mardi 4 novembre 2025

SIMON ​&​ GARFUNKEL

SIMON ​&​ GARFUNKEL


​​Témoins privilégiés d'une génération en pleine mutation,Paul Simon et Art Garfunkel connaissent un succès retentissant durant les années 60.

Une réussite que le du o de folk et de pop américain doit à une mélodie et à des arrangements vocaux particulièrement aboutis sur "The sound of silence", "Mrs Robinson" ou encore sur "Bridge over trouble water".

Le jeu du chat et de la souris

Ami d'enfance depuis l'age de onze ans, Paul Simon et Art Garfunkel ont pour Passion commune le rock and roll et les Everly Brothers notamment. Dès 1957, le duo décroche son premier contrat. Dans la foulée, il enregistre un premier 45 tours "Hey ! Schoolgirl'', sous le nom de Tom et Jerry.

Les 2 compères, qui semblent jouer un temps au chat et à la souris, se séparent momentanément.

Tandis que Paul Simon poursuit ses études d'anglais à New-York, Art Garfunkel, qui apprend l'architecture, part à l'université en Colombie, où il obtient une licence d'histoire de l'art et une maîtrise de mathématiques.

Par ailleurs, Art Garfunkel se produit en solo, alors que Paul Simon écrit, arrange et produit. L'harmonie retrouvée, le duo se reforme finalement 1962, sous le nom de Simon and Garfunkel.

"Sound of silence", l'histoire d'un tube

Deux ans plus tard, sort leur premier album "Wednesday Morning, 3 a.m". On y retrou ve de s reprises folk et classiques américaines, mais aussi quelques morceaux originaux, notamment une version acoustique de "Sound of Silence".

En 1965, le groupe apporte des arrangements au titre qui reste en tête des charts américains.

Entre temps, Paul Simon, inspiré par ses voyages répétés en Angleterre, compose, entre autres, "I am a Rock" et "Kathy's song".

"Mrs Robinson", un deuxième succès

En 1967, nouveau succès avec "Mrs Robinson", la bande originale du film de Mike Nicols, "The Graduate", avec Anne Bancroft et Dustin Hoffmann.

Après une tournée en 1969 et des titres comme "The Boxer", "Cecilia" et "Bridge over trouble water", Simon et Garfunkel se séparent.

Les deux artistes se lancent, de nouveau, dans des carrières solos. Paul Simon sort notamment "Graceland", un opus sud-africain, tandis qu'Art se fait plus discret.

Simon et Garfunkel commencent leur carrière solo

En 1975, néanmoins, Simon and Garfunkel se retrouvent l'espace d'une chanson aussi personnelle que nostalgique : "My Little town".

Le duo ne peut pas s'arrêter là. Il se produit à Central Park en 1981, pour un concert mythique.

Pour autant, les deux artistes continuent de se produire régulièrement, chacun de leurs côtés. Ainsi, Art Garfunkel est-il sur la scène parisienne de l'Olympia en mars 2007.

Un peu plus d'un an plus tard, en juillet 2008, c'est Paul Simon qui se produit au Palais des Sports de Paris.

"The sound of silence"

https://youtu.be/DczvzKzNLbU




The Sound Of Silence
(Le Son Du Silence)

Hello darkness, my old friend,
Bonsoir obscurité , ma vieille amie,
I've come to talk with you again
Je suis venu te parler de nouveau
Because a vision softly creeping,
Car une vision s'insinuant doucement en moi,
Left its seeds while I was sleeping
A semé ses graines durant mon sommeil
And the vision that was planted in my brain, still remains
Et la vision qui fut plantée dans mon cerveau, demeure encore
Within the sound of silence
Dans le son du silence

In restless dreams I walked alone,
Dans mes rêves agités j'arpentais seul,
Narrow streets of cobblestone
Des rues étroites et pavées
'Neath the halo of a street lamp,
Sous le halo d'un réverbère,
I turned my collar to the cold and damp
Je tournais mon col à cause du froid et de l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
Lorsque mes yeux furent blessés par l'éclat de la lumière d'un néon,
That split the night and touched the sound of silence
Qui déchira la nuit et atteignit le son du silence

And in the naked light I saw,
Et dans cette lumière pure je vis,
Ten thousand people, maybe more
Dix mille personnes, peut être plus
People talking without speaking,
Des personnes qui discutaient sans parler,
People hearing without listening
Des personnes qui entendaient sans écouter
People writing songs that voices never share,
Des personnes qui écrivaient des chansons qu'aucune voix n'a jamais partagées ,
And no one dared disturb the sound of silence
Et personne n'osa déranger le son du silence

Fools, said I, you do not know,
Idiots, dis-je, vous ignorez,
Silence, like a cancer, grows
Que le silence, tel un cancer, évolue
Hear my words that I might teach you,
Ecoutez mes paroles que je puisse vous apprendre,
Take my arms that I might reach you
Prenez mes bras que je puisse vous atteindre
But my words, like silent raindrops fell,
Mais mes paroles tombèrent telles des gouttes de pluie silencieuses,
And echoed in the wells of silence
Et résonnèrent dans les puits du silence

And the people bowed and prayed
Et ces personnes s'inclinaient et priaient
To the neon god they made
Autour du dieu de néon qu'ils avaient créé
And the sign flashed out its warning
Et le panneau étincela en avertissements
In the words that it was forming
A travers les mots qu'il avait formés
And the sign said : the words of the prophets
Et le signe dit : les mots des prophètes
Are written on the subway walls
Sont écrits sur les murs du métro
And tenement halls,
Et des halls d'immeubles,
And whispered in the sounds of silence
Et ils murmurent à travers les sons du silence


Mrs Robinson

https://youtu.be/5JVPdb6Urhw




Mrs Robinson (Mme Robinson)

Tip, tidi, …
Tip, tidi, …

[Chorus]
[Refrain]
And here's to you, Mrs Robinson
Et à la votre, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le sachiez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)

We'd like to know a little bit about you for our files
Nous aimerions en connaître un peu sur vous pour nos archives
We'd like to help you learn to help yourself
Nous aimerions vous aider à apprendre à vous débrouiller toute seule
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Regardez autour de vous, tout ce que vous voyez ne sont que des yeux pleins de sympathie
Stroll around the grounds until you feel at home
Flânez sur les terres jusqu'à ce que vous trouviez votre chez vous

[Chorus]
[Refrain]

Hide it in a hiding place where no one ever goes
Dissimulez ceci dans un lieu dérobé où personne n'est jamais allé
Put it in your pantry with your cupcakes
Rangez-le dans votre garde-manger avec vos petits gâteaux
It's a little secret, just the Robinsons' affair
C'est un petit secret, ne concernant que les Robinson
Most of all, you've got to hide it from the kids
Plus que tout le reste, vous devez le préserver des gosses

Coo, coo, ca-choo, Mrs Robinson
Coo, coo, ca-choo, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le saurez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Assise dans un sofa un dimanche après-midi
Going to the candidates debate
Allant au débat de candidats
Laugh about it, shout about it
Rire à ce propos, crier à ce propos
When you've got to choose
Lorsque vous devez choisir
Every way you look at it, you lose
Quelque soit la manière dont vous le regardez, vous y renoncez

Where have you gone, Joe DiMaggio
Où êtes vous allé, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you, woo, woo, woo
Une nation tourne ses yeux solitaires vers vous, woo, woo, woo
What's that you say, Mrs Robinson
Qu'est-ce que vous dites, Mme Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Joltin' Joe nous a quitté et il s'en est allé
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)

ridge Over Troubled Water

https://youtu.be/4G-YQA_bsOU




Bridge Over Troubled Water
Un Pont Enjambant L'Eau Trouble

When you're weary
Lorsque tu seras las
Feeling small
Mélancolique
When tears are in your eyes
Lorsque les larmes viendront à tes yeux
I will dry them all
Je les sècherai toutes

