(Titre original de David Bowie (1970) sur l'album du même nom)
The Man Who Sold The World
(L'Homme Qui A Vendu Le Monde)
We passed upon the stair
Nous passions sur les escaliers
We spoke of was and when
Nous parlions de quand et d'où
Although I wasn't there
Bien que je n'étais pas là-bas
He said I was his friend
Il disait que j'étais son ami
Which came as a surprise
Ce qui vint comme une surprise
I spoke into his eyes
Je lui parlais droit dans les yeux
I thought you died alone
Je pensais que tu étais mort seul
A long long time ago
Il y a très très longtemps
Oh no, not me
Oh non, pas moi
We never lost control
Nous n'avons jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es face à face
With The Man Who Sold The World
Avec l'homme qui a vendu le monde
I laughed and shook his hand
Je riais et serrais sa main,
And made my way back home
Et reprenais le chemin de chez moi
I searched for form and land
Je cherchais au loin une forme et une terre,
For years and years I roamed
Pendant des années et des années j'errais
I gazed a gazeless stare
Je contemplais d'un regard fixe
At all the millions here
Tous les millions ici
I must have died alone
J'ai dû mourir seul
A long, long time ago
Il y a très très longtemps
Who knows ? Not me
Qui sait ? Pas moi
I never lost control
Je n'ai jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es face à face
With the Man who Sold the World (x2)
Avec l'homme qui a vendu le monde (x2)
Who knows ? Not me
Qui sait ? Pas moi
We never lost control
Nous n'avons jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es face à face
With the Man who Sold the World (x2)
Avec l'homme qui a vendu le monde (x2)
Le trio rock américain s'est formé en 1987. A la mort du chanteur Kurt Cobain, le groupe meurt avec lui ...
Les instigateurs du mouvement grunge sont toujours présents au coeur de la musique actuelle. La preuve en est puisque "Unplugged in New York", le DVD live du concert, sort en novembre 2007.
2 «Lithium» par Nirvana
https://youtu.be/pkcJEvMcnEg
Lithium
I'm so happy 'cause today
Je suis si heureux car aujourd'hui
I've found my friends
J'ai trouvé mes amis
They're in my head
Ils sont dans ma tête
I'm so ugly
Je suis si laid
But that's okay 'cause so are you
Mais c'est pas grave car toi aussi
We broke our mirrors
Nous avons brisé nos miroirs
Sunday morning
Le dimanche matin
Is everyday for all I care
Est le seul jour qui m'intéresse
And I'm not scared
Mais je n'ai pas peur
Light my candles
J'allume mes cierges
In a daze
L'air étourdi
Cause I've found God
Car j'ai trouvé Dieu
Yeah yeah yeah (x7)
I'm so lonely, but that's okay
Je suis si seul, mais c'est pas grave
I shaved my head
Je me suis rasé la tête
And I'm not sad
Mais je ne suis pas triste
And just maybe I'm to blame
Et peut-être qu'on peut me reprocher
For all I've heard
Tout ce que j'ai entendu
But I'm not sure
Mais je ne suis pas sûr
I'm so excited
Je suis tellement enthousiaste
I can't wait to meet you there
Je ne peux pas attendre de te rencontrer là-bas
But I don't care
Mais peu importe
I'm so horny
Je suis tellement excité,
But that's okay
Mais c'est pas grave
My will is good
J'ai de la volonté
Yeah yeah yeah (x7)
(Chorus) (x 2)
(Refrain) (x2)
I like it
J'aime ça
I'm not gonna crack
Je ne vais pas craquer
I miss you
Tu me manques
I'm not gonna crack
Je ne vais pas craquer
I love you
Je t'aime
I'm not gonna crack
Je ne vais pas craquer
I killed you
Je t'ai tué
I'm not gonna crack
Je ne vais pas craquer
I'm so happy 'cause today
Je suis si heureux car aujourd'hui
I've found my friends
J'ai trouvé mes amis
They're in my head
Ils sont dans ma tête
I'm so ugly
Je suis si laid
But that's okay 'cause so are you
Mais c'est pas grave car toi aussi
We broke our mirrors
Nous avons brisé nos miroirs
Sunday morning
Le dimanche matin
Is everyday for all I care
Est le seul jour qui m'intéresse
And I'm not scared
Mais je n'ai pas peur
Light my candles
J'allume mes cierges
In a daze
L'air étourdi
'Cause I've found God
Car j'ai trouvé Dieu
Yeah yeah yeah (x7)
Yeah yeah yeah (x7)
(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)
De la création du groupe au premier pas sur scène
Le chanteur, guitariste et compositeur Kurt Cobain a d'abord officié dans diverses formations avec son ami et bassiste Krist Novoselic.Nirvana naît lorsque Chad Channing les rejoint en tant que batteur. Dave Grohl remplacera Chad Channing après l'enregistrement du premier album, "Bleach".
En 1993, Kurt Cobain recrute Pat Smear en tant que seconde guitare, ce qui laisse penser que le trio serait devenu quatuor s'ils ne s'étaient pas séparés. "Bleach" est réalisé sous le label indépendant Seattle (Sub Pop) en 1989.
Il ne s'est pas écoulé à beaucoup d'exemplaires mais a été très bien reçu par les critiques. Le premier opus réussit une belle entrée en la matière pour présenter l'univers punky-grungy du groupe. Dave Grohl intègre Nirvana en 1990. Ils signent alors sous la major Geffen Records.
