jeudi 6 février 2020

SUPERTRAMP,
Crisis ? What crisis ?

Formation du groupe

Supertramp , c'est d'abord la rencontre dans un club londonien entre un millionnaire néerlandais, Stanley August Miesegaes, et le chanteur et pianiste Richard Davies, habitué à jouer avec des groupes instrumentaux de la trempe de The Shadows.

Stanley August Miesegaes demande à Richard Davies de recruter, par les biais des petites annonces du « Melody Maker », les meilleurs musiciens possibles. Roger Hodgson, chanteur, bassiste et guitariste, Dave Winthrop, saxophoniste, et Robert Miller, batteur, sont retenus.Le premier album, sans nom, de Supertramp (un choix inspiré par le livre « Autobiography of a Supertramp »), sort en 1970, sans que le public s'en fasse écho.

Richard Davies, Roger Hodgson et Dave Winthrop se retrouvent finalement seuls. Ils se tournent alors vers le bassiste, Frank Farrell, et le batteur, Kevin Currie, pour enregistrer leur second disque « Indelibly Stamped » en 1971 qui ne retient l'attention que pour sa pochette qui représente le buste d'une femme tatouée.

SUPERTRAMP - Breakfast In America
https://youtu.be/HbUxy46aNe4



Breakfast In America (Petit Déjeuner En Amérique)

Take a look at my girlfriend
Jette un coup d'oeil à mon amie
She's the only one I got
C'est la seule que j'ai
Not much of a girlfriend
Elle casse rien comme petite amie
Never seem to get a lot
Mais je n'arrive que rarement à en trouver

Take a jumbo across the water
Je monte à bord d'un jumbo jet pour traverser l'océan
Like to see America
J'aime aller voir l'Amérique
See the girls in California
Voir les filles en Californie
I'm hoping it's going to come true
J'espère que cela va se réaliser
But there's not a lot I can do
Mais je ne peux pas y faire grand chose

Could we have kippers for breakfast
Pouvons-nous avoir du hareng fumé pour le petit déjeuner
Mummy dear, Mummy dear
Chère maman, chère maman
They got to have 'em in Texas
Ils en ont sûrement au Texas
Cos everyone's a millionaire
Car ils sont tous millionnaires

I'm a winner, I'm a sinner
Je suis un gagnant, je suis un pécheur
Do you want my autograph
Veux-tu un autographe
I'm a loser, what a joker
Je suis un perdant, quel plaisantin
I'm playing my jokes upon you
Je te joue des tours
While there's nothing better to do
Pendant qu'il n'y a rien d'autre de mieux à faire

Don't you look at my girlfriend
Ne regarde surtout pas mon amie
She's the only one I got
C'est la seule que j'ai
Not much of a girlfriend
Elle casse rien comme petite amie
Never seem to get a lot
Mais je n'arrive que rarement à en trouver

Take a jumbo cross the water
Je monte à bord d'un jumbo jet pour traverser l'océan
Like to see America
J'aime aller voir l'Amérique
See the girls in California
Voir les filles en Californie
I'm hoping it's going to come true
J'espère que cela va se réaliser
But there's not a lot I can do
Mais je ne peux pas y faire grand chose


Supertramp est mort... vive Supertramp

La suite est moins heureuse encore, Supertramp , lâché par son mécène, se lance dans une série de concerts qui s'avère désastreuse... Une nouvelle fois le groupe éclate.

Richard Davies et Roger Hodgson sont les uniques rescapés de la formation. Ils recrutent alors le saxophoniste John Helliwell, adepte de la musique de John Coltrane, le bassiste Dougie Thomson, également ex membre de l'Alan Bown Set, et Bob C. Ben berg transfuge du groupe Bees Make Honey.
En 1974, c'est la résurrection.

Le groupe sort, avec un succès encore jamais atteint, « Crime Of The Century » qui s'appuie en particulier sur les claviers et le jazz. « Dreamer » ou encore « School » deviennent des tubes. « Crisis ? What crisis » sort l’année suivante mais ne connaît pas le même succès.