I'm on your side
Je serai près de toi
When times get rough
Quand les heures deviendront rudes
And friends just can't be found
Et que les amis demeureront simplement introuvables
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien

When you're down and out
Quant tu seras sur la paille
When you're on the street
Quand tu seras à la rue
When evening falls so hard
Quand le soir tombera si rudement
I will comfort you
Je te réconforterai

I'll take your part
Je prendrai ta défense
When darkness comes
Lorsque les ténèbres apparaîtront
And pain is all around
Et que la souffrance sera omniprésente
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien

Sail on Silver Girl
Vogue Fille d'Argent
Sail on by
Vogue dans le sillage
Your time has come to shine
L'heure est venue pour toi de briller
All your dreams are on their way
Tous tes rêves vont s'accomplir

See how they shine
Vois comme ils brillent
If you need a friend
Si tu as besoin d'un ami
I'm sailing right behind
Je navigue juste derrière
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit


Flowers Never Bend with the Rainfall

https://youtu.be/gYyasBjwoCc?list=RDgYyasBjwoCc




Flowers Never Bend With The Rainfall 
(Les Fleurs Ne Courbent Jamais La Tête Sous La Pluie)

Through the corridors of sleep
A travers les couloirs du sommeil
Past the shadows dark and deep
Au delà des ombres obscures et profondes
My mind dances and leaps in confusion.
Mon esprit plein de confusion danse et bondit
I don't know what is real,
Je ne sais plus ce qui est réel
I can't touch what I feel
Je ne peux pas mettre le doigt sur ce que je ressens
And I hide behind the shield of my illusion.
Et je me cache derrière le bouclier de mon illusion

[Chorus]
[Refrain]
So I'll continue to continue to pretend
Ainsi je continue à continuer de faire comme si
My life will never end,
Ma vie ne finira jamais,
And flowers never bend
Et que les fleurs ne courberont jamais la tête
With the rainfall.
Sous la pluie.

The mirror on my wall
Le miroir sur le mur
Casts an image dark and small
Me renvoie une image sombre et petite
But I'm not sure at all it's my reflection.
Mais je ne suis pas sûr du tout que ce soit mon reflet
I am blinded by the light
Je suis aveuglé par la lumière
Of God and truth and right
De Dieu, de la Vérité et du Bien
And I wander in the night without direction.
Et j'erre dans la nuit sans savoir où aller.

[Chorus]
[Refrain]

It's no matter if you're born
Il importe peu que tu sois né
To play the King or pawn
Pour jouer le rôle du roi ou du pion
For the line is thinly drawn 'tween joy and sorrow,
Car la frontière est finement tracée entre joie et peine
So my fantasy
Ainsi cette vision
Becomes reality,
Devient réalité
And I must be what I must be and face tomorrow.
Et je dois être ce que je dois être et faire face à demain

[Chorus]
[Refrain]



Simon & Garfunkel - Cecilia

https://youtu.be/a5_QV97eYqM




Cecilia (Cecilia)

[Chorus]
[Refrain]
Cecilia, you're breaking my heart,
Cecilia tu me brises le coeur,
You're shaking my confidence daily.
Tu ébranles ma confiance jour après jour
Oh Cecilia, I'm down on my knees,
Oh Cecilia, je suis à genoux,
I'm begging you please to come home.
Je te prie s'il-te-plait de rentrer à la maison

[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison

Making love in the afternoon with Cecilia
Faisant l'amour dans l'après midi avec Cecilia
Up in my bedroom,
Là haut dans ma chambre,
I got up to wash my face
Je me suis levé pour me laver le visage
When I come back to bed,
Quand je retourne au lit
Someone's taken my place.
Quelqu'un a pris ma place

[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison

(x2)
(x2)
Jubilation,
C'est l'allégresse
She loves me again,
Elle m'aime de nouveau
I fall on the floor and I'm laughing
Je me roule par terre de rire

Simon & Garfunkel - Kodachrome

https://youtu.be/RGK19Pg6sB0




Kodachrome (Kodachrome)

[Chorus]
[Refrain]
They give us those nice bright colors
Ils nous donnent ces jolies couleurs éclatantes
They give us the greens of summers
Ils nous donnent les verts de l'été
Makes you think all the world's a sunny day, oh yeah
Ça vous fait penser que le monde entier n'est qu'un jour ensoleillé, oh yeah
I got a Nikon camera
J'ai un Nikon
I love to take a photograph
J'adore prendre des photos,
So Mama don't take my Kodachrome away
Alors, mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome

If you took all the girls I knew when I was single
Si on prenait toutes les filles que j'ai connues quand j'étais célibataire
And brought them all together for one night
Et qu'on les mettait toutes ensemble pour un soir
I know they'd never match my sweet imagination
Je sais qu'elles ne correspondraient pas à ma douce imagination
Everything looks better in black and white
Tout a l'air mieux en noir et blanc

[Chorus]
[Refrain]
Repeat
Répété
Mama don't take my Kodachrome
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Leave your boy so far from home
Tu laisses to garçon si loin de sa maison
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome
Mama ne prends pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome

Paul Simon

Paul 'Frederic' Simon (né le 13 octobre 1941 à Newark, US) est un auteur-compositeur-interprète et producteur américain.

Sa carrière musicale commence lorsqu'il rencontre Art Garfunkel, ils sont alors âgés de 11 ans. Ils commencent à chanter ensemble à 13 ans et enregistrent leur premier titre "Hey, Schoolgirl" sous Tom & Jerry, en 1957. Ils se séparent lors de leur études, Paul part pour l'Angleterre alors qu'Art reste à Manhattan. Entre 1957 et 1964, Paul écrit, publie et enregistre plus de 30 chansons, retrouvant parfois Art sous Tom & Jerry pour quelques singles. Puis sous Simon & Garfunkel.

Son premier album solo 'The Paul Simon Songbook' est sorti en 1965.
Ils se séparent officiellement en 1970 mais se retrouveront régulièrement pour des concerts exceptionnels.

Paul Simon «You Can Call Me Al»

https://youtu.be/PS-sE9xCb-g?list=RDPS-sE9xCb-g




Tu peux m'appeler Al

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I soft in the middle now
Il dit "Pourquoi suis-je plus souple au milieu de ma vie
Why am I soft in the middle
Pourquoi suis-je aussi mou du bide
The rest of my life is so hard
Le reste de ma vie est si dur
I need a photo-opportunity
J'ai besoin d'une opportunité
I want a shot at redemption
Je veux une chance de rédemption
Don't want to end up a cartoon
Je ne veux pas finir un dessin animé
In a cartoon graveyard
Dans un cimetière de bande dessinée

Bonedigger Bonedigger
Chercheur d'os, chercheur d'os
Dogs in the moonlight
Les chiens au clair de lune
Far away my well-lit door
Loin de ma porte bien éclairée

Mr. Beerbelly Beerbelly
Mr. Bidondebière Bidondebière
Get these mutts away from me
Éloigne ces cabots de moi
You know I don't find this stuff amusing anymore
Tu sais je ne trouve plus ce genre de choses amusant

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I short of attention
Il dit "Pourquoi est-ce que je manque d'attention
Got a short little span of attention
Je n'ai eu qu'un court temps d'attention
And all my nights are so long
Et toutes mes nuits sont si longues
Where's my wife and family
Où sont ma femme et ma famille
What if I die here
Et quoi, si je meurs ici
Who'll be my role-model
Qui aura mon rôle
Now that my role-model is
À présent que ce modèle est

Gone Gone"
Parti, parti"
He ducked back down the alley
Il s'est esquivé dans l'allée
With some roly-poly little bat-faced girl
Avec une petite grassouillette défoncée
All along along
Tout le long le long
There were incidents and accidents
Il y avait des incidents et des accidents
There were hints and allegations
Il y avait des allusions et des accusations

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

(Instru)

A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
It's a street in a strange world
C'est une rue dans un monde étrange
Maybe it's the Third World
Peut-être que c'est le Tiers Monde
Maybe it's his first time around
Peut-être que c'est sa première fois dans le coin
He doesn't speak the language
Il ne parle pas la langue
He holds no currency
Il n'a pas de monnaie
He is a foreign man
Il est un homme étranger

He is surrounded by the sound, the sound
Il est cerné par le son, le son
Cattle in the marketplace
Des bovins sur le marché
Scatterlings and orphanages
Nomades et orphelinats

He looks around, around
Il regarde autour, autour
He sees angels in the architecture
Il voit des anges dans l'architecture
Spinning in infinity
Tournoyant sans fin
He says Amen! and Hallelujah!
Il dit "Amen! et Alléluia!"

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al

Na na na... na na...

(Instru)

If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
(x2)

- PAUL SIMON - 
MY LITTLE TOWN

https://youtu.be/xfX0giSyodg





Words & music by Paul Simon 1975

In my little town
I grew up believ--ing
God keeps His eye on us all
And He used to lean upon me
As I pledged allegiance to the wall
Lord I recall
My little town

Coming home after school
Flying my bike past the gates
Of the factories
My mom doing the laundry
Hanging our shirts
In the dirty breeze

And after it rains
There's a rainbow
And all of the colors are black
It's not that the colors aren't there
It's just imagin-ation they lack


Everything's the same
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town

In my little town
I never meant nothin'
I was just my fathers son
Saving my money
Dreaming of glory
Twitching like a finger
On the trigger of a gun
Leaving nothing but the dead and dying
Back in my little town
Repeat and fade:
Nothing but the dead and dying
Back in my little town

Traduction My Little Town -

Dans ma petite ville, j'ai grandi en croyant
Dieu garde les yeux sur nous tous
Il avait l'habitude de se pencher sur moi
Comme je l'ai promis allégeance au mur

Seigneur, je me souviens - Ma petite ville. ma petite ville,

Retour à la maison après l'école
Mon vélo devant les portes des usines
Ma mère fait la lessive
Hanging nos chemises dans la brise sale

Et après il pleut, il ya un arc en ciel
Et toutes les couleurs sont le noir
Ce n'est pas que les couleurs ne sont pas là


C'est juste qu'ils n'ont pas d'imagination
Tout est à l'arrière même, dans ma petite ville

Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville

Dans ma petite ville, je n'ai jamais voulu rien que je n'était que mon père fils
Savin 'mon argent, dreamin' de la gloire
Secousses comme un doigt sur la gâchette d'un pistolet

Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(Histoire Moderne en Musique)​
SING SANG SUNG  
(Pop anglaise traduite)​
CINÉ CINÉMA  
(Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#SingSangSung
#cinésérie #cinécinéma
#jaimelhistoire
#uneespérancehumaine
#labeauteduvivant
#artmoderne
#peinturefigurative
#photosinstantannees
#lhumourenpolitique
#amusezvous
#lamusiquequejaime
#unjourunlivre



THE VENTURES

 

THE VENTURES



0- HAWAII FIVE (THE VENTURES)

https://music.youtube.com/watch?v=Rcvo4U33_L4&si=7vMavz6dViZrCBga



The Ventures est un groupe de rock instrumental américain, formé en 1958 à Tacoma, Washington. Le groupe est composé à l’origine de Don Wilson (guitare rythmique), Bob Bogle (guitare basse, puis guitare solo), Nokie Edwards (guitare basse, puis guitare solo) et Skip Moore (batterie).

The Ventures est souvent considéré comme l’un des groupes les plus influents dans le genre de la musique surf et de la guitare instrumentale. Dans cet article, nous examinerons la carrière du groupe, leur style musical et leur héritage.


1- PIPELINE (THE VENTURES)

https://music.youtube.com/watch?v=EEoN64xoihM&si=6l5MU8kzCiA4liqB



The Ventures a commencé en jouant principalement des reprises de chansons populaires de l’époque. Leur premier succès est venu avec la reprise de « Walk, Don’t Run » de Johnny Smith en 1960, qui a atteint la 2e place du Billboard Hot 100. La chanson est devenue un classique de la guitare instrumentale et a établi le groupe comme l’un des principaux acteurs du genre.

Le groupe a continué à sortir des albums et des singles tout au long des années 1960, connaissant un succès particulier avec des chansons telles que « Perfidia », « Hawaii Five-O » et « Diamond Head ». Leur son distinctif et leur style de guitare ont eu un impact majeur sur le développement de la musique surf et de la guitare instrumentale.


3- WIPE OUT (THE VENTURES)

https://music.youtube.com/watch?v=PaeB2s7LToc&si=vcFKM3XM_cUFKHTD



Le style musical de The Ventures se caractérise par des mélodies de guitare accrocheuses, des rythmes entraînants et une atmosphère mélancolique et parfois mystérieuse. Leur musique a souvent été associée au genre surf, bien qu’ils aient également incorporé des éléments de rock, de jazz et de musique latine dans leur travail.

The Ventures a été une influence majeure sur de nombreux guitaristes et groupes des années 1960 et au-delà. Leur utilisation innovante des techniques de guitare et des effets, tels que la réverbération à ressort et le vibrato, a été largement imitée et a contribué à façonner le son de la musique surf et de la guitare instrumentale.


4- WINDY AND WARM (THE VENTURES) 

https://music.youtube.com/watch?v=LJNXNt6wWlc&si=zTiWnpvUlC8LYI7s




The Ventures a continué à enregistrer et à se produire en concert tout au long des années 1970, 1980 et 1990, bien que leur popularité ait diminué au fil du temps. Cependant, ils ont conservé un public fidèle, en particulier au Japon, où ils sont restés très populaires.

En 2008, The Ventures a été intronisé au Rock and Roll Hall of Fame, en reconnaissance de leur impact et de leur influence sur la musique rock et la guitare instrumentale. Leur héritage en tant que pionniers de la musique surf et leur influence sur des générations de guitaristes et de groupes assurent que leur musique continuera d’être appréciée et célébrée pour les années à venir.


5- DIAMOND HEAD (THE VENTURES)

https://music.youtube.com/watch?v=lB3AcmyYGZQ&si=6LL-azQ-Mza16KqQ




The Ventures est un groupe emblématique et influent qui a laissé une marque indélébile sur le paysage de la musique rock et de la guitare instrumentale.

Leur style innovant et leurs mélodies captivantes ont inspiré d’innombrables musiciens et ont eu un impact durable sur le développement de la musique surf.


6- ROCK AND ROLL FOREVER (THE VENTURES)

https://music.youtube.com/watch?v=eubfhqXi4_o&si=3CTI_CawiG1i7FIN



Bien que leur popularité ait diminué au fil des décennies, leur héritage perdure et leur musique continue d’être appréciée et célébrée dans le monde entier.

L’intronisation de The Ventures au Rock and Roll Hall of Fame en 2008 témoigne de leur importance et de leur influence sur l’histoire de la musique.


VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#SingSangSung

#cinésérie #cinécinéma

#jaimelhistoire

#uneespérancehumaine

#labeauteduvivant

#artmoderne

#peinturefigurative

#photosinstantannees

#lhumourenpolitique

#amusezvous

#lamusiquequejaime

#unjourunlivre


mardi 28 octobre 2025

MANESKIN

 

MANESKIN




En parallèle à leurs répétitions, ils recherchent également des scènes susceptibles de les accueillir, quitte à improviser des concerts en chantant dans la rue, notamment au cœur du quartier Colli Portuensi. À l’occasion du Pulse Contest, ils découvrent le "Felt Music Club & School" où se retrouvent près de 300 spectateurs. Cette approche du monde professionnel de la musique se solde par une victoire et un premier prix.


1-«HONEY (ARE U COMING?)» par Måneskin

https://youtu.be/HZnNt9nnEhw?list=RDHZnNt9nnEhw



Meet me there where it never closes

Meet me there where it's never hopeless

All is fair in love, oh-oh-oh

Honey, are you coming?

Rencontre-moi là où ça ne ferme jamais

Rencontre-moi là où il n'y a jamais de désespoir

Tout est permis en amour, oh-oh-oh

Chérie, tu viens ?


I know a place downtown, babe, if you wanna go

I'm gonna show you how this Italian amor

It's gonna love you harder than ever before

You will li-i-i-i-ike it

We're gonna get sky-high and create a new world

Where somebody might die, but nobody gets hurt

And if it sounds good for you, baby, just say the word

You will li-i-i-i-i-ike it (Ah)

Je connais un endroit au centre-ville, bébé, si tu veux y aller

Je vais te montrer comment cet amour italien fonctionne

Il t'aimera plus fort que jamais auparavant

Tu vas l'apprécier

Nous allons monter au septième ciel et créer un nouveau monde

Où quelqu'un pourrait mourir, mais personne ne sera blessé

Et si cela te convient, bébé, dis simplement le mot

Tu vas l'apprécier (Ah)


It's five AM

We feel so good, it's almost frightening

It's five AM

I'm made for you, we can't deny it

Il est cinq heures du matin

Nous nous sentons tellement bien, c'est presque effrayant

Il est cinq heures du matin

Je suis fait pour toi, nous ne pouvons le nier


(Refrain)

Meet me there where it never closes

Meet me there where it's never hopeless

All is fair in love, oh-oh-oh

Honey, are you coming?

Meet me there where it never closes

Meet me there, I'll give you your roses

All is fair in love, oh-oh-oh

Honey, are you coming?

Rencontre-moi là où ça ne ferme jamais

Rencontre-moi là où il n'y a jamais de désespoir

Tout est permis en amour, oh-oh-oh

Chérie, viens-tu ?

Rencontre-moi là où ça ne ferme jamais

Rencontre-moi là-bas, je te donnerai tes roses

Tout est permis en amour, oh-oh-oh

Chérie, tu viens ?


Before I found this place I was feeling so blue

But then it turned me out, let it do it to you

It's not a one-night stand if it turns into two

Oh, I li-i-i-i-i-ike it (Yeah)

Avant de trouver cet endroit, je me sentais si triste

Mais ensuite, il m'a transformé, laisse-le te transformer aussi

Ce n'est pas une aventure d'un soir si cela se transforme en deux

Oh, j'aime ça (Ouais)


It's five AM

We feel so good, it's almost frightening

Let's try again

I don't deserve you, you're a diamond

Il est cinq heures du matin

Nous nous sentons tellement bien, c'est presque effrayant

Essayons à nouveau

Je ne te mérite pas, tu es un diamant


(Refrain)

Meet me there where it never closes

Meet me there where it's never hopeless

All is fair in love, oh-oh-oh

Honey, are you coming?

Meet me there where it never closes

Meet me there, I'll give you your roses

All is fair in love, oh-oh-oh

Honey, are you coming?

Rencontre-moi là où ça ne ferme jamais

Rencontre-moi là où il n'y a jamais de désespoir

Tout est permis en amour, oh-oh-oh

Chérie, tu viens ?

Rencontre-moi là où ça ne ferme jamais

Rencontre-moi là-bas, je te donnerai tes roses

Tout est permis en amour, oh-oh-oh

Chérie, viens-tu ?


Honey, are you coming ?

Chérie, tu viens ?


Des performances remarquées grâce au show X Factor

Après avoir enchaîné différentes prestations, comme au "Meeting of Independent Record Label"s, Måneskin participe à l’émission X Factor pour sa 11e saison, en 2017. Le groupe a pour coach Manuel Agnelli et reprend de nombreuses chansons à succès. Parmi les plus notables, on peut citer "Take Me Out" de Franz Ferdinand, "Beggin’" des Four Seasons, sans oublier "Somebody Told Me" du groupe The Killers.


2- «VALENTINE» par Måneskin

https://youtu.be/vGVqUh4QwhI?list=RDvGVqUh4QwhI




Wasted in love, misunderstood

Baby, it's harder to breathe when you're gone

So I hold in my hands pictures of you

And dream of the day you were eating for two

Perdu en amour, incompris

Bébé, il est plus difficile de respirer quand tu es partie

Alors je tiens dans mes mains des photos de toi

Et rêve du jour où tu mangeais pour deux


All this love, I'm so choked up

I can feel you in my blood

All this lust, just one touch

I'm so scared to give you up

Tout cet amour, je suis tellement ému

Je peux te sentir dans mon sang

Tout ce désir, juste un contact

J'ai tellement peur de te perdre


(Refrain)

Valentine, my decline

Is so much better with you

Valentine, my decline

I'm always running to you

Valentine

Valentine

Valentine, ma déchéance

Est tellement meilleure avec toi

Valentine, ma déchéance

Je cours toujours vers toi

Valentine

Valentine


Crazy in love, daisy in bloom

Black hearts for pupils, I'm pacing the room

And I cover myself in tattoos of us

Dream of the day we еmbrace and combust

Fou d'amour, marguerite en fleur

Cœurs noirs pour pupilles, je fais les cent pas dans la pièce

Et je me couvre de tatouages de nous

Et rêve du jour où nous nous embrassons et nous consumons


All this love, I'm so choked up

I can feel you in my blood

All this lust, just onе touch

I'm so scared to give you up

Tout cet amour, je suis tellement ému

Je peux te sentir dans mon sang

Tout ce désir, juste un contact

J'ai tellement peur de te perdre


(Refrain)

Valentine, my decline

Is so much better with you

Valentine, my decline

I'm always running to you

Valentine

Valentine

Valentine, ma déchéance

Est tellement meilleure avec toi

Valentine, ma déchéance

Je cours toujours vers toi

Valentine

Valentine


All this love, all this love, all this love

All this love, all this love, all this love

Tout cet amour

Tout cet amour

Tout cet amour

Tout cet amour

Tout cet amour

Tout cet amour


De telles performances sur scène leur valent une seconde place lors du final du show télévisé. Ils enchaînent ensuite en 2017 avec un premier EP Intitulé "Chosen", il comprend les titres évoqués précédemment, ainsi que la chanson inédite éponyme. Puis ils décrochent deux "Wind Music Awards", respectivement dans les catégories "meilleur album" et "meilleur single". Dès 2018, les membres de Maneskin signent leur premier contrat avec le label Sony Music RCA Records.


3-«DON'T WANNA SLEEP» par Måneskin

https://youtu.be/mSVAnjKl-QA




Dance, dance, dance, dance, dance until I die

Danser, danser, danser jusqu'à ce que je meurs

Medicate myself 'till my head is in the sky

Me médicamenter jusqu'à ce que ma tête soit dans les nuages

Oh, oh, when I close my eyes I get too lonely

Oh, Oh, quand je ferme les yeux, je suis si seul

Don't want a sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout

Don't want a sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout


So-so-somebody

Qu-Qu-Quelqu'un

Come ta-ta-take on my body

Vienne prendre mon corps

This is the shittiest party

C'est la fête la plus merdique

I've ever seen in my life

Que j'ai jamais vu dans ma vie

No, no, no, no I'm not leaving

Non, non, non, non, je ne pars pas

Gonna get my feet on the ceiling

Je dois mettre mes pieds au plafond

Gonna drink away all my feelings

Je dois boire tous mes sentiments

And no, it's not gonna heal me but I'll

Et non, cela ne me guérira pas mais je vais...


Dance, dance, dance, dance, dance until I die

Danser, danser, danser, danser jusqu'à ce que je meurs

Wearing Lucy's diamonds to get a little shine

Porter les diamants de Lucy (1) pour avoir un petit éclat

Oh, oh, when I close my eyes I get too lonely

Oh, Oh, quand je ferme les yeux, je suis si seul

Don't want a sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout

Don't want a sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout


So-so-somebody

Qu-Qu-Quelqu'un

Come ta-ta-take on my body

Vienne prendre mon corps

Into another dimension

Dans une autre dimension

I-I'm so bored of my life

Je suis fatigué de ma vie

I'm a lion tamer of indecent behavior

Je suis un apprivoiseur de lion au comportement indécent

Making love with danger

Faire l'amour avec du danger

It's not gonna heal me but at least I

Cela ne va pas me guérir, mais au moins j'

Like it

Aime ça


And I don't wanna change it

Et je ne veux pas le changer

I know it's bad, don't get me wrong

Je sais que c'est mal, ne te méprends pas

There's something in these strangers

Il y a quelque chose dans ces étrangers

Momentary flavors

Des goûts momentanés

I don't wanna sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout

No, I don't wanna sleep at all

Non, je ne veux pas dormir du tout

Don't wanna sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout

No, I don't wanna sleep at all

Non, je ne veux pas dormir du tout


Dance, dance, dance, dance, dance until I die

Danser, danser, danser jusqu'à ce que je meurs

Medicate myself 'till my head is in the sky

Me médicamenter jusqu'à ce que ma tête soit dans les nuages

Oh, oh, when I close my eyes I get too lonely

Oh, Oh, quand je ferme les yeux, je suis si seul

Don't want a sleep at all

Je ne veux pas dormir du tout

__________

1 : Référence à la chanson Lucy in the Sky with Diamonds des Beatles.


Premier album studio et percée européenne pour Måneskin

En 2018, Måneskin sort les singles "Morirò da re" et "Torna a casa" qui préparent l’arrivée de leur premier album studio à la fin de l’année. "Il ballo della vita" ne tarde pas à devenir triple disque de platine et remporte un succès international. Sa promotion s’accompagne du film documentaire "This Is Maneskin", ainsi que d’une tournée européenne de 70 dates.


4-«OWN MY MIND» par Måneskin

https://youtu.be/ZymWELq8GuI



Well, I don't know your secrets, I'm no visionary

Yeah, I don't know your story but I like what I see

So, tell me what you've been missing

I'll do anything to get you ticking

And you might be the answer to the sinner in me, oh

Eh bien, je ne connais pas tes secrets, je ne suis pas un visionnaire

Ouais, je ne connais pas ton histoire mais j'aime ce que je vois

Alors, dis-moi ce qui te manque

Je ferai n'importe quoi pour te faire tiquer

Et tu pourrais être ce qu'un pécheur comme moi recherche, oh


It's automatic

You know I just gotta have it

I'll make your body a habit

You know there's some kind of magic, uh-huh

C'est automatique

Tu sais que je dois l'avoir

Je ferai de ton corps une habitude

Tu sais que c’est magique, uh-huh


(Refrain)

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Do you wanna, do you wanna

All the time, all the time?

Do you wanna know what the good good bad things all feel like?

Yeah, do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Own my mind, own my mind?

Own my mind, own my mind?

Do you wanna know what the good good bad things all feel like?

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu, veux-tu

Tout le temps, tout le temps ?

Veux-tu ressentir le bien que procurent les mauvaises choses?

Ouais, veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu ressentir le bien que procurent les mauvaises choses?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?


In my civilization, you're the king and the queen

I'm praying at your altar if you know what I mean

Yeah, everything I've been missing

You've been serving up in your kitchen

No, I'm not even supеrstitious

But I'm feeling you're something vicious, yeah

Dans ma civilisation, tu es le roi et la reine

Je prie à ton autel si tu vois ce que je veux dire

Ouais, tout ce qui me manquait

Tu me le donnes

Non, je ne suis même pas superstitieux

Mais je sens que tu es quelque chose de vicieux, ouais


It's automatic

You know I just gotta havе it

I'll make your body a habit

You know there's some kind of magic, uh-huh

C'est automatique

Tu sais que je dois l'avoir

Je ferai de ton corps une habitude

Tu sais que c’est magique, uh-huh


(Refrain)

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Do you wanna, do you wanna

All the time, all the time?

Do you wanna know what the good good bad things all feel like?

Yeah, do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Own my mind, own my mind?

Own my mind, own my mind?

Do you wanna know what the good good bad things all feel like?

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu, veux-tu

Tout le temps, tout le temps ?

Veux-tu ressentir le bien que procurent les mauvaises choses?

Ouais, veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu ressentir le bien que procurent les mauvaises choses?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?


Do you want a long night?

Do you wanna be mine?

Do you wanna go once, go twice?

Uh-huh

Long night?

Do you wanna be mine?

Do you wanna go once, go twice?

Uh-huh

Veux-tu passer une longue nuit avec moi?

Veux-tu être à moi ?

Veux-tu le faire une fois, deux fois ?

Uh-huh

Longue nuit?

Veux-tu être à moi ?

Veux-tu le faire une fois, deux fois ?

Uh-huh


(Refrain)

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind?

Do you wanna know what the good good bad things all feel like?

Do you wanna, do you wanna

Own my mind, own my mind

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?

Veux-tu ressentir le bien que procurent les mauvaises choses?

Veux-tu, veux-tu

Posséder mon esprit, posséder mon esprit?


De l’Espagne à l’Allemagne, en passant par le Royaume-Uni et la France, ils vendent plus de 140 000 billets. Dès le début de l’année 2019, le groupe enchaîne avec trois nouveaux singles : "Fear for Nobody", "L’altra dimensione" et "Le parole lontane". On leur décerne également trois "SEAT Music Awards".


5-«BLA BLA BLA» par Måneskin

https://youtu.be/5xiZeDzE4TY?list=RD5xiZeDzE4TY




Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

You broke my heart so I crashed your car

You say you're sorry, well I bet you are

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

And bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah

Tu m'as brisé le cœur alors j'ai détruit ta voiture

Tu dis que tu es désolé, eh bien je parie que tu l'es

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah


I hate your face but I like your mum's

You play it smart but you look so dumb

Dumb dumb dumb dumb dumb dumb dumb

And ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Et bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla

Je te déteste mais j'aime ta mère

Tu fais semblant d'être intelligente mais tu as l'air si stupide

Stupide, stupide, stupide, stupide, stupide, stupide, stupide

Et ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah


I wanna fuck, let's go to my spot

But I'm too drunk and I can't get hard

Ha-hard ha-ha-ha-ha-hard

And bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla

Je veux ba*ser, allons chez moi

Mais je suis trop ivre et je n’arrive pas à bander

Bander, bander


You said you love me but it's just for fun

Give me a chance and I'll make you a lady

Gaga-gaga-gaga-ga

And ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Et bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla

Tu as dit que tu m'aimais mais c'est juste pour le plaisir

Donne-moi une chance et je ferai de toi une lady

Gaga-gaga-gaga-ga


You like cocaine but you don't like pot

You say I'm a loser cuz I want a puff

Puff puff puff puff puff puff puff

And bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla

Tu aimes la cocaïne mais tu n'aimes pas la beuh

Tu dis que je suis un loser parce que je veux fumer

Fumer, fumer, fumer, fumer, fumer, fumer

Et bla-bla-bla-bla-bla-bla-bla


You said goodbye so guess what I've done

I called your best friend and I said wassup

Let's fuck fuck fuck fuck fuck

So ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

And then we went to your favorite club

She drank too much and she said

"You are a twat twat twat twat twat twat"

Tu as dit au revoir alors devine ce que j'ai fait

J'ai appelé ta meilleure amie et j'ai dit

Que je voulais la ba*ser

Alors ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah

Et puis nous sommes allés dans ton club préféré

Elle a trop bu et elle a dit que tu étais

Une p*te


Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Then I drove into a parking lot

She smiled and told me "You have a massive car"

Ca-car ca-ca-ca-cock

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah

Puis je suis entré dans un parking

Elle a souri et m'a dit "Tu as une énorme voiture"

B*te


Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

I don't get how I felt in love

I guess I liked playing with your dog

It made me feel like we had a son

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah

Je ne comprends pas comment je suis tombé amoureux

Je suppose que j'aimais jouer avec ton chien

Ça me donnait l’impression qu’on avait un fils


But fu-fu-fu-fu-fu-fuck you

My mama told me that she never liked you

My life sucks and the blame is on you

So fu-fu-fu-fu-fu-fuck you again

No no nono no no no

You got me angry and now I love punk

I listen to The Smiths crying alone

So please please let me get what I want

Mais va te faire foutre

Ma maman m'a dit qu'elle ne t'a jamais apprécié

J’ai une vie merdique et c’est de ta faute

Alors va te faire foutre encore une fois

Non non non non non non

Tu m'as mis en colère et maintenant j'aime le punk

J'écoute The Smiths en pleurant

Alors s'il te plaît, laisse-moi avoir ce que je veux


(Refrain)

So fu-fu-fu-fu-fu-fuck you

All my friends they were right about you

You are so basic and you've got stupid tattoos

So fu-fu-fu-fu-fu-fuck you again

And no no no no no no no

You said I'm ugly and my band sucks

But I just got a billion streaming song

So kiss my bu-bu-bu-bu-bu-bu-butt

Alors va te faire foutre

Tous mes amis avaient raison

Tu es si basique et tu as des tatouages stupides

Alors va te faire foutre encore une fois

Et non non non non non non

Tu as dit que je suis moche et que mon groupe est nul

Mais on a streamé ma chanson un milliard de fois

Alors va te faire foutre


Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha


Confirmation du succès et second album studio pour la formation italienne

Måneskin effectue un séjour à Londres en 2020. Ils en profitent pour repasser en studio et enregistrer le single "Vent’anni". Au cours de l’année, ils remportent une victoire inattendue lors du festival de Sanremo. À cette occasion, une collaboration est évoquée avec Amanda Lear pour la chanson "Amandoti". Cependant, le projet n’en reste qu’au stade des intentions. Toujours en 2020, le groupe chante en duo avec Francesca Michielin pour "Stato di natura".

Côté sorties musicales, Måneskin amorce 2021 avec le titre "Mammamia", puis deux autres singles : "Zitti e buoni" et "I Wanna Be Your Slave". Pour cette dernière chanson, il existe une version solo et une seconde en featuring avec Iggy Pop. Confirmant leur tendance glam rock et pop avec une touche de hard rock, leur second album, "Teatro d’ira : Vol. I", paraît en mars 2021.


6-«New Song» par Måneskin

https://youtu.be/Yb4Uf3Vi-Qc?list=RDYb4Uf3Vi-Qc



All this is more than I'm missing

Tout cela est plus que je ne manque

I'm feeling ridiculous

Je me sens ridicule

This is more than a dissing

C’est plus qu’une critique

So, shut up and listen

Alors, tais-toi et écoute

No, I got more that you're dreaming

Non, j’ai plus que ce dont tu rêves

So stay with your prisoners

Alors restez avec vos prisonniers

I got something to teach ya, baby

J’ai quelque chose à t’apprendre, bébé


But let me tell you something, baby

Mais laisse-moi te dire quelque chose, bébé

I just wanna hold you close tonight

Je veux juste te serrer contre moi ce soir

And I wanna live just you and I

Et je veux vivre juste toi et moi

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

And I wanna live just you and I

Et je veux vivre juste toi et moi

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

But let me tell you something, baby

Mais laisse-moi te dire quelque chose, bébé

Baby, oh

Bébé, oh


You got me trapped in your my mind

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

But tonight, I won't be yours

Tu m’as piégé dans ton esprit

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


You got me trapped in your my mind

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

But tonight, I won't be yours

Tu m’as piégé dans ton esprit

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


Oh, this is more than a kiss for me

Oh, c’est plus qu’un baiser pour moi

You left me with no breath

Tu m’as laissé sans souffle

And I'm feeling so bad for you

Je me sens si mal pour toi

I'm feeling so bad

Je me sens si mal

You were lying in front of me

Tu étais allongé devant moi

Naked in your bed

Nu dans ton lit

No, I got something to teach ya, baby

Non, j’ai quelque chose à t’apprendre, bébé


Let me tell you something, baby

Laisse-moi te dire quelque chose, bébé

I just wanna hold you close tonight

Je veux juste te serrer contre moi ce soir

And I wanna live, just you and I

Et je veux vivre, juste toi et moi

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

And I wanna live, just you and I

Et je veux vivre, juste toi et moi

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

Baby, I just want you close tonight

Bébé, je veux juste que tu sois proche ce soir

But let me tell you something, baby

Mais laisse-moi te dire quelque chose, bébé

Baby, oh

Bébé, oh


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

You got me trapped in your my mind

Tu m’as piégé dans ton esprit

But tonight, I won't be yours

Mais ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours

Ce soir, je ne serai pas à toi

Tonight, I won't be yours, baby

Ce soir, je ne serai pas à toi, bébé


Une véritable consécration pour Måneskin

Pour Måneskin, l’année 2021 est également marquée par leur participation au Concours Eurovision de la Chanson. Le groupe a alors pour concurrents directs Gjon’s Tears, Destiny Chukunyere et Barbara Pravi. Ils choisissent d’interpréter l’un de leurs titres phares : "Zitti e buoni", certifié disque d’or et de platine en Italie, comme en Europe. Grâce au vote décisif du public, ils décrochent la première place, atteignant la consécration et la reconnaissance de la scène internationale après seulement cinq années d’activité.


7-«CORALINE» par Måneskin

https://youtu.be/CmMO42bOTZ4?list=RDCmMO42bOTZ4



Ma dimmi le tue verità

Mais dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline Coraline


Coraline bella come il sole

Coraline belle comme le soleil

Guerriera dal cuore zelante

Guerrière pleine de zèle

Capelli come rose rosse

Les cheveux comme des roses rouges

Preziosi quei fili di rame amore portali da me

Ces précieux fils de cuivre, amour, prend-les pour moi

Se senti campane cantare

Si tu entends des cloches sonner

Vedrai Coraline che piange

Tu verras Coraline pleurer

Che prende il dolore degli altri

Ressentant la douleur d'autrui

E poi lo porta dentro lei

Et la gardant en elle


Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline Coraline


Però lei sa la verità

Mais elle connait la vérité

Non è per tutti andare avanti

Ce n'est pas donné à tout le monde de passer à autre chose

Con il cuore che è diviso in due metà

Avec le cœur brisé en deux

È freddo già

Il est déjà froid

È una bambina però sente

Ce n'est qu'une petite fille mais elle ressent

Come un peso e prima o poi si spezzerà

Comme un poids qui tôt ou tard se cassera

La gente dirà: "Non vale niente"

Les gens diront :"Ça ne vaut rien"

Non riesce neanche a uscire da una misera porta

Elle ne peut même pas sortir d'une misérable porte

Ma un giorno, una volta lei ci riuscirà

Mais un jour, elle réussira


E ho detto a Coraline che può crescere

Et j'ai dit à Coraline qu'elle peut grandir

Prendere le sue cose e poi partire

Prendre ses affaires et partir

Ma sente un mostro che la tiene in gabbia

Mais elle sent qu'un monstre la retient dans sa cage

Che le ricopre la strada di mine

Recouvrant son chemin de mines

E ho detto a Coraline che può crescere

Et j'ai dit à Coraline qu'elle peut grandir

Prendere le sue cose e poi partire

Prendre ses affaires et partir

Ma Coraline non vuole mangiare no

Mais Coraline ne veut pas me manger non

Sì Coraline vorrebbe sparire

Oui Coraline veut disparaitre


E Coraline piange

Et Coraline pleure

Coraline ha l'ansia

Coraline est anxieuse

Coraline vuole il mare ma ha paura dell'acqua

Coraline veut la mer mais a peur de l'eau

E forse il mare è dentro di lei

Et peut-être que la mer est en elle

E ogni parola è un'ascia

Et chaque mot est une hache

Un taglio sulla schiena

Un couteau dans le dos

Come una zattera che naviga

Comme un radeau naviguant

In un fiume in piena

Sur une rivière en crue

E forse il fiume è dentro di lei, di lei

Et peut-être que la rivière est en elle, en elle


Sarò il fuoco ed il freddo

Je serai le feu et le froid

Riparo d'inverno

Un abri d'hiver

Sarò ciò che respiri

Je serai ce que tu respires

Capirò cosa hai dentro

Je comprendrai ce que tu as en toi

E sarò l'acqua da bere

Et je serai l'eau que tu bois

Il significato del bene

La définition du bien

Sarò anche un soldato

Je serai aussi un soldat

O la luce di sera

Ou la lumière du soir

E in cambio non chiedo niente

Et je ne demande rien en retour

Soltanto un sorriso

Juste un sourire

Ogni tua piccola lacrima è oceano sopra al mio viso

Chacune de tes petites larmes est un océan sur mon visage

E in cambio non chiedo niente

Et je ne demande rien en retour

Solo un po' di tempo

Juste un peu de temps

Sarò vessillo, scudo

Je serai une banderole, un bouclier

O la tua spada d'argento e

Ou ton épée d'argent et


E Coraline piange

Et Coraline pleure

Coraline ha l'ansia

Coraline est anxieuse

Coraline vuole il mare

Caroline veut la mer

Ma ha paura dell'acqua

Mais elle a peur de l'eau

E forse il mare è dentro di lei

Et peut-être que la mer est en elle

E ogni parola è un'ascia

Et chaque mot est une hache

Un taglio sulla schiena

Un couteau dans le dos

Come una zattera che naviga

Comme un radeau naviguant

In un fiume in piena

Sur une rivière en crue

E forse il fiume è dentro di lei, di lei

Et peut-être que la rivière est en elle, en elle


E dimmi le tue verità

Et dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità

Coraline, Coraline, dis-moi tes vérités

Coraline Coraline


Coraline, bella come il sole

Coraline, belle comme le soleil

Ha perso il frutto del suo ventre

Elle a perdu le fruit de ses entrailles

Non ha conosciuto l'amore

N'a pas connu l'amour

Ma un padre che di padre è niente

Mais un père qui n'en était pas un

Le han detto in città c'è un castello

Ils lui ont dit qu'en ville, il y avait un chateau

Con mura talmente potenti

Avec des murs solides

Che se ci vai a vivere dentro

Si tu y vas et y habites

Non potrà colpirti più niente

Rien ne t'atteindra plus

Non potrà colpirti più niente

Rien ne t'atteindra plus


__________

Signification:"Coraline" nécessite une précision : ce n’est pas l’histoire d’un homme chevalier qui sauve la princesse en détresse. Le conte de fées se termine mal, il n’y a pas de fin heureuse. C’est quelque chose de réel, c’est le ternissement de cette fleur, de cette fille, et le chevalier est impuissant face à ce qui se passe.

En ce qui concerne Coraline, il ne se réfère pas au film. Le choix du nom est purement musical, phonétique. L’histoire est réelle, dont je ne parlerai pas, rapportée en conte de fées et chacun peut l’interpréter comme bon lui semble".

Par la suite, Måneskin enchaîne les performances sur des scènes de renom, comme le Nova Rock Festival et Rock for People. En septembre 2021, le groupe sort une version live de "Beggin’", enregistrée pendant le festival de Ronquières. La formation italienne amorce aussi une nouvelle tournée en Italie et en Europe pour 2022, notamment à Londres, Rome et Riga. Un troisième album est également en gestation.


8-«L’altra Dimensione» par Måneskin

https://youtu.be/_NolWRUf1P8?list=RD_NolWRUf1P8



E adesso giuro faccio le valigie

Et maintenant je jure que je prépare les valises

E scappo via in un'altra dimensione

Et je m’échappe vers une autre dimension

Son stanco delle vostre facce grigie

Je suis fatigué de vos visages gris

Voglio un mondo rosa pieno di colore

Je veux un monde rosé, plein de couleur

Voi comprate amore con le carte Visa

Vous achetez l’amour avec les cartes Visa

Con le facce intrise sì ma di sudore

Avec les visages imprégnés, oui, mais de sueur

E adesso giuro faccio le valigie

Et maintenant je jure que je fais les valises

E scappo via dalla dolce Marlena

Et je m’échappe avec la douce


Marlena, Marlena, sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena, sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena, sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena, sì portami a bailar

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser


Amico mio devi essere felice perché il nuovo mondo sta per arrivare

Mon ami tu devrais être heureux parce que le nouveau monde va arriver

E non c'è taglio non c'è cicatrice che questa passione non possa curare

Et il n’y a pas de blessures pas de cicatrices que cette passion ne puisse pas guérir

Io, io dalla polvere come Fenice son risorto ed ho imparato anche a volare

Moi, moi de la poussière comme un phénix je suis ressuscité et j’ai appris aussi à voler

Soltanto perché ho fatto le valigie

Seulement parce que j’ai fait les valise

Ed ho baciato la dolce Marlena

Et j’ai embrassé la douce


Marlena, Marlena sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena sì portami a ballare stasera

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser ce soir

Marlena, Marlena sì portami a bailar

Marlena, Marlena, oui emmène-moi danser

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo di

La danse de


Marlena, Marlena, sì vienimi a parlare

Marlena, Marlena, oui viens me parler

Ti prego Marlena, Marlena io ti starò ad ascoltare

Je te demande Marlena, Marlena, je serai là pour t’écouter

Ti prego Marlena, Marlena insegnami a lottare

Je te demande Marlena, Marlena enseigne-moi à lutter

Ti prego Marlena, Marlena, sì portami a bailar

Je te demande Marlena, Marlena oui emmène-moi danser


Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie

Il ballo della vida

La danse de la vie


Un nouveau morceau qui parle de solitude

Suite à son dernier titre à succès "Supermodel" sur les ondes depuis le mois de mai 2022 et à sa reprise du titre "If I Can Dream" pour le film "Elvis", le groupe pop rock italien dévoile un nouvel opus : "The Loneliest" ! Sorti le 7 octobre dernier, ce titre, qui évoque la fin d’une relation amoureuse, est une ballade rock classique de 4 minutes produite et co-composée par Max Martin. Pour tous les fans français du groupe, un concert est prévu le 13 mars 2023 à l'Accor Arena à Paris.

Le groupe est nommé dans la catégorie "Groupe/Duo International de l'année" des NRJ Music Awards 2022.

 

9-«FOR YOUR LOVE» par Måneskin

https://youtu.be/3_vDwHl2bM4?list=RD3_vDwHl2bM4




I wanna be the first man you look at tonight

Je veux être le premier homme que tu regardes ce soir

I wanna be stuck in your head and make you go wild

Je veux rester dans ta tête et te rendre folle

I wanna drive you 'til the morning light and

Je veux te conduire jusqu’au lever du jour et

I wanna leave you alone in the middle of the night

Je veux te laisser seule au milieu de la nuit

I wanna be a good man and see you smile

Je veux être un homme bien et te voir sourire

And I wanna swim between your thighs

Et je veux nager entre tes cuisses

I wanna fuck you till you scream and cry

Je veux te baiser jusqu'à ce que tu cries et pleures


I wanna hold you in my arms tonight

Je veux te serrer dans mes bras ce soir

For your love I'll do whatever you want

Pour ton amour je ferai tout ce que tu veux

For your love I'll do whatever you want

Pour ton amour je ferai tout ce que tu veux

I'll do whatever you want, for your love

Je ferai tout ce que tu veux, pour ton amour


So baby why don't you please me now

Alors, bébé, pourquoi tu ne me fais pas plaisir maintenant

So baby why don't you please me now

Alors, bébé, pourquoi tu ne me fais pas plaisir maintenant

I've got so much I can give to you

J'ai tellement de choses à te donner

I've got so much I can give to you

J'ai tellement de choses à te donner


For your love I'll do whatever you want

Pour ton amour, je ferai tout ce que tu veux

For your love I'll do whatever you want

Pour ton amour, je ferai tout ce que tu veux

I'll do whatever you want, for your love, ahi, ahi, ah

Je ferai tout ce que tu veux, pour ton amour, ahi, ahi, ah


So tell me what you want, I'll give you what you want baby

Alors dis-moi ce que tu veux, je te donnerai ce que tu veux bébé

Tell me what you want, I'll give you what you want baby

Alors dis-moi ce que tu veux, je te donnerai ce que tu veux bébé

Tell me what you want, I'll give you what you want baby

Alors dis-moi ce que tu veux, je te donnerai ce que tu veux bébé

Tell me what you want, I'll give you what you want

Alors dis-moi ce que tu veux, je te donnerai ce que tu veux bébé


Because baby for your love I'll do whatever you want

Car, bébé pour ton amour je ferai tout ce que tu veux

For your love I'll do whatever you want

Pour ton amour, je ferai tout ce que tu veux

I'll do whatever you want, for your love

Je ferai tout ce que tu veux, pour ton amour

Eh, eh, ehi, ah


Nouvel album et nouveau single

Au tout début de l’année 2023, Måneskin dévoile un troisième album intitulé "Rush!". Dans la foulée, le groupe poursuit ses représentations sur scène aux quatre coins du monde. De ces voyages, Måneskin tire l’inspiration pour un nouveau single inédit. À la rentrée 2023, les rock-stars italiennes lèvent le voile sur le single "Honey (Are U Coming?)". On y retrouve tous les ingrédients qui ont fait le succès des titres précédents avec de l’énergie, de la fraîcheur et de gros riffs acérés.


10-«Torna A Casa» par Måneskin

https://youtu.be/ZZjnfWx0cvw?list=RDZZjnfWx0cvw



Cammino per la mia città dd il vento soffia forte

Je me rends dans ma ville et le vent souffle fort

Mi son lasciato tutto indietro e il sole all'orizzonte

J'ai tout abandonné, le soleil est à l'horizon

Vedo le case, da lontano, hanno chiuso le porte

Je vois les maisons de loin, leurs portes sont fermées

Ma per fortuna ho la sua mano e le sue guance rosse

Heureusement, j'ai sa main et ses joues rouges

Lei mi ha raccolto da per terra coperto di spine

Elle m'a relevé du sol couvert d'épines

Coi morsi di mille serpenti fermo per le spire

Avec des milliers de morsures de serpents, bloqué par les anneaux

Non ha ascoltato quei bastardi e il loro maledire

Elle n'a pas écouté ces connards et leurs malédictions

Con uno sguardo mi ha convinto a prendere e partire

D'un regard, elle m'a convaincu de tout prendre et de partir

Che questo è un viaggio che nessuno prima d'ora ha fatto

C'est un voyage que personne n'a fait jusque là

Alice, le sue meraviglie e il Cappellaio Matto

Alice et ses merveilles, le chapelier fou

Cammineremo per 'sta strada e non sarò mai stanco

On voyage sur cette route, je ne serai plus fatigué

Fino a che il tempo porterà sui tuoi capelli il bianco

Jusqu'à ce que le temps blanchisse tes cheveux

Che mi è rimasto un foglio in mano e mezza sigaretta

Qu'il me reste une feuille en main et la moitié d'une cigarette

Restiamo un po' di tempo ancora, tanto non c'è fretta

Restons encore un peu, on n'est pas pressés

Che c'ho una frase scritta in testa ma non l'ho mai detta

Car j'ai une phrase écrite dans ma tête, mais je ne l'ai pas encore dite

Perché la vita, senza te, non può essere perfetta

Parce que la vie sans toi ne peut pas être parfaite


Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che non voglio più aspettare

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre

Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che ho paura di sparire

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle a peur de disparaitre


E il cielo piano piano qua diventa trasparente

Et ici le ciel devient petit à petit transparent

Il sole illumina le debolezze della gente

Le soleil illumine les faiblesses des gens

Una lacrima salata bagna la mia guancia mentre

Une larme salée coule sur ma joue alors

Lei con la mano mi accarezza in viso dolcemente

Qu'elle caresse doucement mon visage de la main

Col sangue sulle mani scalerò tutte le vette

Avec du sang sur les mains, j'escaladerai tous les sommets

Voglio arrivare dove l'occhio umano si interrompe

Je veux aller là où l’œil humain ne peut voir

Per imparare a perdonare tutte le mie colpe

Pour apprendre à pardonner toutes mes erreurs

Perché anche gli angeli, a volte, han paura della morte

Parce que même les anges ont parfois peur de la mort

Che mi è rimasto un foglio in mano e mezza sigaretta

Qu'il me reste une feuille en main et la moitié d'une cigarette

Corriamo via da chi c'ha troppa sete di vendetta

Courons loin de ceux qui ont trop soif de vengeance

Da questa Terra ferma perché ormai la sento stretta

De ce monde immobile parce que je m'y sens à l'étroit maintenant

Ieri ero quiete perché oggi sarò la tempesta

Hier j'étais silencieux pour qu'aujourd'hui je sois la tempête


Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che non voglio più aspettare

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre

Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che non voglio più

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus


Prima di te ero solo un pazzo, ora lascia che ti racconti

Avant toi, j'étais juste un fou, laisse-moi te le dire maintenant

Avevo una giacca sgualcita e portavo tagli sui polsi

J'avais une veste froissée et je me coupais les veines

Oggi mi sento benedetto e non trovo niente da aggiungere

Aujourd'hui je me sens béni et je ne trouve rien à ajouter

Questa città si affaccerà quando ci vedrà giungere

La ville regardera par les fenêtres quand elle nous verra arriver

Ero in bilico tra l'essere vittima, essere giudice

Je balançais entre la victime et le juge

Era un brivido che porta la luce dentro le tenebre

J'étais un frisson qui apportait la lumière depuis les ténèbres

E ti libera da queste catene splendenti, lucide

Et je te libérais de ces chaines brillantes et lumineuses

Ed il dubbio o no, se fossero morti oppure rinascite

Et je me demande si elles étaient une mort ou une renaissance


Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che non voglio più aspettare

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre

Quindi Marlena torna a casa, che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa, che non voglio più sparire

Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus disparaitre


Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, rai, rai, rai, ra-ah


Quindi Marlena torna a casa che il freddo qua si fa sentire

Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici

Quindi Marlena torna a casa che ho paura di sparire

Alors Marlena rentre chez elle,

Quand elle ne veut plus disparaitre

__________

Signification: "Torna a casa" est une ballade intense, moderne, qui a aussi des rappels fortement classiques. Le passage raconte une séparation : c’est l’exutoire d’un homme qui a perdu sa muse, mais elle écoutera sa prière et reviendra à lui. Ici nous retrouvons Marlena, figure que le public a connue dans le premier italien inédit "Morirò da re". «Marlena est la vénus du groupe, la personnification de notre liberté, créativité, vie…



De festivals en nouveaux projets musicaux 

pour les membres de Måneskin

Au début de l’année 2024, le chanteur de Måneskin, Damiano David, annonce être en couple avec l’actrice Dove Cameron. Par la suite, la formation italienne sort un nouveau single. Ce dernier s’intitule "Valentine". Lors de la période estivale, le groupe participe au festival Rock en Seine. Toujours en 2024, Damiano David souhaite se lancer dans une carrière solo, même si la séparation du groupe n’est pas envisageable à l’heure actuelle.


VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#SingSangSung

#cinésérie #cinécinéma

#jaimelhistoire

#uneespérancehumaine

#labeauteduvivant

#artmoderne

#peinturefigurative

#photosinstantannees

#lhumourenpolitique

#amusezvous

#lamusiquequejaime

#unjourunlivre