3 «Heart-Shaped Box» par Nirvana
https://youtu.be/n6P0SitRwy8
Boîte En Forme De Cœur
(First Verse:)
She eyes me like a pisces when I am weak
Elle me regarde comme un poisson quand je suis faible
I've been locked inside your heart-shaped box for weeks
J'ai été enfermé dans ta boîte en forme de cœur pendant des semaines
I've been drawn into your magnet tar pit trap
J'ai été attiré dans ton piège magnétique de goudron
I wish I could eat your cancer when you turn black
Je souhaiterais pouvoir manger ton cancer quand tu deviendras noire
(Chorus:) (x3)
Hey !
Hé !
Wait !
Attend !
I've got a new complaint
J'ai une nouvelle plainte
Forever in debt to your priceless advice
Pour toujours une dette envers ton avis inestimable
Your advice
Ton avis
(Second Verse:)
Meat-eating orchids forgive no one just yet
Les orchidées carnivores ne pardonnent personne pour le moment
Cut myself on angel hair and baby's breath
Me coupant sur les cheveux d'ange et le souffle du bébé
Broken hymen of your highness I'm left black
Hymen brisé de ta grandeur, je reste noir
Throw down your umbilical noose so I can climb right back
Envoie-moi ton cordon ombilical afin que je puisse remonter
(Chorus) (x3)
Your advice
Ton avis
(First Verse)
(Chorus) (x3)
Your advice (x3)
Ton avis (x3)
"Neverming", le succès
Sorti en 1991, "Nevermind" aura un effet médiatique immédiat et révélera véritablement Nirvana au public. En 1992 est publié "Incesticide", compilation de faces B et de démos datant de l'époque Sub Pop.
En 1993 sort le troisième album studio "In utero", qui fait un carton auprès des critiques et des médias, à l'encontre de ce qu'aurait souhaité le leader, qui regrette son anonymat. En novembre, le groupe joue dans les studios de MTV un live acoustique qui sera enregistré pour le disque "Unplugged in New York".
4 «All Apologies» par Nirvana
https://youtu.be/-BsB8A3Todo
All Apologies (Toutes Mes Excuses)
What else should I be ?
Que devrais-je être d'autre ?
All apologies
Toutes mes excuses
What else should I say ?
Que devrais-je dire d'autre ?
Everyone is gay
Tout le monde est gay
What else should I write ?
Que devrais-je écrire d'autre ?
I don't have the right
Je n'ai pas le droit
What else should I be ?
Que devrais-je être d'autre ?
All apologies
Toutes mes excuses
In the sun
Sous le soleil
In the sun I feel as one
Sous le soleil je me sens seul
In the sun
Sous le soleil
In the sun
Sous le soleil
Married
Marié
Buried
Enterré
I wish I was like you
J'aurai souhaité être comme toi
Easily amused
Facilement amusé
Find my nest of salt
Je trouve mon nid de sel
Everything is my fault
Tout est de ma faute
I'll take all the blame
Je prendrai toute la responsabilité
Aquaseafoam shame
Honte écumeuse
Sunburn with freezeburn
Brûlure de soleil avec brûlure de froid
Choking on the ashes of her enemy
Etouffant sur les cendres de ses ennemis
In the sun
Sous le soleil
In the sun I feel as one
Sous le soleil je me sens seul
In the sun
Sous le soleil
In the sun
Sous le soleil
Married
Marié
Buried
Enterré
Married
Marié
Buried
Enterré
Yeah yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais
All in all is all we all are (x13)
Au bout du compte c'est tout ce que nous sommes (x13)
La fin du groupe...
Le 5 avril 1994, le groupe s'éteint avec la mort de Kurt Cobain. Le public s'interroge sur sa disparition, considérée comme un suicide, mais certains parlent d'un Assassinat déguisé.
Sortiront ensuite de nombreux albums et coffrets, dont "From the Muddy Banks of the Wishkah" en 1996, un premier best-of éponyme en 2002, une édition limitée nommée "With the lights out", un autre coffret intitulé "Sliver" en 2005 et des DVD.
Ça ne s'arrête pas là puisque l'intégralité du fameux concert "Unplugged in New York" sort en DVD en novembre 2007.
Depuis la dislocation deNirvana , Dave Grohl a formé les Foo Fighters, où il est chanteur et guitariste. Krist Novoselic a formé plusieurs groupes sans succès. Il revient néanmoins avec le groupe de punk Flipper avec lequel il part en tournée en 2007.
5 «In Bloom» par Nirvana
https://youtu.be/PbgKEjNBHqM
In Bloom
(En Fleur)
Sell kids for food
Vendre les enfants pour de la nourriture
Weather changes moods
Le temps change notre humeur
Spring is here again
Le printemps est de nouveau là
Reproductive glands
Les glandes reproductives
(Chorus:)
He's the one
Il est celui
Who likes... all our pretty songs
Qui aime... toutes nos belles chansons
And he... likes to sing along
Et il... aime chanter tout le temps
And he... likes to shoot his gun
Et il... aime tirer avec son fusil
But he... don't knows what it means
Mais il... ne sait pas ce que ça signifie
Knows not what it means
Ne sait pas ce que ça signifie
When I say...
Quand je dis...
