SING SANG SUNG D'UN BONHEUR CONTAGIEUX
mardi 10 décembre 2024
SCORPIONS
mercredi 4 décembre 2024
LED ZEPPELIN
LED ZEPPELIN
Led Zeppelin est un groupe de rock fondé en 1968
à Londres, Angleterre.
1 «Rock'n 'Roll» par Led Zeppelin
https://youtu.be/IbW5K2F1N28
Rock'n 'Roll (Rock'n 'Roll)
It's been a long time since I rock and rolled.
Ca fait longtemps que je n'ai pas dansé le rock and roll
It's been a long time since I did the stroll.
Ca fait longtemps que je n'ai pas fait de promenade
Let me get it back, let me get it back,
Laisse moi y retourner, laisse moi y retourner,
Let me get it back, baby, where I come from.
Laisse moi y retourner, bébé, là d'où je viens.
It's been a long time, been a long time,
Ca fait longtemps, longtemps
Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time.
Ca fait un long solitaire solitaire solitaire solitaire solitaire moment
It's been a long time since the book of love,
Ca fait longtemps depuis le livre de l'amour,
I can't count the tears of a life with no love.
Je ne peux compter les larmes d'une vie sans amour.
Carry me back, carry me back,
Ramène moi, ramène moi,
Carry me back, baby, where I come from.
Ramène moi, bébé, là d'où je viens.
It's been a long time, been a long time,
Ca fait longtemps, longtemps
Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time.
Ca fait un long solitaire solitaire solitaire solitaire solitaire moment
Seems so long since we walked in the moonlight,
Il y a semble-t-il si longtemps nous marchions au clair de lune,
Making vows that just can't work right.
Faisant des voeux ne pouvant se réaliser.
Open your arms, opens your arms,
Ouvre tes bras, ouvre tes bras,
Open your arms, baby, let my love come running in.
Ouvre tes bras, bébé, laisse mon amour éclater.
It's been a long time, been a long time,
Ca fait longtemps, longtemps
Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time.
Ca fait un long solitaire solitaire solitaire solitaire solitaire moment
Dès le début des années 1960, Jimmy Page est un des guitaristes de studio les plus prisés de Londres. En 1966, Page rejoint les Yardbirds aux côtés de Jeff Beck qui quitte rapidement le groupe.
Il peaufine son idée, il veut monter sa propre formation avec un objectif se résumant en trois mots : faire du boucan!.
Le groupe se transforme après quelques temps en 'New Yardbirds' puis ils changent leur nom pour celui de 'Led Zeppelin' le 9 novembre 1968, lors d'un concert au London Roundhouse de Chalk Farm, en Angleterre.
2 «Stairway To Heaven» par Led Zeppelin
https://youtu.be/xbhCPt6PZIU
Escalier Vers Le Paradis
There's a lady who's sure all that glitters is gold
Il y a une femme qui est certaine que tout ce qui brille est de l'or
And she's buying a stairway to heaven
Et elle s'achète un escalier pour le paradis
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Et lorsqu'elle y est, elle sait que si les magasins sont fermés
With a word she can get what she came for
Un mot lui suffira pour obtenir ce pourquoi elle est venue
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
Ooh, ooh, et elle s'achète un escalier pour le paradis
There's a sign on the wall but she wants to be sure
Il y a un signe sur le mur, mais elle veut en être sure
'Cause you know sometimes words have two meanings
Parce que tu sais les mots ont parfois un double sens
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
Sur un arbre à côté du ruisseau, il y a un oiseau qui chante
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Parfois toutes nos pensées sont fausses
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça me fait me demander
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça me fait me poser des questions
There's a feeling I get when I look to the west
J'ai une sensation lorsque je regarde vers l'ouest
And my spirit is crying for leaving
Et mon esprit se désespère de fuir
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
Dans mes songes j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres
And the voices of those who standing looking
Et les voix de ceux qui laissent faire sans bouger
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça sème le doute en moi
Ooh, it really makes me wonder
Ooh, ça sème réellement le doute en moi
And it's whispered that soon if we all call the tune
Et on chuchote que bientôt, si nous donnons tous la mélodie
Then the piper will lead us to reason
Alors le flûtiste nous mènera à la raison
And a new day will dawn for those who stand long
Et un nouveau jour viendra pour ceux qui sont toujours là
And the forests will echo with laughter
Et les forêts retentiront de rire
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
S'il y a du remue-ménage dans ta haie, ne t'affole pas
It's just a spring clean for the May queen
C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
Oui, il y a deux voies que tu peux prendre, mais au bout du compte
There's still time to change the road you're on
Il est encore temps de changer ta route
And it makes me wonder
Et ça sème le doute en moi
Your head is humming and it won't go, in case you don't know
Ta tête bourdonne et ça ne partira pas, au cas où tu ne le sais pas
The piper's calling you to join him
Le flûtiste t'invite à le rejoindre
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Chère madame, peux-tu entendre le souffle du vent, et le savais-tu
Your stairway lies on the whispering wind
Ton escalier repose sur le vent qui murmure
And as we wind on down the road
Et alors que nous dévalons la route
Our shadows taller than our soul
Nos ombres plus grandes que nos âmes
There walks a lady we all know
Une femme que l'on connait tous marche
Who shines white light and wants to show
Elle est nimbée d'une lumière blanche et veut montrer
How everything still turns to gold
Comme chaque chose se transforme encore en or
And if you listen very hard
Et si tu fais des efforts pour entendre
The tune will come to you at last
Finalement l'air viendra à toi
When all are one and one is all
Lorsque tous ne font qu'un et qu'un est tous
To be a rock and not to roll
Etre un roc qui ne roule pas
And she's buying a stairway to heaven
Et elle s'achète un escalier pour le paradis
Leur premier album 'Led Zeppelin' est sorti en 1969.
3 «Whole Lotta Love» par Led Zeppelin
https://youtu.be/HQmmM_qwG4k
Whole Lotta Love (Beaucoup D' Amour)
You need coolin', baby, I'm not foolin'
Tu as besoin de te calmer, bébé, je ne plaisante pas
I'm gonna send you back to schoolin'
Je vais te renvoyer aux études
Way down inside, honey you need it
Tout au fond de toi, chérie, tu en as besoin
I'm gonna give you my love... (bis)
Je vais te donner mon amour... (bis)
Wanna whole lotta love (4x)
Je veux beaucoup d'amour (4x)
You've been learnin', baby, I've been learnin'
Tu as été éduquée, bébé, j'ai été éduquée
All them good times, baby, baby, I've been yearnin'
Tous ces bons moments, bébé, bébé, j'ai été plein de tendresse
Way, way down inside honey, you need it
Tout, tout au fond de toi, chérie tu en as besoin
I'm gonna give you my love... (bis)
Je vais te donner mon amour... (bis)
Wanna whole lotta love (4x)
Je veux beaucoup d'amour (4x)
You've been coolin', baby, I've been droolin'
Tu t'es refroidie, bébé, j'étais en extase
All the good times, I've been misusin'
Tous les bons moments, j'en ai fait un mauvais usage
Way, way down inside, I'm gonna give you my love
Du plus profond de moi, je vais te donner mon amour
I'm gonna give you every inch of my love
Je vais te donner tout mon amour
Gonna give you my love
Je vais te donner mon amour...
Wanna whole lotta love (4x)
Je veux beaucoup d'amour (4x)
Way down inside... women... you need... looooove
Jusqu'au plus profond de vous... les filles... vous avez besoin... d'amouuuur
Shake for me, girl. I wannna be your backdoor man
Secoue toi pour moi, ma fille, je veux être l'homme de ta porte de derrière (1)
Keep it coolin', baby... (3x)
Garde la froide, bébé... (3x)
(1) il faut comprendre je veux être ton amant.
La réputation sulfureuse que se forge progressivement Led Zeppelin est due à de nombreux écarts : chambres d'hôtel dévastées, groupies et abus de drogues, entre autres.
4 «Since I've Been Loving You» par Led Zeppelin
https://youtu.be/_ZiN_NqT-Us
Since I've Been Loving You
(Depuis Que Je T'Aime)
Working from seven to eleven every night,
Je travaille de sept à onze heures chaque nuit,
It really makes life a drag, I don't think that's right.
La vie devient une corvée, je ne trouve pas ça juste
I've really been the best, the best of fools ! I did what I could...
J'ai vraiment été le roi, le roi des imbéciles ! J'ai fait ce que j'ai pu...
'Cause I love you, baby, how I love you, darling,
Parce que je t'aime, bébé, oh comment je t'aime, chérie,
How I love you, baby, how I love you, girl, little girl.
Comment je t'aime, bébé, oh comment je t'aime, petite fille.
But baby, since I've been loving you,
Mais bébé, depuis que je t'aime,
I'm about to lose my worried mind,
Je suis sur le point de perdre mon âme tourmentée,
Oh, yeah.
Oh, ouais.
Everybody's trying to tell me that you didn't mean me no good.
Tout le monde tente de me dire que tu n'es pas bien pour moi
I've been trying, Lord, let me tell you,
J'ai essayé, Seigneur, laisse moi te dire,
Let me tell you I really did the best I could.
Laisse moi te dire que j'ai vraiment fait du mieux que je pouvais
I've been working from seven to eleven every night,
Je travaille de sept à onze heures chaque nuit,
I said it kinda makes my life a drag.
Je l'ai dit, ça fait de ma vie une corvée.
Lord, that ain't right...
Seigneur, c'est pas juste...
But since I've been loving you,
Mais depuis que je t'aime
I'm about to lose my worried mind.
Je suis sur le point de perdre mon âme tourmentée.
Said I've been crying! My tears, they fell like rain.
J'ai pleuré ! Mes larmes, elles tombaient comme la pluie.
Don't you hear, Don't you hear them falling ?
N'entends-tu pas, ne les entends-tu pas tomber ?
Don't you hear, Don't you hear them falling ?
N'entends-tu pas, ne les entends-tu pas tomber ?
Do you remember mama, when I knocked upon your door ?
Te souviens-tu chérie, quand j'ai frappé à ta porte ?
You had the nerve to tell me you didn't want me no more.
Tu as eu le culot de me dire que tu ne voulais plus de moi.
I open my front door, hear my backdoor slam.
J'ouvre ma porte d'entrée, entends claquer celle de derrière.
You must have one of them new fangled backdoor man.
Tu dois avoir un putain de nouvel amant.
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night,
J'ai travaillé de sept, sept, sept à onze heures chaque nuit,
It kinda makes my life a drag...
Ca fait de ma vie une corvée...
Baby, since I've been loving you, I'm about to lose,
Bébé, depuis que je t'aime, je suis sur le point de perdre,
I'm about lose to my worried mind.
De perdre mon âme tourmentée.
Le 25 septembre 1980 survient le dernier drame qui sera fatal au groupe. John Bonham, qui a toujours été connu comme un grand buveur, sort pour une soirée bien arrosée, la veille, soirée durant laquelle il aurait bu quarante shooters de vodka en quatre heures (soit près de 1,80 litre).
Après être rentré chez lui, durant la nuit, il fait une fausse-route dans son sommeil qui l'asphyxie et est retrouvé sans vie le lendemain matin par Benji Le Fevre, l'ingénieur du son du groupe. Le groupe se sépare.
5 «Kashmir» par Led Zeppelin
https://youtu.be/PD-MdiUm1_Y
Kashmir (Cachemire)
Oh, let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream.
Oh, laisse le soleil taper sur mon visage, les étoiles remplir mon rêve.
I am a traveler of both time and space, to be where I have been.
Je suis un voyageur du temps et de l'espace, pour me retrouver là où j'ai été.
To sit with Elders of the gentle race, this world has seldom seen.
S'asseoir avec les Anciens de la noble race, ce monde a rarement vu ça.
They talk of days for which they sit and wait, and all will be revealed...
Ils parlent de jours durant lesquels ils s'assaient et attendent, et tout sera révélé...
Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear.
Paroles et chants de langues à la grâce musicale, dont les sons caressent mon oreille.
But not a word I heard could I relate, the story was quite clear.
Mais pas un mot que j'entendis puis-je le raconter, l'histoire était très claire.
Oh, I've been flying... mama, there ain't no denyin'...
Oh, je me suis envolé... maman, c'est indéniable...
I've been flying, ain't no denyin', no denyin'...
Je me suis envolé, c'est indéniable, indéniable...
All I see turns to brown, as the sun burns the ground.
Tout ce que je vois devient brun, quand le soleil brûle le sol.
And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land,
Et mes yeux s'emplissent de sable, quand je scrute cette terre aride,
Trying to find, trying to find where I've been...
Tentant de retrouver, tentant de retrouver là où j'ai été...
Oh, Pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream,
Oh, Guide de la tempête qui ne laisse aucune trace, comme des pensées dans un rêve,
Heed the path that led me to that place, yellow desert stream.
Fais attention au chemin qui me mena à ce lieu, la piste jaune du désert.
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again,
Mon paradis terrestre sous la lune d'été, j'y reviendrai à nouveau,
Sure as the dust that floats high in June, when movin' through Kashmir...
Sûr comme la poussière qui flotte haut en juin, traversant le Kashmir...
Oh, father of the Four Winds, fill my sails, across the sea of Years,
Oh, père des Quatre Vents, gonfle mes voiles, d'un côté à l'autre de la mer des Ages,
With no provision but an open face, along the Straits of Fear.
Sans provisions mais le visage ouvert, le long du Détroit de la Peur.
When I'm on, when I'm on my way...
Quand je suis, quand je suis sur ma route...
When I see, when I see the way, you stay.
Quand je vois, quand je vois le chemin, tu restes.
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
Quand je suis bas...
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there !
Mon bébé, laisse moi t'emmener là-bas !
Let me take you there !
Laisse moi t'emmener là-bas !
La dernière formation était composée de Jimmy Page (auteur-compositeur, guitare rythmique, guitare solo, basse (occasionnellement), Robert Plant (parolier, chant, harmonica, guitare (occasionnellement), percussions), John Paul Jones (compositeur, basse, piano, orgue, claviers, synthétiseur, guitare (occasionnellement), mandoline)
Durant les années 1980 et 1990Robert Plant, certains évènements donnent à Jimmy, Robert et John Paul l'occasion de rejouer ensemble.
6 «Babe I'm Gonna Leave You» par Led Zeppelin
https://youtu.be/zX_wwlIZ6ko
Babe I'm Gonna Leave You (Bébé Je Vais Te Quitter)
Babe, baby, baby, I'm gonna leave you
Bébé, bébé, bébé, je vais te quitter
I said baby, you know I'm gonna leave you
J'ai dit, bébé, tu sais que je vais te quitter
I'll leave you when the summertime
Je te quitterai quand l'été
Leave you when the summer comes a-rollin'
Te quitterai quand l'été surviendra avec célérité
Leave you when the summer comes along
Te quitterai quand l'été ira de l'avant
Baby, baby, I don't wanna leave you
Bébé, bébé, je ne veux pas te quitter
I ain't jokin' woman, I got to ramble
Je ne plaisante pas chérie, je dois aller vagabonder
Oh, yeah, baby, baby, I believin'
Oh, ouais, bébé, bébé, je crois
We really got to ramble
Que nous devons vraiment aller vagabonder
I can hear it callin' me the way it used to do
Je peux l'entendre me rappeler ma façon d'être
I can hear it callin' me back home !
Je peux l'entendre m'appeler à rentrer chez moi !
Babe... I'm gonna leave you
Bébé... je vais te quitter
Oh, baby, you know, I've really got to leave you
Oh, bébé, tu sais, je dois vraiment te quitter
Oh I can hear it callin 'me
Oh je peux l'entendre m'appeler
I said don't you hear it callin' me the way it used to do ?
J'ai dit ne l'entends-tu pas m'appeler comme avant ?
Ohhh
Ohhh
I know, I know
Je sais, je sais
I know I never never never never never gonna leave your babe
Je sais que je ne t'abandonnerai jamais jamais jamais jamais jamais bébé
But I got to go away from this place
Mais je dois partir d'ici
I've got to quit you, yeah
Je dois te quitter, ouais
Ooh, baby...
Ooh, bébé...
Baby, ooh don't you hear it callin' me ?
Bébé, ooh ne l'entends-tu pas m'appeler ?
Woman, woman, I know, I know
Chérie, chérie, je sais, je sais
It feels good to have you back again
C'est magnifique de jouir à nouveau de ta présence
And I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is
Et je sais qu'un jour bébé, cela va réellement s'intensifier, oui, ça va réellement s'intensifier
We gonna go walkin' through the park every day
Nous irons dans le parc tous les jours
Come what may, every day
Quoi qu'il arrive, tous les jours
Oooh, mama, baby
Oooh, maman, chérie
I'm gonna leave you, go away
Je vais te quitter, partir
It was really, really good
Ce fut vraiment, vraiment bien
You made me happy every single day
Tu m'as rendu heureux chaque jour
But now, I've got to go away !
Mais maintenant, je dois m'en aller !
Baby, baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé, bébé
That's when it's callin' me
Le moment où il m'appelle est venu
I said that's when it's callin' me back home...
J'ai dit que le moment où il m'appelle est venu...