breathing

Is a beautiful song

Let your heart take a beating

Push your love to the ceiling

The power of love is what you're feeling

When nothing comes close

Tu sais ce que tu cherches

En cherchant tu trouveras

Chaque inspiration prise

Est une belle chanson

Laisse ton cœur battre

Pousse ton cœur vers le plafond

Le pouvoir de l'amour c'est ce que tu ressens

Quand rien ne vient tout prêt


I got a feeling

Tonight if we give in

Let it just take us

The music will guide us

Baby where we find it

Whenever we lost it

The power of love again

J'ai un sentiment

Ce soir si on abandonne

Laisse le juste nous prendre

La musique nous guidera

Chaque fois qu'on le perd

Encore le pouvoir de l'amour


We got the power

We got the power

We got the power

We got the power

To make you love

We got the power

We got the power

On a le pouvoir

On a le pouvoir

On a le pouvoir

On a le pouvoir

De donner de l'amour

On a le pouvoir

On a le pouvoir


Des projets musicaux qui s’enchaînent pour Loreen

Loreen concourt pour l’édition 2017 du Melodifestivalen. Elle atteint les demi-finales avec la chanson "Statements", mais est éliminée face à Andra Chansen. La même année, plusieurs singles paraissent : "Body", "Jungle" en collaboration avec Elliphant, "Hate the Way I Love You" et "’71 Charger". La chanteuse suédoise sort aussi un album EP, "Nude" et un second album studio, "Ride".

Elle conclut les années 2010 avec le single "Walk with Me". Alternant entre la trance, la house et la pop, Loreen entame la décennie 2020 avec de nouveaux projets musicaux. Elle travaille ainsi sur les chansons "Fiction Feels Good", "Alice" et "Du är min man". Titres qui figurent également sur l’album EP "Så mycket bättre 2020 – Tolkningarna".


5-«Paper Light (Higher)» par Loreen

https://youtu.be/KRIUdgRw9_U




Lumière de papier (Plus haut)


I'm coming back to start

Je reviens au début

I'm counting back to the start

Je compte revenir au début

The sound of guns when we parted

Le bruit des armes quand nous nous séparons

I'm in a race with this heart

Je suis dans une course avec mon cœur


Come under my skin

Viens sous ma peau

Rush through my face

Précipite-toi vers mon visage

I need your light

J'ai besoin de ta lumière

I've been chased

J'ai été chassée

To a stormy place

Vers un endroit orageux

Shooting up to the sky

Tirée vers le ciel


We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

Higher

Plus haut

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

We're paper light

Nous sommes la lumière de papier


You're flashing bright in my eyes

Tu étincelles ardemment dans mes yeux

You're all I've done, all my life!

Tu es tout ce que j'ai fait, toute ma vie

And things aren't now what they seem

Et les choses à présent ne sont pas ce qu'elles semblent

We're kings and queens of my dreams

Nous sommes les rois et reines de mes rêves


Come under my skin

Viens sous ma peau

Rush through my face

Précipite-toi vers mon visage

I need your light

J'ai besoin de ta lumière

I've been chased

J'ai été chassée

To a stormy place

Vers un endroit orageux

Shooting up to the sky

Tirée vers le ciel


We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

Higher

Plus haut

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

We're paper light

Nous sommes la lumière de papier

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

Higher

Plus haut

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

We're paper light in the sky

Nous sommes la lumière de papier dans le ciel


I do it for you,

Je le fais pour toi

You do it for me

Tu le fais pour moi

(x3)


We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

Higher

Plus haut

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

We're paper light

Nous sommes la lumière de papier

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

Higher

Plus haut

We're born to be higher

Nous sommes nés pour aller plus haut

We're paperlight in the sky

Nous sommes la lumière de papier dans le ciel


Une nouvelle consécration au Concours Eurovision 

de la chanson en 2023

Pour Loreen, 2021 marque la sortie de son single "Sötvattentårar", ainsi que le début d’une tournée suédoise. En mai 2022, elle signe la chanson "Neon Lights". Puis elle se concentre sur sa nouvelle participation au Melodifestivalen. Elle remporte la compétition et représente à nouveau la Suède pour le Concours Eurovision de la chanson en 2023. Elle y interprète son single, "Tattoo".

Sa prestation lui permet de gagner pour la seconde fois l’Eurovision. Elle s’est alors distinguée face à des chanteurs tels que Noa Kirel ou Käärijä. Après Johnny Logan (en 1980 et 1987), elle est la seconde artiste à atteindre cette consécration à deux reprises. En avril 2023, Loreen est invitée à participer à un épisode de l’émission de téléréalité "Dragodifestivalen".


6-«Is It Love» par Loreen

https://youtu.be/c8fYcKkFBDY



Est-ce l'amour


You'll find me in the echo of the dark

Tu me trouveras dans l'écho de l'obscurité

Workin' on the riddle of your heart

Travaillant sur les mystères de ton cœur

Lost you in a maze, now let me out

Je t'ai perdu dans un labyrinthe, maintenant laisse-moi en sortir

Is it love, is it love, is it love?