He's the one
Il est celui
Who likes... all our pretty songs
Qui aime... toutes nos belles chansons
And he... likes to sing along
Et il... aime chanter tout le temps
And he... likes to shoot his gun
Et il... aime tirer avec son fusil
But he... don't knows what it means
Mais il... ne sait pas ce que ça signifie
Knows not what it means
Ne sait pas ce que ça signifie
And I say yaaah
Et je dis aaah
We can have some more
Nous pouvons en avoir plus
Nature is a whore
La nature est une pute
Bruises on the fruit
Des pourritures sur les fruits
Tender age in bloom
L'âge tendre en fleur
(Chorus)
Don't knows what it means (x4)
Ne sait pas ce que ça signifie (x4)
And I say yaaah
Et je dis aaah
VOUS AVEZ BON GOÛT !
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique.
Parce que c'est l'amour, l'amour, l'amour, l'amour, c'est aimer ouais
Oh, oh, oh.
So won't you just give it up 'cause you don't understand
Alors vas-tu juste abandonner parce que tu ne comprends pas
So big it up, but you don't understand
Alors l'encenser, mais tu ne comprends pas
(This world, this time. I feel explode)
(Ce monde, ce temps. Je me sens exploser)
And it's really nice, but you don't understand
Et c'est vraiment beau mais tu ne comprends pas
So beat it down, 'cause you don't understand
Alors le terrasser, parce que tu ne comprends pas
(This world, this time. I go for less)
(Ce monde, ce temps. Je m'amenuise)
I feel it's fallin' down, I know I'll catch it
Je sens que ça s'écroule, je sais que je vais le rattraper
You crazy world, crazy world, yeah. I feel real passionnate
Ton monde fou, monde fou, ouais, je me sens une vraie passionnée
You feel the sun comes down. I'll make it shine, yeah
Tu sens le soleil se coucher. Je vais le faire briller, ouais
Your crazy world, crazy world yeah.
Ton monde fou, monde fou ouais
You crazy world, crazy world yeah. (x3)
Ton monde fou, monde fou ouais
Jeune talent venue de Belgique, Selah Sue a écumé les festivals pendant plusieurs années, et assure entre autres la première partie d’un concert de Prince .
En 2011, elle sort son premier album éponyme, porté par le succès de son premier single Raggamuffin. Elle reçoit également le Prix Constantin, à seulement 21 ans.
2-«Black Part Love» par Selah Sue
https://youtu.be/6PqpWyw2iDk
You're freezed and I try to make, you're freezed and I try to make you warm
Tu es gelé et j'essaie de te, tu es gelé et j'essaie de te réchauffer
'Cause you, always got what it takes, to act like you're some kind of hard ass clown
Parce que tu, as toujours eu ce qu'il faut, agir comme si tu étais une sorte de putain de clown
But I, I know better than that I know you way too long
Mais, je sais mieux que ça, je sais que ton chemin est trop long
See I know about your background, it wasn't easy, I know for sure
Tu vois je sais à ton environnement, ce n'était pas facile, je le sais bien
But that's no reason to crack, it's in the past, so learn to let it go
Mais ce n'est pas une raison de craquer, c'est du passé, apprend à laisser aller
And just be who you are now, and who you're supposed to be
Et sois juste qui tu es maintenant, et qui tu es censé être
Now listen girl, learn how to love yourself again
Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau
And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it
Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine
You fell and I try to get, you fell and I try to get you up
Tu es tombé et j'essaie, tu es tombé et j'essaie de te relever
'Cause when things don't work out, oh no, you shut yourself up, let it all just drop
Parce que quand les choses ne marchent pas, oh non, toi tais-toi et laisse juste tomber
But that is not the way it works, that's not the way it works
Mais ce n'est pas comme ça que ça marche, ce que pas comme ça que ça marche
And I know that it's easy, it's easy to hate yourself but then, you must realize
Et je sais que c'est facile, c'est facile de te détester mais alors tu dois réaliser
The black parts need to be loved as well
La part sombre doit aussi être aimée
The black parts need to be loved as well
La part sombre doit aussi être aimée
Now listen girl, learn how to love yourself again
Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau
And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it
Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine
Listen girl, listen girl,
Écoute gamine, écoute gamine
Listen girl, listen girl
Écoute gamine, écoute gamine
Now listen girl, learn how to love yourself again
Maintenant écoute gamine, apprend comment t'aimer à nouveau
And then just fly out girl, 'cause you're worth it, 'cause you're worth it
Et puis prends ton envol gamine, parce que tu en vaux la peine
I know one day, you'll get there
Je sais qu'un jour tu y arriveras
Les débuts en Belgique
Selah Sue, de son vrai nom Sanne Putseys, est une chanteuse belge, également auteure-compositrice, née le 3 mai 1989 à Louvain, en Belgique.
Elle démarre la musique à 15 ans, en apprenant à jouer de la guitare, et écrit ses premières chansons. Deux ans plus tard, elle participe à un concours de jeunes talents, où elle est d’ailleurs la seule femme, et se fait remarquer par son compatriote Milow .