Il faut attendre le titre « Give a Little Bit », extrait de l'album « Even in the Quietest Moments », pour que les ventes redécollent. « Fool's Ouverture », autre morceau du disque, est, lui, considéré comme l'une des plus grandes réussites du groupe.


Supertramp - Dreamer
https://www.youtube.com/watch?v=urMjGAimtRc



Dreamer (Rêveur)

Dreamer, you know you are a dreamer
Rêveur, tu sais que tu es un rêveur
Well can you put your hands in your head, oh no !
Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non !
I said dreamer, you're nothing but a dreamer
J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur
Well can you put your hands in your head, oh no !
Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non !
I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is !
J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce !
You know, - Well you know you had it comin' to you,
Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi,
Now there's not a lot I can do. "
Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. "

Dreamer, you stupid little dreamer ;
Rêveur, toi stupide petit rêveur ;
So now you put your head in your hands, oh no !
Alors maintenant tu mets ta tête dans tes mains, Oh non !
I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is !
J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce !
You know, - Well you know you had it comin' to you,
Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi,
Now there's not a lot I can do. "
Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. "

Well work it out someday
Et bien travaille-le un jour

If I could see something
Si je pourrais voir quelque chose
You can see anything you want boy
Tu peux voir tout ce que tu veux mon gars
If I could be someone
Si je pourrais être quelqu'un
You can be anyone, celebrate boy.
Tu peux être n'importe qui, célèbre mon gars.
If I could do something
Si je pourrais faire quelque chose
Well you can do something,
Et bien tu peux faire quelque chose,
If I could do anything
Si je pourrais faire n'importe quoi
Well can you do something out of this world ?
Et bien peux-tu faire quelque chose hors de ce monde ?

Take a dream on a Sunday
Prendre un rêve le dimanche
Take a life, take a holiday
Prendre une vie, prendre des vacances
Take a lie, take a dreamer
Prendre un mensonge, prendre un rêveur
Dream, dream, dream, dream, dream along...
Rêve, rêve, rêve, rêve, rêve le long de…

Dreamer, you know you are a dreamer
Rêveur, tu sais que tu es un rêveur
Well can you put your hands in your head, oh no !
Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non !
I said dreamer, you're nothing but a dreamer
J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur
Well can you put your hands in your head, oh no !
Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non !
OH NO !
OH NON !

L'apogée c'est pour bientôt

Nous sommes en 1979, Supertramp enregistre le très pop « Breakfast in America », dont il se vend plus de vingt millions d'exemplaires. Les extraits « The Logical Song » et « Take the Long Way Home » assureront un large succès au groupe.

Après « Paris » en 1980 et une tournée mondiale deux ans plus tard, la formation revient avec « Famous Last World », toujours en 1982. Un disque qui marque le déclin de Supertramp et le départ de Roger Hodgson, qui n'apprécie pas le virage rythm and blues. Richard Davies se retrouve donc seul aux commandes de la formation.

Inévitablement, les deux albums suivants « Brothers Where You Bound » (1985) et « Free As A Bird » (1987) affichent une baisse des ventes et de qualité qui entraîne la fin du groupe.


Supertramp - It's Raining Again
https://www.youtube.com/watch?v=YZUE4_PtOk0



It's Raining Again (Il Pleut À Nouveau)

It's raining again
Il pleut à nouveau
Oh no, my love's at an end.
Oh non, mon amour touche à sa fin
Oh no, it's raining again
Oh non, il pleut à nouveau
And you know it's hard to pretend.
Et tu sais qu'il est dur de faire semblant.

Oh no, it's raining again
Oh non, il pleut à nouveau
Too bad I'm losing a friend.
Tant pis, je perds un ami.
Oh no, it's raining again
Oh non, il pleut à nouveau
Oh will my heart ever mend ?
Oh mon coeur se réparera-t'il toujours ?

Oh no, it's raining again
Oh non, il pleut à nouveau
You're old enough some people say
Tu es assez vieux disent certaines personnes
To read the signs and walk away
Pour lire les enseignes et t'en aller
It's only time that heals the pain
Il n'y a que le temps qui guérit la peine
And makes the sun come out again
Et fait que le soleil se relève de nouveau
It's raining again
Il pleut à nouveau

Oh no, my love's at an end.
Oh non, mon amour touche à sa fin.
Oh no, it's raining again
Oh non, il pleut à nouveau
Too bad I'm losing a friend.
Tant pis, je perds un ami.
C'mon you little fighter
Allez petit lutteur
No need to get uptighter
Pas besoin de te lever plus crispé
C'mon you little fighter
Allez petit lutteur
And get back up again
Et remonte à nouveau
Oh get back up again
Oh remonte à nouveau
Fill your heart again...
Emplis ton coeur à nouveau... ( d'Amour )


Un retour en grâce

Coup de théâtre néanmoins en 1997. Richard Davies, John Helliwell et Bob C. Ben berg se retrouvent pour enregistrer « It's About Time » avec quelques autres musiciens.

Les titres « It's a Hard World », dans la lignée des Pink Floyd, et « Where There's A Will » aux intonations gospel, ainsi que la tournée qui suit, permettent à Supertramp de renouer avec le public, sans toutefois rivaliser avec l'engouement suscité au milieu des années 70.

Il faut attendre 2002 pour que le groupe mythique fasse son retour avec un onzième album, intitulé « Slow Motion ».
Huit ans plus tard, Supertramp fête ses 40 ans avec une tournée européenne, riche de près d'une quarantaine de dates, qui débute le 2 septembre 2010 en Allemagne. Plusieurs concerts sont également organisés en France, dont un à Paris - Bercy le 18 octobre.
Ils en sortent un opus live, « 70-10 Tour ».

En 2011, après une série de concerts au Canada, le groupe se produit plusieurs fois en France notamment à Carhaix au Festival des Vieilles Charrues, ou encore à Rouen, Strasbourg, Nîmes et Carcassonne. 

En 2012 et 2013, ils continuent de chanter sur les scènes du monde entier les titres qui leur ont permis d’écouler 60 millions d’albums au cours de leur carrière.


​Fool's Overture - Voice of Supertramp Roger Hodgson w Orchestra
https://www.youtube.com/watch?v=6aWDxuhD0FI



​Supertramp - ​Better Days
https://www.youtube.com/watch?v=xE_dA479MCs



Better Days
(des jours meilleurs)

People are telling me To stay away from you
Les gens me disent de m'éloigner de toi
But I can't help myself
Mais je n'y parviens pas
Just don't know what you do
Je ne sais pas quoi faire
Even our kids they say you won't change anyway
Même les enfant disent que tu ne changeras jamais
But I can't help myself I just can't help myself
Mais je ne peux rien y faire

People are telling me To keep away from you
Les gens me disent de m'éloigner de toi
But they will never understand how much I feel for you
Mais ils ne comprendront jamais à quel point je tiens à toi
Even our kids they say you won't change anyway
Même les enfants disent que tu ne changeras jamais
But I can't help myself still believe in
Mais je ne peux m'empêcher de croire en

Better days, better days, better day, better days
Des jours meilleurs, des jours meilleurs, des jours meilleurs


​Supertramp - Logical song
​https://www.youtube.com/watch?v=OQfjIw3mivc



The Logical Song (La Chanson Logique)

When I was young, it seemed that life was so wonderful,
Quand j'étais jeune la vie semblait si merveilleuse
A miracle, oh it was beautiful, magical.
Un vrai miracle, oh elle était belle, pleine de magie
And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily,
Et tous les oiseaux dans les arbres, eh bien ils chantaient si heureux,
Joyfully, playfully watching me.
Si joyeux, si espiègles et me regardaient
But then they send me away to teach me how to be sensible,
Mais ensuite ils m'ont envoyé au loin pour m'enseigner comment être raisonnable
Logical, responsible, practical.
Logique, responsable, et avoir un esprit pratique
And they showed me a world where I could be so dependable,
Et ils m'ont fait voir un monde dans lequel je pourrais être si digne de confiance
Clinical, intellectual, cynical.
Clinique, intellectuel, cynique

There are times when all the world's asleep,
Il y a des fois quand tout le monde dort
The questions run too deep for such a simple man
Les questions sont trop profondes pour un homme pas compliqué tel que moi
Won't you please, please tell me what we've learned
Je t'en prie, dis-moi s'il te plait ce que nous avons appris
I know it sounds absurd but please tell me who I am
Je sais que ça semble absurde mais je t'en prie dis-moi qui je suis

I said, now watch what you say or they'll be calling you a radical,
J'ai dit, maintenant fais attention à ce que tu dis sinon ils te traiteront d'extrémiste
Liberal, fanatical, criminal.
De gauchiste(1) de fanatique, de criminel
Won't you sign up your name, we'd like to feel you're
N'accepteras-tu pas de t'engager, nous aimerions avoir l'impression que tu sois
Acceptable, respectable, presentable, a vegetable !
Acceptable, respectable, présentable, un légume

At night, when all the world's asleep,
La nuit quand tout le monde dort
The questions run so deep for such a simple man
Les questions sont trop profondes pour un homme pas compliqué tel que moi
Won't you please, please tell me what we've learned
Je t'en prie, dis-moi s'il te plait ce que nous avons appris
I know it sounds absurd but please tell me who I am
Je sais que ça semble absurde mais je t'en prie dis-moi qui je suis

(1) aux USA un libéral est quelqu'un de progressiste et de bien plus à gauche que le parti démocrate

(2) de t'engager à adopter la normalité de la société américaine( et renoncer à penser par toi-même)


​Supertramp - ​Give a Little Bit
https://www.youtube.com/watch?v=CdTrqV6dt3o



Give A Little Bit (Donne Un Petit Peu)

Give a little...
Donne un petit...

Give a little bit
Donne un petit peu
Give a little bit of your love to me
Donne-moi un petit peu de ton amour
I'll give a little bit
Je donnerai un petit peu
I'll give a little bit of my love to you
Je te donnerai un petit peu de mon amour

There's so much that we need to share
Il y a tant de choses que nous avons besoin de partager
Send a smile and show you care
Fais un sourire pour montrer que tu t'en soucies

I'll give a little bit
Je donnerai un petit peu
I'll give a little bit of my life for you
Je te donnerai un petit peu de ma vie
So give a little bit
Alors donne un petit peu
Give a little bit of your time to me
Donne-moi un petit peu de ton temps

See the man with the lonely eyes
Regarde l'homme aux yeux solitaires
Take his hand, you'll be surprised
Prends sa main, tu seras surprise

Give a little bit
Donne un petit peu
I'll give a little bit of my life for you
Je te donnerai un petit peu de ma vie
I'll give a little bit
Je donnerai un petit peu
I'll give a little bit of my love to you
Je te donnerai un petit peu de mon amour

Now's the time that we need to share
Maintenant c'est le moment que nous avons besoin de partager
So find yourself, we're on our way back home
Alors réalise tes rêves, nous sommes sur le chemin du retour
Going home
De retour à la maison
Don't you need to feel at home?
N'as-tu pas besoin de te sentir chez toi ?
Oh yeah, we gotta sing
Oh ouais, nous devons chanter



LES LUMIÈRES DE VERSAILLES 
(l'Histoire de l'Art à l'époque moderne)
LE CINÉMA DE MES NUITS BLANCHES
(Je vous emmène sur l'écran noir du cinéma)
SING SANG SUNG  
(Apprendre l'Anglais en musique)
CULTURE JAI  (SYNTHÈSE)​
(Union de la musique, de la peinture et de l'histoire)








Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire