mardi 18 novembre 2025

NIRVANA


NIRVANA 




1  «The Man Who Sold The World» par Nirvana

https://youtu.be/fregObNcHC8


(Titre original de David Bowie (1970) sur l'album du même nom)


The Man Who Sold The World

(L'Homme Qui A Vendu Le Monde)


We passed upon the stair

Nous passions sur les escaliers

We spoke of was and when

Nous parlions de quand et d'où

Although I wasn't there

Bien que je n'étais pas là-bas

He said I was his friend

Il disait que j'étais son ami

Which came as a surprise

Ce qui vint comme une surprise

I spoke into his eyes

Je lui parlais droit dans les yeux

I thought you died alone

Je pensais que tu étais mort seul

A long long time ago

Il y a très très longtemps


Oh no, not me

Oh non, pas moi

We never lost control

Nous n'avons jamais perdu le contrôle

You're face to face

Tu es face à face

With The Man Who Sold The World

Avec l'homme qui a vendu le monde


I laughed and shook his hand

Je riais et serrais sa main,

And made my way back home

Et reprenais le chemin de chez moi

I searched for form and land

Je cherchais au loin une forme et une terre,

For years and years I roamed

Pendant des années et des années j'errais

I gazed a gazeless stare

Je contemplais d'un regard fixe

At all the millions here

Tous les millions ici

I must have died alone

J'ai dû mourir seul

A long, long time ago

Il y a très très longtemps


Who knows ? Not me

Qui sait ? Pas moi

I never lost control

Je n'ai jamais perdu le contrôle

You're face to face

Tu es face à face

With the Man who Sold the World (x2)

Avec l'homme qui a vendu le monde (x2)


Who knows ? Not me

Qui sait ? Pas moi

We never lost control

Nous n'avons jamais perdu le contrôle

You're face to face

Tu es face à face

With the Man who Sold the World (x2)

Avec l'homme qui a vendu le monde (x2)


Le trio rock américain s'est formé en 1987. A la mort du chanteur Kurt Cobain, le groupe meurt avec lui ...

Les instigateurs du mouvement grunge sont toujours présents au coeur de la musique actuelle. La preuve en est puisque "Unplugged in New York", le DVD live du concert, sort en novembre 2007.


2    «Lithium» par Nirvana

https://youtu.be/pkcJEvMcnEg


Lithium

I'm so happy 'cause today

Je suis si heureux car aujourd'hui

I've found my friends

J'ai trouvé mes amis

They're in my head

Ils sont dans ma tête

I'm so ugly

Je suis si laid

But that's okay 'cause so are you

Mais c'est pas grave car toi aussi

We broke our mirrors

Nous avons brisé nos miroirs

Sunday morning

Le dimanche matin

Is everyday for all I care

Est le seul jour qui m'intéresse

And I'm not scared

Mais je n'ai pas peur

Light my candles

J'allume mes cierges

In a daze

L'air étourdi

Cause I've found God

Car j'ai trouvé Dieu


Yeah yeah yeah (x7)


I'm so lonely, but that's okay

Je suis si seul, mais c'est pas grave

I shaved my head

Je me suis rasé la tête

And I'm not sad

Mais je ne suis pas triste

And just maybe I'm to blame

Et peut-être qu'on peut me reprocher

For all I've heard

Tout ce que j'ai entendu

But I'm not sure

Mais je ne suis pas sûr

I'm so excited

Je suis tellement enthousiaste

I can't wait to meet you there

Je ne peux pas attendre de te rencontrer là-bas

But I don't care

Mais peu importe

I'm so horny

Je suis tellement excité,

But that's okay

Mais c'est pas grave

My will is good

J'ai de la volonté


Yeah yeah yeah (x7)


(Chorus) (x 2)

(Refrain) (x2)

I like it

J'aime ça

I'm not gonna crack

Je ne vais pas craquer

I miss you

Tu me manques

I'm not gonna crack

Je ne vais pas craquer

I love you

Je t'aime

I'm not gonna crack

Je ne vais pas craquer

I killed you

Je t'ai tué

I'm not gonna crack

Je ne vais pas craquer


I'm so happy 'cause today

Je suis si heureux car aujourd'hui

I've found my friends

J'ai trouvé mes amis

They're in my head

Ils sont dans ma tête

I'm so ugly

Je suis si laid

But that's okay 'cause so are you

Mais c'est pas grave car toi aussi

We broke our mirrors

Nous avons brisé nos miroirs

Sunday morning

Le dimanche matin

Is everyday for all I care

Est le seul jour qui m'intéresse

And I'm not scared

Mais je n'ai pas peur

Light my candles

J'allume mes cierges

In a daze

L'air étourdi

'Cause I've found God

Car j'ai trouvé Dieu


Yeah yeah yeah (x7)

Yeah yeah yeah (x7)


(Chorus) (x2)

(Refrain) (x2)


De la création du groupe au premier pas sur scène

Le chanteur, guitariste et compositeur Kurt Cobain a d'abord officié dans diverses formations avec son ami et bassiste Krist Novoselic.Nirvana naît lorsque Chad Channing les rejoint en tant que batteur. Dave Grohl remplacera Chad Channing après l'enregistrement du premier album, "Bleach".

En 1993, Kurt Cobain recrute Pat Smear en tant que seconde guitare, ce qui laisse penser que le trio serait devenu quatuor s'ils ne s'étaient pas séparés. "Bleach" est réalisé sous le label indépendant Seattle (Sub Pop) en 1989.

Il ne s'est pas écoulé à beaucoup d'exemplaires mais a été très bien reçu par les critiques. Le premier opus réussit une belle entrée en la matière pour présenter l'univers punky-grungy du groupe. Dave Grohl intègre Nirvana en 1990. Ils signent alors sous la major Geffen Records.


3   «Heart-Shaped Box» par Nirvana

https://youtu.be/n6P0SitRwy8


Boîte En Forme De Cœur

(First Verse:)

She eyes me like a pisces when I am weak

Elle me regarde comme un poisson quand je suis faible

I've been locked inside your heart-shaped box for weeks

J'ai été enfermé dans ta boîte en forme de cœur pendant des semaines

I've been drawn into your magnet tar pit trap

J'ai été attiré dans ton piège magnétique de goudron

I wish I could eat your cancer when you turn black

Je souhaiterais pouvoir manger ton cancer quand tu deviendras noire


(Chorus:) (x3)

Hey !

Hé !

Wait !

Attend !

I've got a new complaint

J'ai une nouvelle plainte

Forever in debt to your priceless advice

Pour toujours une dette envers ton avis inestimable


Your advice

Ton avis


(Second Verse:)

Meat-eating orchids forgive no one just yet

Les orchidées carnivores ne pardonnent personne pour le moment

Cut myself on angel hair and baby's breath

Me coupant sur les cheveux d'ange et le souffle du bébé

Broken hymen of your highness I'm left black

Hymen brisé de ta grandeur, je reste noir

Throw down your umbilical noose so I can climb right back

Envoie-moi ton cordon ombilical afin que je puisse remonter


(Chorus) (x3)


Your advice

Ton avis


(First Verse)


(Chorus) (x3)


Your advice (x3)

Ton avis (x3)


"Neverming", le succès

Sorti en 1991, "Nevermind" aura un effet médiatique immédiat et révélera véritablement Nirvana au public. En 1992 est publié "Incesticide", compilation de faces B et de démos datant de l'époque Sub Pop.

En 1993 sort le troisième album studio "In utero", qui fait un carton auprès des critiques et des médias, à l'encontre de ce qu'aurait souhaité le leader, qui regrette son anonymat. En novembre, le groupe joue dans les studios de MTV un live acoustique qui sera enregistré pour le disque "Unplugged in New York".


4  «All Apologies» par Nirvana

https://youtu.be/-BsB8A3Todo


All Apologies (Toutes Mes Excuses)

What else should I be ?

Que devrais-je être d'autre ?

All apologies

Toutes mes excuses

What else should I say ?

Que devrais-je dire d'autre ?

Everyone is gay

Tout le monde est gay

What else should I write ?

Que devrais-je écrire d'autre ?

I don't have the right

Je n'ai pas le droit

What else should I be ?

Que devrais-je être d'autre ?

All apologies

Toutes mes excuses


In the sun

Sous le soleil

In the sun I feel as one

Sous le soleil je me sens seul

In the sun

Sous le soleil

In the sun

Sous le soleil

Married

Marié

Buried

Enterré


I wish I was like you

J'aurai souhaité être comme toi

Easily amused

Facilement amusé

Find my nest of salt

Je trouve mon nid de sel

Everything is my fault

Tout est de ma faute

I'll take all the blame

Je prendrai toute la responsabilité

Aquaseafoam shame

Honte écumeuse

Sunburn with freezeburn

Brûlure de soleil avec brûlure de froid

Choking on the ashes of her enemy

Etouffant sur les cendres de ses ennemis


In the sun

Sous le soleil

In the sun I feel as one

Sous le soleil je me sens seul

In the sun

Sous le soleil

In the sun

Sous le soleil

Married

Marié

Buried

Enterré

Married

Marié

Buried

Enterré


Yeah yeah yeah yeah

Ouais ouais ouais ouais


All in all is all we all are (x13)

Au bout du compte c'est tout ce que nous sommes (x13)


La fin du groupe...

Le 5 avril 1994, le groupe s'éteint avec la mort de Kurt Cobain. Le public s'interroge sur sa disparition, considérée comme un suicide, mais certains parlent d'un Assassinat déguisé.

Sortiront ensuite de nombreux albums et coffrets, dont "From the Muddy Banks of the Wishkah" en 1996, un premier best-of éponyme en 2002, une édition limitée nommée "With the lights out", un autre coffret intitulé "Sliver" en 2005 et des DVD.

Ça ne s'arrête pas là puisque l'intégralité du fameux concert "Unplugged in New York" sort en DVD en novembre 2007.

Depuis la dislocation deNirvana , Dave Grohl a formé les Foo Fighters, où il est chanteur et guitariste. Krist Novoselic a formé plusieurs groupes sans succès. Il revient néanmoins avec le groupe de punk Flipper avec lequel il part en tournée en 2007.


5  «In Bloom» par Nirvana

https://youtu.be/PbgKEjNBHqM


In Bloom

(En Fleur)

Sell kids for food

Vendre les enfants pour de la nourriture

Weather changes moods

Le temps change notre humeur

Spring is here again

Le printemps est de nouveau là

Reproductive glands

Les glandes reproductives


(Chorus:)

He's the one

Il est celui

Who likes... all our pretty songs

Qui aime... toutes nos belles chansons

And he... likes to sing along

Et il... aime chanter tout le temps

And he... likes to shoot his gun

Et il... aime tirer avec son fusil

But he... don't knows what it means

Mais il... ne sait pas ce que ça signifie

Knows not what it means

Ne sait pas ce que ça signifie

When I say...

Quand je dis...

He's the one

Il est celui

Who likes... all our pretty songs

Qui aime... toutes nos belles chansons

And he... likes to sing along

Et il... aime chanter tout le temps

And he... likes to shoot his gun

Et il... aime tirer avec son fusil

But he... don't knows what it means

Mais il... ne sait pas ce que ça signifie

Knows not what it means

Ne sait pas ce que ça signifie

And I say yaaah

Et je dis aaah


We can have some more

Nous pouvons en avoir plus

Nature is a whore

La nature est une pute

Bruises on the fruit

Des pourritures sur les fruits

Tender age in bloom

L'âge tendre en fleur


(Chorus)


Don't knows what it means (x4)

Ne sait pas ce que ça signifie (x4)

And I say yaaah

Et je dis aaah



VOUS AVEZ BON GOÛT !​

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(Histoire Moderne en Musique)​
SING SANG SUNG  
(Pop anglaise traduite)​
CINÉ CINÉMA  
(Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#SingSangSung
#cinésérie #cinécinéma
#jaimelhistoire
#uneespérancehumaine
#labeauteduvivant
#artmoderne
#peinturefigurative
#photosinstantannees
#lhumourenpolitique
#amusezvous
#lamusiquequejaime
#unjourunlivre



SELAH SUE

 

SELAH SUE




1-«This World» par Selah Sue


https://youtu.be/mJtM7SRo6l8




Ce monde


I fear real danger

Je crains un réel danger

This world aint't simple

Ce monde n'est pas simple

But I'm strong, I know how to get out

Mais je suis forte, je sais comment en sortir

And I'll find my way 'cause

Et je trouve ma voie parce que

'Cause it's love, real, simple

Parce que c'est l'amour, vrai, simple

And that's how it works oh ouh

Et voilà comment ça marche oh ouh


So won't you just give it up 'cause you don't understand

Alors vas-tu juste abandonner parce que tu ne comprends pas

So big it up, but you don't understand

Alors l'encenser, mais tu ne comprends pas

(This world, this time. I feel explode)

(Ce monde, ce temps. je me sens exploser)

And it's really nice, but you don't understand

Et c'est vraiment beau mais tu ne comprends pas

So beat it down 'cause you don't understand

Alors le terrasser, parce que tu ne comprends pas

(This world, this time. I go for less)

(Ce monde, ce temps. Je m'amenuise)

'Cause you don't understand baby

Parce que tu ne comprends pas bébé


I feel it's fallen down, I know I'll catch it

Je sens que ça s'écroule, je sais que je vais le rattraper

You crazy world, crazy world, yeah. I feel real passionnate

Ton monde fou, monde fou, ouais, je me sens une vraie passionnée

You feel the sun comes down. I'll make it shine, yeah

Tu sens le soleil se coucher. Je vais le faire briller, ouais

Your crazy world, crazy world yeah.

Ton monde fou, ton monde fou ouais


I can see your fear 'cause this world ain't simple

Je peux voir ta crainte parce que ce monde n'est pas simple

But I'm strong, I know how to stay out

Mais je suis forte, je sais comment en sortir

And I'll find my way 'cause

Et je vais trouver ma voie parce que

'Cause it's love, it's love, it's love, it's love, it's loving yeah.

Parce que c'est l'amour, l'amour, l'amour, l'amour, c'est aimer ouais

Oh, oh, oh.


So won't you just give it up 'cause you don't understand

Alors vas-tu juste abandonner parce que tu ne comprends pas

So big it up, but you don't understand

Alors l'encenser, mais tu ne comprends pas

(This world, this time. I feel explode)

(Ce monde, ce temps. Je me sens exploser)

And it's really nice, but you don't understand

Et c'est vraiment beau mais tu ne comprends pas

So beat it down, 'cause you don't understand

Alors le terrasser, parce que tu ne comprends pas

(This world, this time. I go for less)

(Ce monde, ce temps. Je m'amenuise)


I feel it's fallin' down, I know I'll catch it

Je sens que ça s'écroule, je sais que je vais le rattraper

You crazy world, crazy world, yeah. I feel real passionnate

Ton monde fou, monde fou, ouais, je me sens une vraie passionnée

You feel the sun comes down. I'll make it shine, yeah

Tu sens le soleil se coucher. Je vais le faire briller, ouais

Your crazy world, crazy world yeah.

Ton monde fou, monde fou ouais


You crazy world, crazy world yeah. (x3)

Ton monde fou, monde fou ouais



Jeune talent venue de Belgique, Selah Sue a écumé les festivals pendant plusieurs années, et assure entre autres la première partie d’un concert de Prince .

En 2011, elle sort son premier album éponyme, porté par le succès de son premier single Raggamuffin. Elle reçoit également le Prix Constantin, à seulement 21 ans.


2-«Black Part Love» par Selah Sue


https://youtu.be/6PqpWyw2iDk



You're freezed and I try to make, you're freezed and I try to make you warm

Tu es gelé et j'essaie de te, tu es gelé et j'essaie de te réchauffer

'Cause you, always got what it takes, to act like you're some kind of hard ass clown

Parce que tu, as toujours eu ce qu'il faut, agir comme si tu étais une sorte de putain de clown

But I, I know better than that I know you way too long

Mais, je sais mieux que ça, je sais que ton chemin est trop long

See I know about your background, it wasn't easy, I know for sure

Tu vois je sais à ton environnement, ce n'était pas facile, je le sais bien

But that's no reason to crack, it's in the past, so learn to let it go

Mais ce n'est pas une raison de craquer, c'est du passé, apprend à laisser aller

And just be who you are now, and who you're supposed to be

Et sois juste qui tu es maintenant, et qui tu es censé être


Now listen girl, learn how to love yourself again

Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau

And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it

Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine


You fell and I try to get, you fell and I try to get you up

Tu es tombé et j'essaie, tu es tombé et j'essaie de te relever

'Cause when things don't work out, oh no, you shut yourself up, let it all just drop

Parce que quand les choses ne marchent pas, oh non, toi tais-toi et laisse juste tomber

But that is not the way it works, that's not the way it works

Mais ce n'est pas comme ça que ça marche, ce que pas comme ça que ça marche


And I know that it's easy, it's easy to hate yourself but then, you must realize

Et je sais que c'est facile, c'est facile de te détester mais alors tu dois réaliser

The black parts need to be loved as well

La part sombre doit aussi être aimée

The black parts need to be loved as well

La part sombre doit aussi être aimée


Now listen girl, learn how to love yourself again

Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau

And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it

Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine


Listen girl, listen girl,

Écoute gamine, écoute gamine

Listen girl, listen girl

Écoute gamine, écoute gamine

Now listen girl, learn how to love yourself again

Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau

And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it

Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine


I know one day, you'll get there

Je sais qu'un jour tu y arriveras


Les débuts en Belgique

Selah Sue, de son vrai nom Sanne Putseys, est une chanteuse belge, également auteure-compositrice, née le 3 mai 1989 à Louvain, en Belgique.

Elle démarre la musique à 15 ans, en apprenant à jouer de la guitare, et écrit ses premières chansons. Deux ans plus tard, elle participe à un concours de jeunes talents, où elle est d’ailleurs la seule femme, et se fait remarquer par son compatriote Milow .


3-«Alone» par Selah Sue


https://youtu.be/oiqRFvUOUH0



Seule


It's a dark road on the other side

C'est une route sombre de l'autre côté

Don't you see I'm alone without you

Ne vois-tu pas que je suis seule sans toi

All the walls start coming down

Tous les murs commencent à s'écrouler

Can't you see I'm alone without you

Ne vois-tu pas que je suis seule sans toi


Spend an eternity

Je passe une éternité

Missing what used to be

À regretter ce qu'il y avait autrefois

I hope you remember me at night

J'espère que tu te souviens de moi la nuit


Love has forsaken me

L'amour m'a quittée

The day you abandoned me

Le jour où tu m'as abandonnée

Save you remember me to start

Préserver que tu te souviens de moi pour commencer


Cause I'm alone

Parce je suis seule

I'm alone (x2)

Je suis seule

Without you

Sans toi

(x2)


Back home

De retour à la maison

But on the ground

Mais à terre

Asking me I'm alone without you

Me disant que je suis seule sans toi

It's a mix of certain emotions

C'est un mélange de certaines émotions

It seems to me I'm alone without you

Il me semble que je suis seule sans toi


Spend an eternity

Je passe une éternité

Missing what used to be

À regretter ce qu'il y avait autrefois

I hope you remember me at night

J'espère que tu te souviens de moi la nuit

Love has forsaken me

L'amour m'a abandonné

The day you abandoned me

Le jour où tu m'as abandonnée

Save you remember me to start

Préserver que tu te souviens de moi pour commencer


Cause I'm alone

Parce je suis seule

I'm alone (x2)

Je suis seule

Without you

Sans toi

(x2)


Was it already over

Était-ce déjà fini

Before the end

Avant la fin

Did the door start to close

La porte avait-elle commencé à se fermer

Once we began

Une fois que nous avons commencé

But did you let go

Mais as-tu laissé faire

Can't take this type of war

Je ne peux plus endurer ce genre de guerre

No more more more

Pas davantage


Cause I'm alone

Parce que je suis seule

I'm alone (x2)

Je suis seule

Without you (without you)

Sans toi (sans toi)

(x3)

Cause I'm alone

Parce que je suis seule

I'm alone (x2)

Je suis seule

Without you-ou-ou (x3)

Sans toi


Festivals et premières parties

Selah Sue va ainsi faire ses premières parties, tout en assumant des études de psychologie. Elle est également chargée des débuts des concerts de Jamie Lidell, à Londres et Paris. Elle se fait petit à petit un nom sur scène, et sort deux EP.

En 2010, Selah Sue écume tous les festivals du nord de l’Europe, ainsi que quelques plateaux TV. Elle assure même la première partie du concert de Prince , à Anvers.


4-«Daddy» par Selah Sue


https://youtu.be/Gm5oZ1kfyHw



Papa


I want to find a way to say this

Je veux trouver un moyen de dire ça

But there are never enough words, yeah yeah

Mais il n'y a jamais assez de mots, ouais ouais

I love to make you proud so, I will be some dead

J'aime te rendre fier alors, je serai un peu engourdie

I'm the son that leans for you, yeah yeah yeah

Je suis le fils qui se montre à toi, ouais, ouais, ouais


The one that makes me see is Daddy

Celui qui me fait voir c'est papa

You're the one that keeps me going

Tu es celui qui continue de me faire avancer


Keep the sparkle in your eyes, now

Garde l'étincelle dans tes yeux, maintenant

It's your help that gets me through, yeah yeah

C'est ton aide qui me permet de m'en sortir, ouais ouais


In the past I never got you

Dans le passé je ne venais pas vers toi

Now I'm wiser

À présent je suis plus sage

All the good things that you do

Toutes les bonnes choses que tu fais

There's such tenderness in you, yeah yeah yeah

Il y a tant de tendresse en toi, ouais ouais ouais


The one that makes me see is Daddy

Celui qui me fait voir c'est papa

You're the one that keeps me going

Tu es celui qui continue de me faire avancer

The one who makes me dream is Daddy

Celui qui me fait rêver c'est papa

You're the one I keep beside me

Tu es celui que je garde auprès de moi


One suffering will always linger

Une souffrance pourra toujours persister

I'm nowhere without you

Je ne suis nulle part sans toi

Seen like this is all for you, all for you

C'est vu comme tout ça est pour toi, tout pour toi


The one that makes me see is my Daddy

Celui qui me fait voir c'est papa

You're the one that always get me going

Tu es celui qui continue de me faire avancer

The one who makes me dream is Daddy

Celui qui me fait rêver c'est papa

You're the one I keep beside me

Tu es celui que je garde auprès de moi



Premier album, premier succès

En mars 2011, Selah Sue sort son premier album éponyme. Son premier single, Raggamuffin, est un véritable succès sur le web avec plus d’un million de vues. Quelques mois plus tard, le disque est certifié de platine.

Selah Sue remporte en octobre de cette même année le prestigieux Prix Constantin, qui récompense chaque année un-e jeune espoir de la scène francophone.


5-«Sadness» par Selah Sue


https://youtu.be/Ytwh1VFkbj0



Tristesse


Should I go alone when the world's turning a blind eye?

Devrais-je avancer seule quand le monde ferme les yeux?

Should I stay strong when I'm standing on the front line?

Devrais-je rester forte quand je me tiens en première ligne?

And the feeling is not the same, no

Et la sensation n'est pas la même, non

Can't take it back again

Je ne peux recommencer

Yes I do it all (yes I do it all), for the pain I'm in

Oui je fais tout (oui je fais tout) pour la douleur dans laquelle je suis


Cause now all I have is sadness

Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse

What do I do with all this sadness?

Que vais-je faire de toute cette tristesse?

I just can't take it no more

Je ne la supporte plus

Sadness, it's eating me alive

Le tristesse, me dévore vivante


Don't make me pull out the big gun yeah

Ne me fais pas sortir le gros fusil ouais

Tears like bullets and they fall like rain

Les larmes comme des balles et elles tombent comme la pluie

Lost in the feeling, words can't explain

Perdue dans la sensation, les mots ne peuvent expliquer

I'm gone away

Je suis ailleurs

I'm gone away

Je suis ailleurs


I would give anything to free my mind

Je donnerais n'importe quoi pour libérer mon esprit

It's just a slave

Il n'est qu'un esclave

Yes I would even pay my weight in gold

Oui, je pourrais même payer mon poids en or

Do you feel me

Peux-tu me sentir


Now nothing feels the same, no

À présent rien ne semble pareil

Can't take it back again

Je ne peux recommencer

But I still do it all, for the pain I'm in

Mais je continue de tout faire, pour la douleur dans laquelle je suis


Cause now all I have is sadness

Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse

What do I do with all this sadness?

Que vais-je faire de toute cette tristesse?

I just can't take it no more

Je ne la supporte plus

Sadness, it's eating me alive

Le tristesse, me dévore vivante


Don't make me pull out the big gun yeah

Ne me fais pas sortir le gros fusil ouais

Tears like bullets and they fall like rain

Les larmes comme des balles et elles tombent comme la pluie

Lost in the feeling, words can't explain

Perdue dans la sensation, les mots ne peuvent expliquer

I'm gone away

Je suis ailleurs

I'm gone away

Je suis ailleurs

(x2)


Cause now all I have is sadness

Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse

What do I do with all this sadness?

Que vais-je faire de toute cette tristesse?

I just can't take it no more

Je ne la supporte plus

Sadness, it's eating me alive

Le tristesse, me dévore vivante

(x2)



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#SingSangSung

#cinésérie #cinécinéma

#jaimelhistoire

#uneespérancehumaine

#labeauteduvivant

#artmoderne

#peinturefigurative

#photosinstantannees

#lhumourenpolitique

#amusezvous

#lamusiquequejaime

#unjourunlivre


mardi 4 novembre 2025

SIMON ​&​ GARFUNKEL

SIMON ​&​ GARFUNKEL


​​Témoins privilégiés d'une génération en pleine mutation,Paul Simon et Art Garfunkel connaissent un succès retentissant durant les années 60.

Une réussite que le du o de folk et de pop américain doit à une mélodie et à des arrangements vocaux particulièrement aboutis sur "The sound of silence", "Mrs Robinson" ou encore sur "Bridge over trouble water".

Le jeu du chat et de la souris

Ami d'enfance depuis l'age de onze ans, Paul Simon et Art Garfunkel ont pour Passion commune le rock and roll et les Everly Brothers notamment. Dès 1957, le duo décroche son premier contrat. Dans la foulée, il enregistre un premier 45 tours "Hey ! Schoolgirl'', sous le nom de Tom et Jerry.

Les 2 compères, qui semblent jouer un temps au chat et à la souris, se séparent momentanément.

Tandis que Paul Simon poursuit ses études d'anglais à New-York, Art Garfunkel, qui apprend l'architecture, part à l'université en Colombie, où il obtient une licence d'histoire de l'art et une maîtrise de mathématiques.

Par ailleurs, Art Garfunkel se produit en solo, alors que Paul Simon écrit, arrange et produit. L'harmonie retrouvée, le duo se reforme finalement 1962, sous le nom de Simon and Garfunkel.

"Sound of silence", l'histoire d'un tube

Deux ans plus tard, sort leur premier album "Wednesday Morning, 3 a.m". On y retrou ve de s reprises folk et classiques américaines, mais aussi quelques morceaux originaux, notamment une version acoustique de "Sound of Silence".

En 1965, le groupe apporte des arrangements au titre qui reste en tête des charts américains.

Entre temps, Paul Simon, inspiré par ses voyages répétés en Angleterre, compose, entre autres, "I am a Rock" et "Kathy's song".

"Mrs Robinson", un deuxième succès

En 1967, nouveau succès avec "Mrs Robinson", la bande originale du film de Mike Nicols, "The Graduate", avec Anne Bancroft et Dustin Hoffmann.

Après une tournée en 1969 et des titres comme "The Boxer", "Cecilia" et "Bridge over trouble water", Simon et Garfunkel se séparent.

Les deux artistes se lancent, de nouveau, dans des carrières solos. Paul Simon sort notamment "Graceland", un opus sud-africain, tandis qu'Art se fait plus discret.

Simon et Garfunkel commencent leur carrière solo

En 1975, néanmoins, Simon and Garfunkel se retrouvent l'espace d'une chanson aussi personnelle que nostalgique : "My Little town".

Le duo ne peut pas s'arrêter là. Il se produit à Central Park en 1981, pour un concert mythique.

Pour autant, les deux artistes continuent de se produire régulièrement, chacun de leurs côtés. Ainsi, Art Garfunkel est-il sur la scène parisienne de l'Olympia en mars 2007.

Un peu plus d'un an plus tard, en juillet 2008, c'est Paul Simon qui se produit au Palais des Sports de Paris.

"The sound of silence"

https://youtu.be/DczvzKzNLbU




The Sound Of Silence
(Le Son Du Silence)

Hello darkness, my old friend,
Bonsoir obscurité , ma vieille amie,
I've come to talk with you again
Je suis venu te parler de nouveau
Because a vision softly creeping,
Car une vision s'insinuant doucement en moi,
Left its seeds while I was sleeping
A semé ses graines durant mon sommeil
And the vision that was planted in my brain, still remains
Et la vision qui fut plantée dans mon cerveau, demeure encore
Within the sound of silence
Dans le son du silence

In restless dreams I walked alone,
Dans mes rêves agités j'arpentais seul,
Narrow streets of cobblestone
Des rues étroites et pavées
'Neath the halo of a street lamp,
Sous le halo d'un réverbère,
I turned my collar to the cold and damp
Je tournais mon col à cause du froid et de l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
Lorsque mes yeux furent blessés par l'éclat de la lumière d'un néon,
That split the night and touched the sound of silence
Qui déchira la nuit et atteignit le son du silence

And in the naked light I saw,
Et dans cette lumière pure je vis,
Ten thousand people, maybe more
Dix mille personnes, peut être plus
People talking without speaking,
Des personnes qui discutaient sans parler,
People hearing without listening
Des personnes qui entendaient sans écouter
People writing songs that voices never share,
Des personnes qui écrivaient des chansons qu'aucune voix n'a jamais partagées ,
And no one dared disturb the sound of silence
Et personne n'osa déranger le son du silence

Fools, said I, you do not know,
Idiots, dis-je, vous ignorez,
Silence, like a cancer, grows
Que le silence, tel un cancer, évolue
Hear my words that I might teach you,
Ecoutez mes paroles que je puisse vous apprendre,
Take my arms that I might reach you
Prenez mes bras que je puisse vous atteindre
But my words, like silent raindrops fell,
Mais mes paroles tombèrent telles des gouttes de pluie silencieuses,
And echoed in the wells of silence
Et résonnèrent dans les puits du silence

And the people bowed and prayed
Et ces personnes s'inclinaient et priaient
To the neon god they made
Autour du dieu de néon qu'ils avaient créé
And the sign flashed out its warning
Et le panneau étincela en avertissements
In the words that it was forming
A travers les mots qu'il avait formés
And the sign said : the words of the prophets
Et le signe dit : les mots des prophètes
Are written on the subway walls
Sont écrits sur les murs du métro
And tenement halls,
Et des halls d'immeubles,
And whispered in the sounds of silence
Et ils murmurent à travers les sons du silence


Mrs Robinson

https://youtu.be/5JVPdb6Urhw




Mrs Robinson (Mme Robinson)

Tip, tidi, …
Tip, tidi, …

[Chorus]
[Refrain]
And here's to you, Mrs Robinson
Et à la votre, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le sachiez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)

We'd like to know a little bit about you for our files
Nous aimerions en connaître un peu sur vous pour nos archives
We'd like to help you learn to help yourself
Nous aimerions vous aider à apprendre à vous débrouiller toute seule
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Regardez autour de vous, tout ce que vous voyez ne sont que des yeux pleins de sympathie
Stroll around the grounds until you feel at home
Flânez sur les terres jusqu'à ce que vous trouviez votre chez vous

[Chorus]
[Refrain]

Hide it in a hiding place where no one ever goes
Dissimulez ceci dans un lieu dérobé où personne n'est jamais allé
Put it in your pantry with your cupcakes
Rangez-le dans votre garde-manger avec vos petits gâteaux
It's a little secret, just the Robinsons' affair
C'est un petit secret, ne concernant que les Robinson
Most of all, you've got to hide it from the kids
Plus que tout le reste, vous devez le préserver des gosses

Coo, coo, ca-choo, Mrs Robinson
Coo, coo, ca-choo, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le saurez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Assise dans un sofa un dimanche après-midi
Going to the candidates debate
Allant au débat de candidats
Laugh about it, shout about it
Rire à ce propos, crier à ce propos
When you've got to choose
Lorsque vous devez choisir
Every way you look at it, you lose
Quelque soit la manière dont vous le regardez, vous y renoncez

Where have you gone, Joe DiMaggio
Où êtes vous allé, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you, woo, woo, woo
Une nation tourne ses yeux solitaires vers vous, woo, woo, woo
What's that you say, Mrs Robinson
Qu'est-ce que vous dites, Mme Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Joltin' Joe nous a quitté et il s'en est allé
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)

ridge Over Troubled Water

https://youtu.be/4G-YQA_bsOU




Bridge Over Troubled Water
Un Pont Enjambant L'Eau Trouble

When you're weary
Lorsque tu seras las
Feeling small
Mélancolique
When tears are in your eyes
Lorsque les larmes viendront à tes yeux
I will dry them all
Je les sècherai toutes

I'm on your side
Je serai près de toi
When times get rough
Quand les heures deviendront rudes
And friends just can't be found
Et que les amis demeureront simplement introuvables
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien

When you're down and out
Quant tu seras sur la paille
When you're on the street
Quand tu seras à la rue
When evening falls so hard
Quand le soir tombera si rudement
I will comfort you
Je te réconforterai

I'll take your part
Je prendrai ta défense
When darkness comes
Lorsque les ténèbres apparaîtront
And pain is all around
Et que la souffrance sera omniprésente
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien

Sail on Silver Girl
Vogue Fille d'Argent
Sail on by
Vogue dans le sillage
Your time has come to shine
L'heure est venue pour toi de briller
All your dreams are on their way
Tous tes rêves vont s'accomplir

See how they shine
Vois comme ils brillent
If you need a friend
Si tu as besoin d'un ami
I'm sailing right behind
Je navigue juste derrière
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit


Flowers Never Bend with the Rainfall

https://youtu.be/gYyasBjwoCc?list=RDgYyasBjwoCc




Flowers Never Bend With The Rainfall 
(Les Fleurs Ne Courbent Jamais La Tête Sous La Pluie)

Through the corridors of sleep
A travers les couloirs du sommeil
Past the shadows dark and deep
Au delà des ombres obscures et profondes
My mind dances and leaps in confusion.
Mon esprit plein de confusion danse et bondit
I don't know what is real,
Je ne sais plus ce qui est réel
I can't touch what I feel
Je ne peux pas mettre le doigt sur ce que je ressens
And I hide behind the shield of my illusion.
Et je me cache derrière le bouclier de mon illusion

[Chorus]
[Refrain]
So I'll continue to continue to pretend
Ainsi je continue à continuer de faire comme si
My life will never end,
Ma vie ne finira jamais,
And flowers never bend
Et que les fleurs ne courberont jamais la tête
With the rainfall.
Sous la pluie.

The mirror on my wall
Le miroir sur le mur
Casts an image dark and small
Me renvoie une image sombre et petite
But I'm not sure at all it's my reflection.
Mais je ne suis pas sûr du tout que ce soit mon reflet
I am blinded by the light
Je suis aveuglé par la lumière
Of God and truth and right
De Dieu, de la Vérité et du Bien
And I wander in the night without direction.
Et j'erre dans la nuit sans savoir où aller.

[Chorus]
[Refrain]

It's no matter if you're born
Il importe peu que tu sois né
To play the King or pawn
Pour jouer le rôle du roi ou du pion
For the line is thinly drawn 'tween joy and sorrow,
Car la frontière est finement tracée entre joie et peine
So my fantasy
Ainsi cette vision
Becomes reality,
Devient réalité
And I must be what I must be and face tomorrow.
Et je dois être ce que je dois être et faire face à demain

[Chorus]
[Refrain]



Simon & Garfunkel - Cecilia

https://youtu.be/a5_QV97eYqM




Cecilia (Cecilia)

[Chorus]
[Refrain]
Cecilia, you're breaking my heart,
Cecilia tu me brises le coeur,
You're shaking my confidence daily.
Tu ébranles ma confiance jour après jour
Oh Cecilia, I'm down on my knees,
Oh Cecilia, je suis à genoux,
I'm begging you please to come home.
Je te prie s'il-te-plait de rentrer à la maison

[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison

Making love in the afternoon with Cecilia
Faisant l'amour dans l'après midi avec Cecilia
Up in my bedroom,
Là haut dans ma chambre,
I got up to wash my face
Je me suis levé pour me laver le visage
When I come back to bed,
Quand je retourne au lit
Someone's taken my place.
Quelqu'un a pris ma place

[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison

(x2)
(x2)
Jubilation,
C'est l'allégresse
She loves me again,
Elle m'aime de nouveau
I fall on the floor and I'm laughing
Je me roule par terre de rire

Simon & Garfunkel - Kodachrome

https://youtu.be/RGK19Pg6sB0




Kodachrome (Kodachrome)

[Chorus]
[Refrain]
They give us those nice bright colors
Ils nous donnent ces jolies couleurs éclatantes
They give us the greens of summers
Ils nous donnent les verts de l'été
Makes you think all the world's a sunny day, oh yeah
Ça vous fait penser que le monde entier n'est qu'un jour ensoleillé, oh yeah
I got a Nikon camera
J'ai un Nikon
I love to take a photograph
J'adore prendre des photos,
So Mama don't take my Kodachrome away
Alors, mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome

If you took all the girls I knew when I was single
Si on prenait toutes les filles que j'ai connues quand j'étais célibataire
And brought them all together for one night
Et qu'on les mettait toutes ensemble pour un soir
I know they'd never match my sweet imagination
Je sais qu'elles ne correspondraient pas à ma douce imagination
Everything looks better in black and white
Tout a l'air mieux en noir et blanc

[Chorus]
[Refrain]
Repeat
Répété
Mama don't take my Kodachrome
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Leave your boy so far from home
Tu laisses to garçon si loin de sa maison
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome
Mama ne prends pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome

Paul Simon

Paul 'Frederic' Simon (né le 13 octobre 1941 à Newark, US) est un auteur-compositeur-interprète et producteur américain.

Sa carrière musicale commence lorsqu'il rencontre Art Garfunkel, ils sont alors âgés de 11 ans. Ils commencent à chanter ensemble à 13 ans et enregistrent leur premier titre "Hey, Schoolgirl" sous Tom & Jerry, en 1957. Ils se séparent lors de leur études, Paul part pour l'Angleterre alors qu'Art reste à Manhattan. Entre 1957 et 1964, Paul écrit, publie et enregistre plus de 30 chansons, retrouvant parfois Art sous Tom & Jerry pour quelques singles. Puis sous Simon & Garfunkel.

Son premier album solo 'The Paul Simon Songbook' est sorti en 1965.
Ils se séparent officiellement en 1970 mais se retrouveront régulièrement pour des concerts exceptionnels.

Paul Simon «You Can Call Me Al»

https://youtu.be/PS-sE9xCb-g?list=RDPS-sE9xCb-g




Tu peux m'appeler Al

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I soft in the middle now
Il dit "Pourquoi suis-je plus souple au milieu de ma vie
Why am I soft in the middle
Pourquoi suis-je aussi mou du bide
The rest of my life is so hard
Le reste de ma vie est si dur
I need a photo-opportunity
J'ai besoin d'une opportunité
I want a shot at redemption
Je veux une chance de rédemption
Don't want to end up a cartoon
Je ne veux pas finir un dessin animé
In a cartoon graveyard
Dans un cimetière de bande dessinée

Bonedigger Bonedigger
Chercheur d'os, chercheur d'os
Dogs in the moonlight
Les chiens au clair de lune
Far away my well-lit door
Loin de ma porte bien éclairée

Mr. Beerbelly Beerbelly
Mr. Bidondebière Bidondebière
Get these mutts away from me
Éloigne ces cabots de moi
You know I don't find this stuff amusing anymore
Tu sais je ne trouve plus ce genre de choses amusant

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I short of attention
Il dit "Pourquoi est-ce que je manque d'attention
Got a short little span of attention
Je n'ai eu qu'un court temps d'attention
And all my nights are so long
Et toutes mes nuits sont si longues
Where's my wife and family
Où sont ma femme et ma famille
What if I die here
Et quoi, si je meurs ici
Who'll be my role-model
Qui aura mon rôle
Now that my role-model is
À présent que ce modèle est

Gone Gone"
Parti, parti"
He ducked back down the alley
Il s'est esquivé dans l'allée
With some roly-poly little bat-faced girl
Avec une petite grassouillette défoncée
All along along
Tout le long le long
There were incidents and accidents
Il y avait des incidents et des accidents
There were hints and allegations
Il y avait des allusions et des accusations

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

(Instru)

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
It's a street in a strange world
C'est une rue dans un monde étrange
Maybe it's the Third World
Peut-être que c'est le Tiers Monde
Maybe it's his first time around
Peut-être que c'est sa première fois dans le coin
He doesn't speak the language
Il ne parle pas la langue
He holds no currency
Il n'a pas de monnaie
He is a foreign man
Il est un homme étranger

He is surrounded by the sound, the sound
Il est cerné par le son, le son
Cattle in the marketplace
Des bovins sur le marché
Scatterlings and orphanages
Nomades et orphelinats

He looks around, around
Il regarde autour, autour
He sees angels in the architecture
Il voit des anges dans l'architecture
Spinning in infinity
Tournoyant sans fin
He says Amen! and Hallelujah!
Il dit "Amen! et Alléluia!"

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

Na na na... na na...

(Instru)

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
(x2)

- PAUL SIMON - 
MY LITTLE TOWN

https://youtu.be/xfX0giSyodg





Words & music by Paul Simon 1975

In my little town
I grew up believ--ing
God keeps His eye on us all
And He used to lean upon me
As I pledged allegiance to the wall
Lord I recall
My little town

Coming home after school
Flying my bike past the gates
Of the factories
My mom doing the laundry
Hanging our shirts
In the dirty breeze

And after it rains
There's a rainbow
And all of the colors are black
It's not that the colors aren't there
It's just imagin-ation they lack


Everything's the same
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town

In my little town
I never meant nothin'
I was just my fathers son
Saving my money
Dreaming of glory
Twitching like a finger
On the trigger of a gun
Leaving nothing but the dead and dying
Back in my little town
Repeat and fade:
Nothing but the dead and dying
Back in my little town

Traduction My Little Town -

Dans ma petite ville, j'ai grandi en croyant
Dieu garde les yeux sur nous tous
Il avait l'habitude de se pencher sur moi
Comme je l'ai promis allégeance au mur

Seigneur, je me souviens - Ma petite ville. ma petite ville,

Retour à la maison après l'école
Mon vélo devant les portes des usines
Ma mère fait la lessive
Hanging nos chemises dans la brise sale

Et après il pleut, il ya un arc en ciel
Et toutes les couleurs sont le noir
Ce n'est pas que les couleurs ne sont pas là


C'est juste qu'ils n'ont pas d'imagination
Tout est à l'arrière même, dans ma petite ville

Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville

Dans ma petite ville, je n'ai jamais voulu rien que je n'était que mon père fils
Savin 'mon argent, dreamin' de la gloire
Secousses comme un doigt sur la gâchette d'un pistolet

Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(Histoire Moderne en Musique)​
SING SANG SUNG  
(Pop anglaise traduite)​
CINÉ CINÉMA  
(Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#SingSangSung
#cinésérie #cinécinéma
#jaimelhistoire
#uneespérancehumaine
#labeauteduvivant
#artmoderne
#peinturefigurative
#photosinstantannees
#lhumourenpolitique
#amusezvous
#lamusiquequejaime
#unjourunlivre