3-«Alone» par Selah Sue
https://youtu.be/oiqRFvUOUH0
Seule
It's a dark road on the other side
C'est une route sombre de l'autre côté
Don't you see I'm alone without you
Ne vois-tu pas que je suis seule sans toi
All the walls start coming down
Tous les murs commencent à s'écrouler
Can't you see I'm alone without you
Ne vois-tu pas que je suis seule sans toi
Spend an eternity
Je passe une éternité
Missing what used to be
À regretter ce qu'il y avait autrefois
I hope you remember me at night
J'espère que tu te souviens de moi la nuit
Love has forsaken me
L'amour m'a quittée
The day you abandoned me
Le jour où tu m'as abandonnée
Save you remember me to start
Préserver que tu te souviens de moi pour commencer
Cause I'm alone
Parce je suis seule
I'm alone (x2)
Je suis seule
Without you
Sans toi
(x2)
Back home
De retour à la maison
But on the ground
Mais à terre
Asking me I'm alone without you
Me disant que je suis seule sans toi
It's a mix of certain emotions
C'est un mélange de certaines émotions
It seems to me I'm alone without you
Il me semble que je suis seule sans toi
Spend an eternity
Je passe une éternité
Missing what used to be
À regretter ce qu'il y avait autrefois
I hope you remember me at night
J'espère que tu te souviens de moi la nuit
Love has forsaken me
L'amour m'a abandonné
The day you abandoned me
Le jour où tu m'as abandonnée
Save you remember me to start
Préserver que tu te souviens de moi pour commencer
Cause I'm alone
Parce je suis seule
I'm alone (x2)
Je suis seule
Without you
Sans toi
(x2)
Was it already over
Était-ce déjà fini
Before the end
Avant la fin
Did the door start to close
La porte avait-elle commencé à se fermer
Once we began
Une fois que nous avons commencé
But did you let go
Mais as-tu laissé faire
Can't take this type of war
Je ne peux plus endurer ce genre de guerre
No more more more
Pas davantage
Cause I'm alone
Parce que je suis seule
I'm alone (x2)
Je suis seule
Without you (without you)
Sans toi (sans toi)
(x3)
Cause I'm alone
Parce que je suis seule
I'm alone (x2)
Je suis seule
Without you-ou-ou (x3)
Sans toi
Festivals et premières parties
Selah Sue va ainsi faire ses premières parties, tout en assumant des études de psychologie. Elle est également chargée des débuts des concerts de Jamie Lidell, à Londres et Paris. Elle se fait petit à petit un nom sur scène, et sort deux EP.
En 2010, Selah Sue écume tous les festivals du nord de l’Europe, ainsi que quelques plateaux TV. Elle assure même la première partie du concert de Prince , à Anvers.
4-«Daddy» par Selah Sue
https://youtu.be/Gm5oZ1kfyHw
Papa
I want to find a way to say this
Je veux trouver un moyen de dire ça
But there are never enough words, yeah yeah
Mais il n'y a jamais assez de mots, ouais ouais
I love to make you proud so, I will be some dead
J'aime te rendre fier alors, je serai un peu engourdie
I'm the son that leans for you, yeah yeah yeah
Je suis le fils qui se montre à toi, ouais, ouais, ouais
The one that makes me see is Daddy
Celui qui me fait voir c'est papa
You're the one that keeps me going
Tu es celui qui continue de me faire avancer
Keep the sparkle in your eyes, now
Garde l'étincelle dans tes yeux, maintenant
It's your help that gets me through, yeah yeah
C'est ton aide qui me permet de m'en sortir, ouais ouais
In the past I never got you
Dans le passé je ne venais pas vers toi
Now I'm wiser
À présent je suis plus sage
All the good things that you do
Toutes les bonnes choses que tu fais
There's such tenderness in you, yeah yeah yeah
Il y a tant de tendresse en toi, ouais ouais ouais
The one that makes me see is Daddy
Celui qui me fait voir c'est papa
You're the one that keeps me going
Tu es celui qui continue de me faire avancer
The one who makes me dream is Daddy
Celui qui me fait rêver c'est papa
You're the one I keep beside me
Tu es celui que je garde auprès de moi
One suffering will always linger
Une souffrance pourra toujours persister
I'm nowhere without you
Je ne suis nulle part sans toi
Seen like this is all for you, all for you
C'est vu comme tout ça est pour toi, tout pour toi
The one that makes me see is my Daddy
Celui qui me fait voir c'est papa
You're the one that always get me going
Tu es celui qui continue de me faire avancer
The one who makes me dream is Daddy
Celui qui me fait rêver c'est papa
You're the one I keep beside me
Tu es celui que je garde auprès de moi
Premier album, premier succès
En mars 2011, Selah Sue sort son premier album éponyme. Son premier single, Raggamuffin, est un véritable succès sur le web avec plus d’un million de vues. Quelques mois plus tard, le disque est certifié de platine.
Selah Sue remporte en octobre de cette même année le prestigieux Prix Constantin, qui récompense chaque année un-e jeune espoir de la scène francophone.
5-«Sadness» par Selah Sue
https://youtu.be/Ytwh1VFkbj0
Tristesse
Should I go alone when the world's turning a blind eye?
Devrais-je avancer seule quand le monde ferme les yeux?
Should I stay strong when I'm standing on the front line?
Devrais-je rester forte quand je me tiens en première ligne?
And the feeling is not the same, no
Et la sensation n'est pas la même, non
Can't take it back again
Je ne peux recommencer
Yes I do it all (yes I do it all), for the pain I'm in
Oui je fais tout (oui je fais tout) pour la douleur dans laquelle je suis
Cause now all I have is sadness
Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse
What do I do with all this sadness?
Que vais-je faire de toute cette tristesse?
I just can't take it no more
Je ne la supporte plus
Sadness, it's eating me alive
Le tristesse, me dévore vivante
Don't make me pull out the big gun yeah
Ne me fais pas sortir le gros fusil ouais
Tears like bullets and they fall like rain
Les larmes comme des balles et elles tombent comme la pluie
Lost in the feeling, words can't explain
Perdue dans la sensation, les mots ne peuvent expliquer
I'm gone away
Je suis ailleurs
I'm gone away
Je suis ailleurs
I would give anything to free my mind
Je donnerais n'importe quoi pour libérer mon esprit
It's just a slave
Il n'est qu'un esclave
Yes I would even pay my weight in gold
Oui, je pourrais même payer mon poids en or
Do you feel me
Peux-tu me sentir
Now nothing feels the same, no
À présent rien ne semble pareil
Can't take it back again
Je ne peux recommencer
But I still do it all, for the pain I'm in
Mais je continue de tout faire, pour la douleur dans laquelle je suis
Cause now all I have is sadness
Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse
What do I do with all this sadness?
Que vais-je faire de toute cette tristesse?
I just can't take it no more
Je ne la supporte plus
Sadness, it's eating me alive
Le tristesse, me dévore vivante
Don't make me pull out the big gun yeah
Ne me fais pas sortir le gros fusil ouais
Tears like bullets and they fall like rain
Les larmes comme des balles et elles tombent comme la pluie
Lost in the feeling, words can't explain
Perdue dans la sensation, les mots ne peuvent expliquer
I'm gone away
Je suis ailleurs
I'm gone away
Je suis ailleurs
(x2)
Cause now all I have is sadness
Parce qu'à présent tout ce que j'ai c'est de la tristesse
What do I do with all this sadness?
Que vais-je faire de toute cette tristesse?
I just can't take it no more
Je ne la supporte plus
Sadness, it's eating me alive
Le tristesse, me dévore vivante
(x2)
VOUS AVEZ BON GOÛT !
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique.
Témoins privilégiés d'une génération en pleine mutation,Paul Simon et Art Garfunkel connaissent un succès retentissant durant les années 60.
Une réussite que le du o de folk et de pop américain doit à une mélodie et à des arrangements vocaux particulièrement aboutis sur "The sound of silence", "Mrs Robinson" ou encore sur "Bridge over trouble water".
Le jeu du chat et de la souris
Ami d'enfance depuis l'age de onze ans, Paul Simon et Art Garfunkel ont pour Passion commune le rock and roll et les Everly Brothers notamment. Dès 1957, le duo décroche son premier contrat. Dans la foulée, il enregistre un premier 45 tours "Hey ! Schoolgirl'', sous le nom de Tom et Jerry.
Les 2 compères, qui semblent jouer un temps au chat et à la souris, se séparent momentanément.
Tandis que Paul Simon poursuit ses études d'anglais à New-York, Art Garfunkel, qui apprend l'architecture, part à l'université en Colombie, où il obtient une licence d'histoire de l'art et une maîtrise de mathématiques.
Par ailleurs, Art Garfunkel se produit en solo, alors que Paul Simon écrit, arrange et produit. L'harmonie retrouvée, le duo se reforme finalement 1962, sous le nom de Simon and Garfunkel.
"Sound of silence", l'histoire d'un tube
Deux ans plus tard, sort leur premier album "Wednesday Morning, 3 a.m". On y retrou ve de s reprises folk et classiques américaines, mais aussi quelques morceaux originaux, notamment une version acoustique de "Sound of Silence".
En 1965, le groupe apporte des arrangements au titre qui reste en tête des charts américains.
Entre temps, Paul Simon, inspiré par ses voyages répétés en Angleterre, compose, entre autres, "I am a Rock" et "Kathy's song".
"Mrs Robinson", un deuxième succès
En 1967, nouveau succès avec "Mrs Robinson", la bande originale du film de Mike Nicols, "The Graduate", avec Anne Bancroft et Dustin Hoffmann.
Après une tournée en 1969 et des titres comme "The Boxer", "Cecilia" et "Bridge over trouble water", Simon et Garfunkel se séparent.
Les deux artistes se lancent, de nouveau, dans des carrières solos. Paul Simon sort notamment "Graceland", un opus sud-africain, tandis qu'Art se fait plus discret.
Simon et Garfunkel commencent leur carrière solo
En 1975, néanmoins, Simon and Garfunkel se retrouvent l'espace d'une chanson aussi personnelle que nostalgique : "My Little town".
Le duo ne peut pas s'arrêter là. Il se produit à Central Park en 1981, pour un concert mythique.
Pour autant, les deux artistes continuent de se produire régulièrement, chacun de leurs côtés. Ainsi, Art Garfunkel est-il sur la scène parisienne de l'Olympia en mars 2007.
Un peu plus d'un an plus tard, en juillet 2008, c'est Paul Simon qui se produit au Palais des Sports de Paris.
"The sound of silence"
https://youtu.be/DczvzKzNLbU
The Sound Of Silence
(Le Son Du Silence)
Hello darkness, my old friend,
Bonsoir obscurité , ma vieille amie,
I've come to talk with you again
Je suis venu te parler de nouveau
Because a vision softly creeping,
Car une vision s'insinuant doucement en moi,
Left its seeds while I was sleeping
A semé ses graines durant mon sommeil
And the vision that was planted in my brain, still remains
Et la vision qui fut plantée dans mon cerveau, demeure encore
Within the sound of silence
Dans le son du silence
In restless dreams I walked alone,
Dans mes rêves agités j'arpentais seul,
Narrow streets of cobblestone
Des rues étroites et pavées
'Neath the halo of a street lamp,
Sous le halo d'un réverbère,
I turned my collar to the cold and damp
Je tournais mon col à cause du froid et de l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
Lorsque mes yeux furent blessés par l'éclat de la lumière d'un néon,
That split the night and touched the sound of silence
Qui déchira la nuit et atteignit le son du silence
And in the naked light I saw,
Et dans cette lumière pure je vis,
Ten thousand people, maybe more
Dix mille personnes, peut être plus
People talking without speaking,
Des personnes qui discutaient sans parler,
People hearing without listening
Des personnes qui entendaient sans écouter
People writing songs that voices never share,
Des personnes qui écrivaient des chansons qu'aucune voix n'a jamais partagées ,
And no one dared disturb the sound of silence
Et personne n'osa déranger le son du silence
Fools, said I, you do not know,
Idiots, dis-je, vous ignorez,
Silence, like a cancer, grows
Que le silence, tel un cancer, évolue
Hear my words that I might teach you,
Ecoutez mes paroles que je puisse vous apprendre,
Take my arms that I might reach you
Prenez mes bras que je puisse vous atteindre
But my words, like silent raindrops fell,
Mais mes paroles tombèrent telles des gouttes de pluie silencieuses,
And echoed in the wells of silence
Et résonnèrent dans les puits du silence
And the people bowed and prayed
Et ces personnes s'inclinaient et priaient
To the neon god they made
Autour du dieu de néon qu'ils avaient créé
And the sign flashed out its warning
Et le panneau étincela en avertissements
In the words that it was forming
A travers les mots qu'il avait formés
And the sign said : the words of the prophets
Et le signe dit : les mots des prophètes
Are written on the subway walls
Sont écrits sur les murs du métro
And tenement halls,
Et des halls d'immeubles,
And whispered in the sounds of silence
Et ils murmurent à travers les sons du silence
Mrs Robinson
https://youtu.be/5JVPdb6Urhw
Mrs Robinson (Mme Robinson)
Tip, tidi, …
Tip, tidi, …
[Chorus]
[Refrain]
And here's to you, Mrs Robinson
Et à la votre, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le sachiez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)
We'd like to know a little bit about you for our files
Nous aimerions en connaître un peu sur vous pour nos archives
We'd like to help you learn to help yourself
Nous aimerions vous aider à apprendre à vous débrouiller toute seule
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Regardez autour de vous, tout ce que vous voyez ne sont que des yeux pleins de sympathie
Stroll around the grounds until you feel at home
Flânez sur les terres jusqu'à ce que vous trouviez votre chez vous
[Chorus]
[Refrain]
Hide it in a hiding place where no one ever goes
Dissimulez ceci dans un lieu dérobé où personne n'est jamais allé
Put it in your pantry with your cupcakes
Rangez-le dans votre garde-manger avec vos petits gâteaux
It's a little secret, just the Robinsons' affair
C'est un petit secret, ne concernant que les Robinson
Most of all, you've got to hide it from the kids
Plus que tout le reste, vous devez le préserver des gosses
Coo, coo, ca-choo, Mrs Robinson
Coo, coo, ca-choo, Mme Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
Jésus vous aime plus que vous ne le saurez jamais, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Que Dieu vous bénisse, Mme Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Le paradis garde une place pour ceux qui prient
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Assise dans un sofa un dimanche après-midi
Going to the candidates debate
Allant au débat de candidats
Laugh about it, shout about it
Rire à ce propos, crier à ce propos
When you've got to choose
Lorsque vous devez choisir
Every way you look at it, you lose
Quelque soit la manière dont vous le regardez, vous y renoncez
Where have you gone, Joe DiMaggio
Où êtes vous allé, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you, woo, woo, woo
Une nation tourne ses yeux solitaires vers vous, woo, woo, woo
What's that you say, Mrs Robinson
Qu'est-ce que vous dites, Mme Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Joltin' Joe nous a quitté et il s'en est allé
Hey, hey, hey... (bis)
Hé, hé, hé... (bis)
ridge Over Troubled Water
https://youtu.be/4G-YQA_bsOU
Bridge Over Troubled Water
Un Pont Enjambant L'Eau Trouble
When you're weary
Lorsque tu seras las
Feeling small
Mélancolique
When tears are in your eyes
Lorsque les larmes viendront à tes yeux
I will dry them all
Je les sècherai toutes
I'm on your side
Je serai près de toi
When times get rough
Quand les heures deviendront rudes
And friends just can't be found
Et que les amis demeureront simplement introuvables
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien
When you're down and out
Quant tu seras sur la paille
When you're on the street
Quand tu seras à la rue
When evening falls so hard
Quand le soir tombera si rudement
I will comfort you
Je te réconforterai
I'll take your part
Je prendrai ta défense
When darkness comes
Lorsque les ténèbres apparaîtront
And pain is all around
Et que la souffrance sera omniprésente
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je me sacrifierai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je serai un soutien
Sail on Silver Girl
Vogue Fille d'Argent
Sail on by
Vogue dans le sillage
Your time has come to shine
L'heure est venue pour toi de briller
All your dreams are on their way
Tous tes rêves vont s'accomplir
See how they shine
Vois comme ils brillent
If you need a friend
Si tu as besoin d'un ami
I'm sailing right behind
Je navigue juste derrière
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
Flowers Never Bend with the Rainfall
https://youtu.be/gYyasBjwoCc?list=RDgYyasBjwoCc
Flowers Never Bend With The Rainfall
(Les Fleurs Ne Courbent Jamais La Tête Sous La Pluie)
Through the corridors of sleep
A travers les couloirs du sommeil
Past the shadows dark and deep
Au delà des ombres obscures et profondes
My mind dances and leaps in confusion.