Est-ce de l'amour, est-ce de l'amour, est-ce de l'amour ?


Without a warning, without a sign

Sans un avertissement, sans un signe

Will you call me, or will you hide?

Vas-tu m'appeler, ou vas-tu te cacher ?

There's a shadow in my mind

Il y a une ombre dans mon esprit

How do I know it?

Comment puis-je le savoir ?

Is it love?

Est-ce l'amour ?


(Chorus : )

Tell me, where in your heart am I now?

Dis-moi, où suis-je dans ton cœur maintenant ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?

Tell me, what do you feel in the night?

Dis-moi, que ressens-tu la nuit ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?

Is it love...?

Est-ce l'amour ?

Is it love...?

Est-ce l'amour ?

Tell me, how do you sleep when I'm not by your side?

Dis-moi, comment dors-tu quand je ne suis pas à tes côtés ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?


You'll find me in the middle of the sea

Tu me trouveras au milieu de la mer

Drownin' in the words that we don't speak

Me noyant dans les mots que nous ne disons pas

Bring me out, don't leave me in the deep

Sors-moi de là, ne me laisse pas dans les profondeurs

Is it love, is it love, is it love?

Est-ce de l'amour, est-ce de l'amour, est-ce de l'amour ?


Without a warning, without a sign

Sans un avertissement, sans un signe

Will you call me, or will you hide?

Vas-tu m'appeler, ou vas-tu te cacher ?

There's a shadow, oh, in my mind

Il y a une ombre, oh dans mon esprit

How do I know it?

Comment puis-je le savoir ?

Is it love?

Est-ce l'amour ?


(Chorus : )

Tell me, where in your heart am I now?

Dis-moi, où suis-je dans ton cœur maintenant ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?

Tell me, what do you feel in the night?

Dis-moi, que ressens-tu la nuit ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?

Is it love?

Est-ce l'amour ?

Is it love?

Est-ce l'amour ?

Tell me, how do you sleep when I'm not by your side?

Dis-moi, comment dors-tu quand je ne suis pas à tes côtés ?

Is it love? Is it love? Is it love?

Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ?


"Warning Signs", le nouveau single détonnant de Loreen

En 2024, et alors que ses fans attendent son nouvel album, Loreen dévoile "Warning Signs". Dans cette chanson électro-pop très dynamique, l’artiste met en avant, et avec fierté, ses racines berbères. À travers cette nouvelle chanson, elle invite le public à rejoindre son univers où se côtoient l’amour, le désir et l’intuition. Coécrit par de grands noms de la musique, comme Jon Shave et Ina Wroldsen, "Warning Signs" explore également la lutte contre les signes et les émotions que nous percevons.


7-«Requiem Solution (Ft. Loreen)» par Kleerup

https://youtu.be/BSnBzhWKyzA



Mmmm...

I watched you begin again

Je t'ai regardé recommencer

Had it all figured out

J'avais tout compris

See what you got, from knocking on heaven's door

Vois ce que tu as, de frapper aux portes des cieux

You put yourself to rest down a river

Tu mets ton corps au repos le lond d'un fleuve

When you woke up you were touched by an angel

Lorsque tu t'es éveillé tu avais été touché par un ange

Nothing left to be found

Il ne reste rien à trouver

Nowhere to be safe, you've been here before

Nulle part pour être en sécurité, tu as déjà été là

So, you're down on your knee's

Alors, tu es à genoux

Begging for ends to meet

Priant de rencontrer la fin

You went up, you went down all around

Tu es allé en haut, tu es allé en bas, tout autour

But there's nothing to be found

Mais il n'y a rien à trouver

Am I gonna see you next autumn

Vais-je te revoir l'automne prochain

I'll be there when you're falling

Je serai là quand tu tomberas

It's alright, no doubt, somehow

Ça va, pas de doute, d'une façon ou d'une autre

You will find your way

Tu trouveras ta voie


Am I gonna see you (x2)

Vais-je te voir

Paying the price based on an ending?

Payer le prix basé sur une fin?

So what you've done

Alors qu'as-tu fait

You got nowhere to run, after knocking on heaven's door

Tu n'as nulle part où t'enfuir, après avoir frapper aux portes des cieux

You lay yourself to rest down the river

Tu t'allonges le long d'un fleuve

When you woke up were touched by an angel

Lorsque tu t'es éveillé tu avais été touché par un ange

Nothing left to be found

Il ne reste rien à trouver

Nowhere to be safe

Nulle part pour être en sécurité

You've been here before

Tu t'es déjà retrouvé là

So, you're down on your knees

Alors tu es à genoux

Begging for ends to meet

Priant de rencontrer la fin

You went up, you went down all around

Tu es allé en haut, tu es allé en bas, tout autour

But there's nothing to be found

Mais il n'y a rien à trouver

Am I gonna see you next autumn

Vais-je te revoir l'automne prochain

I'll be there when you're falling

Je serai là quand tu tomberas

It's alright, somehow, no doubt

Ça va, d'une façon ou d'une autre, pas de doute,

You will find your way

Tu trouveras ta voie


Am I gonna see you next autumn

Vais-je te revoir l'automne prochain

I'll be there when you're falling

Je serai là quand tu tomberas

It's alright

Ça va

You will find your way

Tu trouveras ta voie


"Wildfire" : un nouvel album et une tournée internationale

En mars 2025, Loreen officialise son grand retour avec l’album "Wildfire". Ce troisième opus, publié chez Polydor, comprend 13 titres, dont "Feels Like Heaven", single coécrit par Sia et initialement pensé pour Céline Dion avant d’être retravaillé pour elle. On y retrouve aussi "Is It Love" et "Tattoo", ainsi qu’un featuring avec 6lack. Pour accompagner la sortie, Loreen lance "The Wildfire Tour", avec des dates européennes en 2025-2026.



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#SingSangSung

#cinésérie #cinécinéma

#jaimelhistoire

#uneespérancehumaine

#labeauteduvivant

#artmoderne

#peinturefigurative

#photosinstantannees

#lhumourenpolitique

#amusezvous

#lamusiquequejaime

#unjourunlivre


lundi 8 juin 2026

SHAKA PONK

SHAKA PONK



Shaka Ponk voit le jour en l'an 2000 autour d'un concept associant musique, images et activisme. Les Parisiens CC (guitare) et Frah (web designer) font la connaissance du hacker californien Stan. Ce dernier les invite à le rejoindre pour mettre en musiques et en images sa création Goz, un singe virtuel avec lequel il détourne les campagnes publicitaires de grandes marques. CC et Frah recrutent ensuite Mathias (basse), Steve (claviers) et Ion (batterie). Shaka Ponk se trouve alors au complet.


SHAKA PONK - My name is Stain

https://youtu.be/EF2PGnZmXCI




 My name is Stain"
Mon nom est Tache (1)

(Verse 1)
(Premier couplet)
I'm Stain, my name is Stain
I don't complain, I won't complain,
Do you comprend what is the point
Of being born and being gone?
There must be a reason
Je m'appelle Tache, mon nom est Tache,
Je ne me plains pas, je ne me plaindrai pas,
Comprends-tu quel est l’intérêt
D'être né et de mourir?
Il doit y avoir une raison
War to the East, pain to the West,
War is at least what we do best
What we do best is sharing guns
And kill' for fun
There must be a reason
Guerre à l'Est, douleur à l'Ouest,
La guerre, en fait, c'est ce qu'on fait le mieux
Ce qu'on fait de mieux, c'est de vendre des armes
Et de tuer pour le plaisir
Il doit y avoir une raison...

(Chorus)
(Refrain)
My name is Stain, I guess my dad had a sense of humor,
He gave me such a name cause stains they all mixed together,
If you are red or blue you depend on the trends
But Stains it's no problem, everywhere you find them.
Je m'appelle Tache, je suppose que mon père avait le sens de l'humour,
Il m'a nommé ainsi car les taches se mélangent toutes ensemble,
Si tu es bleu ou rouge tu dépends de la mode
Mais les taches n'ont pas de problèmes, tu peux en trouver partout.

(Verse 2)
(Deuxième couplet)
The guy next door (The guy next door)
Is such a wore (Is such a wore)
The food I eat (The food I eat)
Is poison or (Is poison or)
I eat no food (I eat no food)
Cause I can't find a store
Le type d'à côté
Est un vrai connard
La bouffe que je mange
Est du poison, ou alors
Je ne mange rien,
Car je ne trouve aucun magasin

(Bridge)
(Pont)
My mama says I
Must be a tough guy to live up there
I wanna know why
My mama said "you got to be bad or beware"
Ma mère dit que je
Dois être un mec brave pour vivre ici
Je veux savoir pourquoi
Ma mère m'a dit "tu dois être méchant ou sur tes gardes"

(Verse 3)
(Troisième couplet)
Oh Mam' (Oh Mam')
I no more share (I no more share)
Your point of view (Your point of view)
I know that broz (I know that broz)
Are not so cruel (Are not so cruel)
They're not so bad (They're not so bad)
They're just afraid (They're just afraid)
The best to do (The best to do)
Is to give some comprend
Oh Maman
Je ne partage plus
Ton point de vue
Je sais que mes frères
Ne sont pas si cruels
Ils ne sont pas si méchants
Ils sont juste apeurés
La meilleure chose à faire
Est d'essayer de comprendre

(Chorus)
(Refrain)

(Bridge)
(Pont)

(Verse 4)
(Quatrième couplet)
I'm Stain (I'm Stain)
My name is Stain (My name is Stain)
So don't complain (So don't complain)
And take my hand (And take my hand)
Yo take my hand (Yo take my hand)
So world it needs (So world it needs)
To shine again (To shine again)
My little friend (My friend we gotta start again)
We gotta start again
Je m'appelle Tache
Mon nom est Tache
Alors ne te plains pas
Et prends ma main,
Allez prends ma main,
Le monde a besoin
De briller à nouveau
Mon petit pote
Nous devrons recommencer encore...

Contenu modifié grâce au commentaire de E Gengler
__________
(1) Stain= tache de sang, d'encre, en anglais


En 2004, alors que le quintet doit se produire au Glaz'Art (Paris), un accident informatique empêche les interventions de Goz pendant le concert. Frah décide alors de prendre le micro pour ne plus le lâcher. Goz n'est pas pour autant exclu du projet et demeure la mascotte du groupe. 


«French Touch Puta Madre» par Shaka Ponk

https://youtu.be/YjDL6yxA5p4




French Touch Puta Madre
Putain de touche française

Mi mundo’s blind
Mon monde est caché
Cause of da screenz in your eyes
Par l'écran devant tes yeux
“Love is money today” said mi mutha madre
"L'amour c'est l'argent aujourd'hui" me dit ma mère
The sounds surround da radio town
Les sens entourent la ville
“Love is lost anyway” said mi mutha padre
"L'amour est perdu de toute façon" me dit ma mère

BREAK !
CASSE !

French Touch Puta Madre !
Putain de touche française !

Hey hey hey this beat is out of da law
Hey hey hey ce tempo est contraire à loi
Whata sacrilegio, please da beat gotta go
Sacrilège, vous êtes priés de stopper ce tempo
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre

Yes I am, mother
C'est ce que je suis, maman

BREAK !
CASSE !

The sound of da radio bands, solo goes mono baby
Le son des radios, va dans un sens bébé
It sounds “de puta madre”
Un son "de fils de pute"
The style of da idiot gangs, on da video channels is so touchy today
Le style de ces gangs idiots, dans les vidéos si touchants des chaînes TV
FRENCH TOUCH de puta madre!
Putain de TOUCHE FRANÇAISE !

Hey hey hey this beat is out of da law
Hey hey hey ce tempo est contraire à loi
Whata sacrilegio, please da beat gotta go
Sacrilège, vous êtes priés de stopper ce tempo
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre
I am like a beasty freaky zo'
Je suis comme une bête bizarre

Yes I am, mother
C'est ce que je suis, maman

BREAK !
CASSE !

The sound of da radio bands, solo goes mono baby
Le son des radios, va dans un sens bébé
It sounds “de puta madre”
Un son "de fils de pute"
The style of da idiot gangs, on da video channels is so touchy today
Le style de ces gangs idiots, dans les vidéos si touchants des chaînes TV
FRENCH TOUCH de puta madre!
Putain de TOUCHE FRANÇAISE !

The sound of da radio bands, solo goes mono baby
Le son des radios, va dans un sens bébé
It sounds “de puta madre”
Un son "de fils de pute"
The style of da idiot gangs, on da video channels is so touchy today
Le style de ces gangs idiots, dans les vidéos si touchants des chaînes TV
FRENCH TOUCH de puta madre!
Putain de TOUCHE FRANÇAISE !


Shaka Ponk s'installe ensuite à Berlin (Allemagne), une ville où il est plus aisé de mélanger graphisme, musique et vidéo. Repéré par un manager, le groupe obtient un local pour répéter. C'est là qu'il enregistre son premier album Loco Con the Frenchy Talking (2006).


«Mad O You» par Shaka Ponk

https://youtu.be/0Uw4FNfv85U




Mad O You
Fou de toi

Brain gone mad, mad o' you, girl
Mon cerveau est devenu fou, fou de toi
Really mad, mad o' you, girl
Vraiment fou, fou de toi

Fuck it !
Et merde !

Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum

I never meant to turn you inside out
Je n'ai jamais voulu te la faire à l'envers
Don't you know it's true
Ne sais-tu pas que cela est vrai
You gotta know it's truth
Tu sais sûrement que c'est la verité
I didn't want to make a nega- karma too
Je ne voulais pas paraître trop amoureux
Is it bad what I do ? Am I mala into ?
Est-ce mauvais ? Suis-je mauvais ?

It's only love making me mad o' you girl
C'est seulement l'amour qui me rend fou de toi
Is "wasted love" crazy sickness in this world ?
C'est "gaspillé l'amour" que d'être le plus fou de toi en ce monde ?
Is it bad what I feel ? Is it bad what I feel ?
Ce que je ressens est-il mauvais ? Ce que je ressens est-il mauvais ?
Am I gonna get killed ? Am I gonna get killed ?
Vais-je en mourir ? Vais-je en mourir ?
I celebrated every masta voodoo
J'ai célébré chaque cérémonie vaudou
Don't you know it's true
Ne sais-tu pas que cela est vrai
You gotta know it's truth
Tu sais sûrement que c'est la vérité
I meditated on every Buddah sign
Je méditais sous chaque statue Bouddha
To make wisdom mine, to making wisdom mine
Pour paraître sage, pour paraître sage

It's only love making me mad o' you girl
C'est seulement l'amour qui me rend fou de toi
Is "wasted love" crazy sickness in this world ?
C'est "gaspillé l'amour" que d'être le plus fou de toi en ce monde ?
Is bad what I do ? Is it bad what I do ?
Est-ce mauvais ? Est-ce mauvais ?
Am I evil into ? You are my evil into
Suis-je le mal ? Tu es mon mal

You wanna sex me or what ? ‘wanna possess me or what ?
Tu veux coucher avec moi ou non ? Tu veux me posséder ou non ?
You wanna bang me or what ? ‘wanna possess me but
Tu veux me tirer ou non ? Tu veux me posséder mais
Watch out da karma coma guy
Attention à ton karma mec
You wanna be a bee and dry da tear in my eye
Tu veux être une abeille pour sécher mes larmes
And play da pistolero, no way mista hero
Et jouer le tireur, pas moyens que tu sois un héro
Soon you gonna get what's love dios mios
Bientôt tu vas obtenir l'amour des Dieux
So deepa deepa yo !
Donc vas-y plus profond !

Oooh
Da Shaka bang bang shaka bang bang skaka bang
Oooh
Da Shaka bang bang shaka bang bang skaka bang

Aaaah

Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Aaaah
Aaaah

I celebrated every masta voodoo
J'ai célébré chaque cérémonie vaudou
Don't you know it's true
Ne sais-tu pas que cela est vrai
You gotta know it's truth
Tu sais sûrement que c'est la vérité
I meditated on every Buddah sign
Je méditais sous chaque statue Bouddha
To make wisdom mine, to making wisdom mine
Pour paraître sage, pour paraître sage

It's only love making me mad o' you girl
C'est seulement l'amour qui me rend fou de toi
Is "wasted love" crazy sickness in this world ?
C'est "gaspillé l'amour" que d'être le plus fou de toi en ce monde ?
Is bad what I do ? Is it bad what I do ?
Est-ce mauvais ? Est-ce mauvais ?
Am I evil into ? You are my evil into
Suis-je le mal ? Tu es mon mal

Oooh la la
Ooh
‘turned to shaka zulu
Tourne vers le shaka zulu
You become a killa zulu
Tu deviens un tueur de zulu
Oooh la la
Ooh
He wanna civiliz' you
Il veux te civiliser
He wanna civiliz'
Il veux civiliser
La la la

It's only love making me mad o' you girl
C'est seulement l'amour qui me rend fou de toi
Is "wasted love" crazy sickness in this world ?
C'est "gaspillé l'amour" que d'être le plus fou de toi en ce monde ?
Is bad what I do ? Is it bad what I do ?
Est-ce mauvais ? Est-ce mauvais ?
Am I evil into ? You are my evil into
Suis-je le mal ? Tu es mon mal

Ooh ooh ooh ooh (are are evil)
Ooh ooh ooh ooh (c'est le mal)
Ooh ooh ooh ooh (are are evil)
Ooh ooh ooh ooh (c'est le mal)
Ooh ooh ooh ooh (are are evil)
Ooh ooh ooh ooh (c'est le mal)
Ooh ooh ooh ooh (are are evil)
Ooh ooh ooh ooh (c'est le mal)
Are are evil
C'est le mal
Are are evil
C'est le mal
Are are evil
C'est le mal
Are are evil
C'est le mal

Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum
Du dum, du dum, du dum, du dum


Ce premier opus en poche, Shaka Ponk multiplie les concerts et assure notamment les premières parties de Skin (Skunk Anansie) et Mudvayne. En 2007, le groupe se réinstalle à Paris. Mathias est alors remplacé par Mandris, le frère de Steve. Dans la foulée, Shaka Ponk s'attelle à l'enregistrement d'un nouvel album dont les textes sont un mélange d'anglais et d'espagnol. Bad Porn Movie Trax paraît en mai 2009. 


«Brunette Localicious» par Shaka Ponk

https://youtu.be/OJPelc1WfPo




un, dos, tres, go!
Un, deux, trois, go !

Once upon a time I had a man
Il était une fois j'avais un homme
Once upon a boring night I was single again
Il était une nuit ennuyante je suis redevenue célibataire
Some may say I'm supa picky girl
On pourrait dire que je suis une fille super compliquée
From another world
D'un autre monde
But I found my pearl
Mais j'ai trouvé ma perle

You got me rising like a star
Tu me fais briller comme une étoile
You make my day
Tu illumines mes jours
Like who you are
Tel que tu es
You changed my vision of all the sudden
Tu as changé ma vision tout d'un coup
I'd pick a guy like you, for everyone
Je prendrais un gars comme toi pour tout le monde

So loopylicious
Si délicieusement folle
You're sweet and vicious
Tu es doux et vicieux
You make me feel feel feel like a real killa brunette Localicious
Tu me fais me sentir sentir sentir comme une vrai folle et délicieuse brunette

Tiny loosers begin' on their knees
Petit losers s'agenouillant
Tryin' to be sexy, crying "baby baby please..."
Ils essayent d'être sexy, implorant "bébé, bébé s'il te plait..."
Other melo-manic point of view
D'autres points de vue melo-manic
Baby I've got through 'cauz I found you
Bébé je passe outre car je t'ai trouvé

You got me rising like a star
Tu me fais briller comme une étoile
You make my day
Tu illumines mes jours
Like who you are
Tel que tu es
You changed my vision of all the sudden
Tu as changé ma vision tout d'un coup
I'd pick a guy like you, for everyone
Je prendrais un gars comme toi pour tout le monde

So loopylicious
Si délicieusement folle
You're sweet and vicious
Tu es doux et vicieux
You make me feel feel feel like a real killa brunette Localicious
Tu me fais me sentir sentir sentir comme une vrai folle et délicieuse brunette

So karmalicious
Délicieusement
You're cute and vicious
Tu es doux et vicieux
You make me feel feel feel
Tu me rends rends rends
Mighty real real real...
Fortement réelle réelle réelle...

Frah:
Hey donchaknow
Hey tu sais quoi?
I don't like the man with the flowers
Je n'aime pas les mecs avec des fleurs
I don't like the boring café
Je n'aime pas les cafés ennuyeux
I'm not into romantic lovers
Je ne suis pas un de ces amoureux romantiques

I wish every girl know you baby
Je rêve que toutes les filles te connaissent bébé

Hey donchaknow
Hey tu sais quoi ?
I like ta play
J'aime jouer
Come closer now
Rapproche-toi maintenant
Come closer and kick me again and again and again.....
Rapproche-toi et frappe moi encore et encore et encore

You got me rising like a star
Tu me fais briller comme une étoile
You make my day
Tu illumines mes jours
Like who you are
Tel que tu es
You changed my vision of all the sudden
Tu as changé ma vision tout d'un coup
I'd pick a guy like you, for everyone
Je prendrais un gars comme toi pour tout le monde

So loopylicious
Si délicieusement folle
You're sweet and vicious
Tu es doux et vicieux
You make me feel feel feel like a real killa brunette Localicious
Tu me fais me sentir sentir sentir comme une vrai folle et délicieuse brunette
You make me feel feel feel like a real killa brunette Localicious
Tu me fais me sentir sentir sentir comme une vrai folle et délicieuse brunette


Nominé aux Victoires de la musique 2010 en tant que révélation scénique, Shaka Ponk ne s'endort pas sur ses - presque - lauriers et sort en juin 2011 l'acclamé The Geeks AnD the Jerkin Socks, couronné d'un disque de platine pour ses plus de 100 000 exemplaires vendus.

 
«Palabra mi Amor» par Shaka Ponk

https://youtu.be/d45Sue04tfw




Palabra mi Amor
Parle mon amour

Un sur deux moins qu'un chien
Éliminez les flèches et les indiens
Le bluff qui sied aux visages blêmes
T'aime le blabla, le blabla t'aime
Paysages désolés qui circulent dans nos veines
Oh chéri, tu charries, plus d'oxygène
Et tu continues de parler

J'ai bravé le ciel, j'ai bravé le temps
Plus rien n'a de sens à présent
Faire des enfants pour sucrer l'amer
Ce n'seront que des traîne-misère
Qui se tordront le cou vers les grands
A l'arrière en nous regardant
Car l'arrière est un passé vers l'avant

Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you're a monkey sophistica
Car tu es un singe qui a de la classe
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You should be talking in color
Tu devrais parler en couleur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you don't care about the futur
Car tu ne te soucies pas du futur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You're solo dancing superior
Dance un solo de qualité
Just baila baila superior
Juste dance dance encore
P-A-L-A-B-R-A

De Darwin à winners
De Darwin à gagnant
Todos son blousés, beautiful losers
Tous les dépressifs sont, de beaux perdants
Ah mais pourtant la blogosphère
Relie sans cesse mes hémisphères
Et c'est l'barnum (just fuckin' great)
Sur le forum (just fuckin' great)
Ma pomme (fuckin' war)
J'aurais pas dû la ramener

Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you're a monkey sophistica
Car tu es un singe qui a de la classe
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You should be talking in color
Tu devrais parler en couleur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you don't care about the futur
Car tu ne te soucies pas du futur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You're solo dancing superior
Dance un solo de qualité
Just baila baila superior
Juste dance dance encore
P-A-L-A-B-R-A

Je prends mon temps sans plus attendre
Je bouge mon cul sur mon divan
Le déluge vient pour mes enfants
Et dans les dîners je m'étends
Sur le sujet, évidemment
Je suis l'sauveur, (just fuckin' great)
je suis savant (just fuckin' great)
Je suis savant (just fuckin' great)
je suis savant

I am a man made of joy and pain
Je suis un homme fait de joie et de douleur
You are también made of sun and rain
Tandis que toi tu es fait de soleil et de pluie
They seekin' me, bipolarity
Ils me cherchent, bipolaire
I am, I play, I say that's Ok
Je suis, je joue, je vous dis que c'est bon
C'mon fuck that shit !
Allons défoncer cette merde !

Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you're a monkey sophistica
Car tu es un singe qui a de la classe
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You should be talking in color
Tu devrais parler en couleur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
Cause you don't care about the futur
Car tu ne te soucies pas du futur
Palabra Mi Amor
Parle mon amour
You're solo dancing superior
Dance un solo de qualité
Just baila baila superior
Juste dance dance encore
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
Just baila baila superior
Juste dance dance encore
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
Just baila baila superior
Juste dance dance encore

Palabra Mi Amor
Parle mon amour

Palabra Mi Amor
Parle mon amour

P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A
P-A-L-A-B-R-A



Entre deux tournées à guichets fermés, Shaka Ponk récolte finalement deux Victoires de la musique, en 2013 pour le dernier album studio en Date puis en 2014 pour le DVD Geeks on Stage paru en novembre de l'année précédente. Pendant que le groupe entame une nouvelle série de concerts sort l'album The White Pixel Ape (Smoking Isolate to Keep in Shape), premier volet d'un diptyque assorti des simples « Altered Native Soul », « Wanna Get Free » et « Scarify ». 


«Time Has Come» par Shaka Ponk

https://youtu.be/16Xd8_ab5CA




Time Has Come
Le temps est venu

I'm tired of this motherfucking shit
Let's do it
J'en est marre de toutes ces conneries
Allez

The Time has Come
To bring down the final curtain
The one who is a dad
Is also a son, yeah
Like on the day you're born
Breathing is painful again
It's such a lost, it's such a lost cause
Mother, father, kids in the chaos
It's such a lost cause
Love is all we've got when
The time has come
For fathers and sons
Le temps est venu
De baisser le rideau final
Celui qui est père
Est aussi fils, ouais
Comme le jour où tu es né
En ayant encore du mal à respirer
C'est une sacrée perte, une sacrée perte car
Mère, père et les enfants sont dans le chaos
C'est une sacrée perte car
L'amour est la seule chose que nous avons quand
Le temps est venu
Pour les pères et les fils

God knows I'm torn
Torn since the day I was born
I wouldn't be torn
With spirits for gone
You used to come home loaded
And come down heavy on my head
It's such a lost, it's sucha lost boy
Mother, father kids in the chaos
It's such a lost bo
The streets sound like a plane
The Time has Come
To flee from my home
Dieu sait que je suis déchiré
Déchiré depuis le jour où je suis né
Je ne voudrais pas être déchiré
Avec les esprits pour partir
Tu avais l'habitude de venir chargé à la maison
Et de retomber lourdement sur ma tête
C'est une sacrée perte, une sacrée perte mec
Mère, père et les enfants dans le chaos
C'est une sacrée perte mon frère
Les rues résonnent comme un avion
Le temps est venu
De fuir la maison

Feeling, thinking
Taking with the shrink and,
Seeking, thinking
Dying on the sinking,
Carrying Showing
Spinning
Cause the final
The parents on their
Ding dong ding dong
Ding dong ding dong
Ressentir, penser
Diminuer et
Chercher, penser
Mourir et couler
Porter montrer
Tourner
Car la fin
Les parents sur leur
Ding dong ding dong
Ding dong ding dong

The Time has Come
To bring down the final curtain
Le temps est venu
De baisser le rideau final

The damage is done
To Forgive them all
Le mal est fait
Il est trop tard pour leur pardonner

It's such a lost, it's sucha lost boy
Mother father kids in the chaos
It's such a lost boy
Love is all we've got when
C'est une sacrée perte, c'est une sacrée perte mec
Mère, père et les enfants sont dans le chaos
C'est une sacrée perte mec
L'amour est la seule chose que nous avons quand

The time has come
To forgive them all Yeah
Le temps est venu
De tous les pardonner ouais

Yeah, the time has come
To forgive them all
Ouais Le temps est venu
De tous les pardonner

Ding Dong Ding Dong Dong
Ding dong ding dong dong
Ding Dong Ding Dong Dong
Ding dong ding dong dong


Classé numéro deux du top albums où il séjourne plus de six mois, ce disque est suivi en novembre 2014 par The Black Pixel Ape (Drinking Cigarettes to Take a Break) qui insiste sur la face la plus sombre du groupe.


«Funky Junky Monkey» par Shaka Ponk

https://youtu.be/HrKrkoA2xgE



Peace out
Salut

I'm just a junky monkey
It's not just a part of me
I'm living in a big tree
Con my monkey family
If you wanna tease
You've got to shake me please
Shake the brother Cyco
Drinking the coco
Je suis juste un singe addict
Ce n'est pas seulement une partie de moi
Je vis dans un grand arbre
Avec ma famille de singe
Si tu veux me taquiner
Tu dois me secouer s'il te plait
Secoue le frère Cyco
Qui bois le coco

Does my vida loca fuck up the project that you made
'Cause I need a blade to make my day
Est-ce que ma vie folle fout en l'air le projet que tu as fait
Car j'ai besoin d'une lame pour combler ma journée

We don't wanna be a guide
Just a question of pride
We're not playing on bongos
That's a fact I know
Never been to 'Frisco
And met no star Cyco
If you wanna cease
You've got to shake me please
Nous ne voulons pas être un guide
C'est juste une question de fierté
On ne joue pas sur des bongos
C'est un fait que je connais
Je n'ai jamais été à San Francisco
Et rencontré aucune célébrité, Cyco
Si tu veux arrêter
Tu dois me secouer s'il te plait

Zo you come back later and you will find another flame
'Cause I need the fame to make my day
Right now I'm a F.J. Monkey
Alors tu reviens plus tard et tu trouveras une autre flamme
Car j'ai besoin de la célébrité pour combler ma journée
En ce moment, je suis un singe addict au funky

This is
Nada pinky
Wanna kisses
On the pinkie
Wanna come ah!
Befo' basta
Wanna fonky
For the monkey
Peaces of stickers
For the colors
In my casa
Want a AC
And a DC
For the dances
Of the monkey
Check it out
C'est
Rien de louche
Je veux des bisous
Sur l'auriculaire
Je veux venir ah!
Avant la baston
Je veux être mesquin
Pour le singe
Des pois d'autocollants
Pour les couleurs
Dans ma maison
Je veux un AC
Et un DC
Pour les danses
Du singe
Jette un coup d'œil

What you said?
You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
What you said?
You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky

Take the crowd and shake it, Mister Tireless
Mama is asleep now
Dance upon my face
I'm a kind of priest
I'm naked like a beast
If you wanna tease
You've got to shake me please
Prends la foule et secoue-la, monsieur infatigable
Maman dort maintenant
Danse sur mon visage
Je suis une sorte de prêtre
Je suis nu comme une bête
Si tu veux taquiner
Tu dois me secouer s'il te plait

So you come back later and you will find another flame
Cause I need the fame to make my day
Right now I'm a F.J. Monkey
Alors tu reviens plus tard et tu trouveras une autre flamme
Car j'ai besoin de la célébrité pour combler ma journée
En ce moment, je suis un singe addict au funky

This is
Nada pinky
Wanna kisses
On the pinkie
Wanna come ah!
Befo' basta
Wanna fonky
For the monkey
Peaces of stickers
For the colors
In my casa
Want a AC
And a DC
For the dances
Of the monkey
Check it out
C'est
Rien de louche
Je veux des bisous
Sur l'auriculaire
Je veux venir ah!
Avant la baston
Je veux être mesquin
Pour le singe
Des pois d'autocollants
Pour les couleurs
Dans ma maison
Je veux un AC
Et un DC
Pour les danses
Du singe
Jette un coup d'œil

What you said?
You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
What you said?
You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky

There's no other place to be If you wanna dance with me
I love you more than I know how, but I'm the monster
There's a cc story on this CD lady
I love you more than I know how, but I'm the monster
Il n'y a pas d'autre endroit où aller si tu veux danser avec moi
Je t'aime plus que je ne sais aimer, mais je suis le monstre
Il y a une histoire cc sur ce CD lady
Je t'aime plus que je ne sais aimer, mais je suis le monstre

This is
Nada pinky
Wanna kisses
On the pinkie
Wanna come ah
Befo' basta
Wanna fonky
For the monkey
Peaces of stickers
For the colors
In my casa
Want a AC
And a DC
For the dances
Of the monkey
Check it out
What you said?
C'est
Rien de louche
Je veux des bisous
Sur l'auriculaire
Je veux venir ah!
Avant la baston
Je veux être mesquin
Pour le singe
Des pois d'autocollants
Pour les couleurs
Dans ma maison
Je veux un AC
Et un DC
Pour les danses
Du singe
Jette un coup d'œil

You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
What you said?
You've got to understand me
I'm just a funky junky monkey
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky
Ce que tu as dit?
Tu dois me comprendre
Je suis juste un singe addict au funky



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(Histoire Moderne en Musique)​
SING SANG SUNG  
(Pop anglaise traduite)​
CINÉ CINÉMA  
(Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#SingSangSung
#cinésérie #cinécinéma
#jaimelhistoire
#uneespérancehumaine
#labeauteduvivant
#artmoderne
#peinturefigurative
#photosinstantannees
#lhumourenpolitique
#amusezvous
#lamusiquequejaime
#unjourunlivre