Mon esprit plein de confusion danse et bondit
I don't know what is real,
Je ne sais plus ce qui est réel
I can't touch what I feel
Je ne peux pas mettre le doigt sur ce que je ressens
And I hide behind the shield of my illusion.
Et je me cache derrière le bouclier de mon illusion
[Chorus]
[Refrain]
So I'll continue to continue to pretend
Ainsi je continue à continuer de faire comme si
My life will never end,
Ma vie ne finira jamais,
And flowers never bend
Et que les fleurs ne courberont jamais la tête
With the rainfall.
Sous la pluie.
The mirror on my wall
Le miroir sur le mur
Casts an image dark and small
Me renvoie une image sombre et petite
But I'm not sure at all it's my reflection.
Mais je ne suis pas sûr du tout que ce soit mon reflet
I am blinded by the light
Je suis aveuglé par la lumière
Of God and truth and right
De Dieu, de la Vérité et du Bien
And I wander in the night without direction.
Et j'erre dans la nuit sans savoir où aller.
[Chorus]
[Refrain]
It's no matter if you're born
Il importe peu que tu sois né
To play the King or pawn
Pour jouer le rôle du roi ou du pion
For the line is thinly drawn 'tween joy and sorrow,
Car la frontière est finement tracée entre joie et peine
So my fantasy
Ainsi cette vision
Becomes reality,
Devient réalité
And I must be what I must be and face tomorrow.
Et je dois être ce que je dois être et faire face à demain
[Chorus]
[Refrain]
Simon & Garfunkel - Cecilia
https://youtu.be/a5_QV97eYqM
Cecilia (Cecilia)
[Chorus]
[Refrain]
Cecilia, you're breaking my heart,
Cecilia tu me brises le coeur,
You're shaking my confidence daily.
Tu ébranles ma confiance jour après jour
Oh Cecilia, I'm down on my knees,
Oh Cecilia, je suis à genoux,
I'm begging you please to come home.
Je te prie s'il-te-plait de rentrer à la maison
[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison
Making love in the afternoon with Cecilia
Faisant l'amour dans l'après midi avec Cecilia
Up in my bedroom,
Là haut dans ma chambre,
I got up to wash my face
Je me suis levé pour me laver le visage
When I come back to bed,
Quand je retourne au lit
Someone's taken my place.
Quelqu'un a pris ma place
[Chorus]
[Refrain]
Come on home
Viens à la maison
(x2)
(x2)
Jubilation,
C'est l'allégresse
She loves me again,
Elle m'aime de nouveau
I fall on the floor and I'm laughing
Je me roule par terre de rire
Simon & Garfunkel - Kodachrome
https://youtu.be/RGK19Pg6sB0
Kodachrome (Kodachrome)
[Chorus]
[Refrain]
They give us those nice bright colors
Ils nous donnent ces jolies couleurs éclatantes
They give us the greens of summers
Ils nous donnent les verts de l'été
Makes you think all the world's a sunny day, oh yeah
Ça vous fait penser que le monde entier n'est qu'un jour ensoleillé, oh yeah
I got a Nikon camera
J'ai un Nikon
I love to take a photograph
J'adore prendre des photos,
So Mama don't take my Kodachrome away
Alors, mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
If you took all the girls I knew when I was single
Si on prenait toutes les filles que j'ai connues quand j'étais célibataire
And brought them all together for one night
Et qu'on les mettait toutes ensemble pour un soir
I know they'd never match my sweet imagination
Je sais qu'elles ne correspondraient pas à ma douce imagination
Everything looks better in black and white
Tout a l'air mieux en noir et blanc
[Chorus]
[Refrain]
Repeat
Répété
Mama don't take my Kodachrome
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Leave your boy so far from home
Tu laisses to garçon si loin de sa maison
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome
Mama ne prends pas mon Kodachrome
Mama don't take my Kodachrome away
Mama, ne m'enlève pas mon Kodachrome
Paul Simon
Paul 'Frederic' Simon (né le 13 octobre 1941 à Newark, US) est un auteur-compositeur-interprète et producteur américain.
Sa carrière musicale commence lorsqu'il rencontre Art Garfunkel, ils sont alors âgés de 11 ans. Ils commencent à chanter ensemble à 13 ans et enregistrent leur premier titre "Hey, Schoolgirl" sous Tom & Jerry, en 1957. Ils se séparent lors de leur études, Paul part pour l'Angleterre alors qu'Art reste à Manhattan. Entre 1957 et 1964, Paul écrit, publie et enregistre plus de 30 chansons, retrouvant parfois Art sous Tom & Jerry pour quelques singles. Puis sous Simon & Garfunkel.
Son premier album solo 'The Paul Simon Songbook' est sorti en 1965.
Ils se séparent officiellement en 1970 mais se retrouveront régulièrement pour des concerts exceptionnels.
Paul Simon «You Can Call Me Al»
https://youtu.be/PS-sE9xCb-g?list=RDPS-sE9xCb-g
Tu peux m'appeler Al
A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I soft in the middle now
Il dit "Pourquoi suis-je plus souple au milieu de ma vie
Why am I soft in the middle
Pourquoi suis-je aussi mou du bide
The rest of my life is so hard
Le reste de ma vie est si dur
I need a photo-opportunity
J'ai besoin d'une opportunité
I want a shot at redemption
Je veux une chance de rédemption
Don't want to end up a cartoon
Je ne veux pas finir un dessin animé
In a cartoon graveyard
Dans un cimetière de bande dessinée
Bonedigger Bonedigger
Chercheur d'os, chercheur d'os
Dogs in the moonlight
Les chiens au clair de lune
Far away my well-lit door
Loin de ma porte bien éclairée
Mr. Beerbelly Beerbelly
Mr. Bidondebière Bidondebière
Get these mutts away from me
Éloigne ces cabots de moi
You know I don't find this stuff amusing anymore
Tu sais je ne trouve plus ce genre de choses amusant
If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al
A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
He says why am I short of attention
Il dit "Pourquoi est-ce que je manque d'attention
Got a short little span of attention
Je n'ai eu qu'un court temps d'attention
And all my nights are so long
Et toutes mes nuits sont si longues
Where's my wife and family
Où sont ma femme et ma famille
What if I die here
Et quoi, si je meurs ici
Who'll be my role-model
Qui aura mon rôle
Now that my role-model is
À présent que ce modèle est
Gone Gone"
Parti, parti"
He ducked back down the alley
Il s'est esquivé dans l'allée
With some roly-poly little bat-faced girl
Avec une petite grassouillette défoncée
All along along
Tout le long le long
There were incidents and accidents
Il y avait des incidents et des accidents
There were hints and allegations
Il y avait des allusions et des accusations
If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al
(Instru)
A man walks down the street
Un homme marche dans la rue
It's a street in a strange world
C'est une rue dans un monde étrange
Maybe it's the Third World
Peut-être que c'est le Tiers Monde
Maybe it's his first time around
Peut-être que c'est sa première fois dans le coin
He doesn't speak the language
Il ne parle pas la langue
He holds no currency
Il n'a pas de monnaie
He is a foreign man
Il est un homme étranger
He is surrounded by the sound, the sound
Il est cerné par le son, le son
Cattle in the marketplace
Des bovins sur le marché
Scatterlings and orphanages
Nomades et orphelinats
He looks around, around
Il regarde autour, autour
He sees angels in the architecture
Il voit des anges dans l'architecture
Spinning in infinity
Tournoyant sans fin
He says Amen! and Hallelujah!
Il dit "Amen! et Alléluia!"
If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can be your long lost pal
Je peux être ton vieil ami perdu
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
And Betty when you call me
Et Betty lorsque tu m'appelles
You can call me Al
Tu peux m'appeler Al
Na na na... na na...
(Instru)
If you'll be my bodyguard
Si tu veux être mon garde du corps
I can call you Betty
Je peux t'appeler Betty
(x2)
- PAUL SIMON -
MY LITTLE TOWN
https://youtu.be/xfX0giSyodg
Words & music by Paul Simon 1975
In my little town
I grew up believ--ing
God keeps His eye on us all
And He used to lean upon me
As I pledged allegiance to the wall
Lord I recall
My little town
Coming home after school
Flying my bike past the gates
Of the factories
My mom doing the laundry
Hanging our shirts
In the dirty breeze
And after it rains
There's a rainbow
And all of the colors are black
It's not that the colors aren't there
It's just imagin-ation they lack
Everything's the same
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town
Nothing but the dead and dying
Back in my little town
In my little town
I never meant nothin'
I was just my fathers son
Saving my money
Dreaming of glory
Twitching like a finger
On the trigger of a gun
Leaving nothing but the dead and dying
Back in my little town
Repeat and fade:
Nothing but the dead and dying
Back in my little town
Traduction My Little Town -
Dans ma petite ville, j'ai grandi en croyant
Dieu garde les yeux sur nous tous
Il avait l'habitude de se pencher sur moi
Comme je l'ai promis allégeance au mur
Seigneur, je me souviens - Ma petite ville. ma petite ville,
Retour à la maison après l'école
Mon vélo devant les portes des usines
Ma mère fait la lessive
Hanging nos chemises dans la brise sale
Et après il pleut, il ya un arc en ciel
Et toutes les couleurs sont le noir
Ce n'est pas que les couleurs ne sont pas là
C'est juste qu'ils n'ont pas d'imagination
Tout est à l'arrière même, dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Dans ma petite ville, je n'ai jamais voulu rien que je n'était que mon père fils
Savin 'mon argent, dreamin' de la gloire
Secousses comme un doigt sur la gâchette d'un pistolet
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
Rien que de morts et de retour dans ma petite ville
VOUS AVEZ BON GOÛT !
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique.