lundi 24 janvier 2022

JOE COCKER

 JOE COCKER



John Robert Cocker, dit Joe Cocker, né le 20 mai 1944 à Sheffield (Angleterre) et mort le 22 décembre 2014 à Crawford (Colorado), est un chanteur de blues-rock britannique, également, dans une moindre mesure, acteur et compositeur. Sa voix rauque et ses gestes spasmodiques sur scène, qui resteront sa marque durant toute sa carrière, le rendent célèbre dans le monde entier. 


1---«You Are So Beautiful» par Joe Cocker

https://youtu.be/WvAr9umnZ54



So Beautiful

(Tellement Belle)


You are so beautiful to me

Tu es tellement belle pour moi

You are so beautiful to me

Tu es tellement belle pour moi

Can't you see

Tu ne le vois pas ?

You're everything i hoped for

Tu es tout ce que j'espérais

You're everything i need

Tu es tout ce dont j'ai besoin

You are so beautiful to me

Tu es tellement belle pour moi


Such joy and happiness you bring

Tu apportes tellement de joie et de bonheur

Such joy and happiness you bring

Tu apportes tellement de joie et de bonheur

Like a dream

Comme un rêve

A guiding light that shines in the night

Une lumière qui me guide et qui brille dans le noir

Heavens gift to me

Le paradis m'a été offert

You are so beautiful to me

Tu est tellement belle pour moi


Icône de la musique pop et soul dès les années 60, Joe Cocker se fait connaître avec des reprises blues et rythm'blues.

Les tubes « Unchain my Heart » ou « You Can Leave Your Hat On » lui ont permis de rester au sommet pendant plus de quarante ans, jusqu’à son décès le 22 décembre 2014 à l’âge de 70 ans.


2---«You Can Leave Your Hat On» par Joe Cocker

https://youtu.be/hfgwrdYUQ2A



You Can Leave Your Hat On (Tu Peux Garder Ton Chapeau)


Baby take off your coat

Bébé enlève ton manteau

Real slow

Tout doucement

Baby take off your shoes

Bébé enlève tes chaussures

I'll take your shoes

Je t'enlèverai tes chaussures

Baby take off your dress

Bébé enlève ta robe

Yes yes yes

Oui oui oui


You can leave your hat on (x3)

Tu peux garder ton chapeau (sur ta tête) (x3)


Go on over there

Continue par là-bas

Turn on the light

Allume la lumière

All the lights

Toutes les lumières

Come back here

Reviens par ici

Stand on this chair

Monte sur cette chaise

That's right

C'est parfait

Raise your arms up to the air

Lève tes bras en l'air

And now shake 'em

Et maintenant agite-les


You give me a reason to live (x4)

Tu me donnes une raison de vivre (x4)


Sweet darling

Douce chérie


You can leave your hat on (x5)

Tu peux garder ton chapeau (x5)


Suspicious minds are talkin'

Les esprits suspicieux parlent

Tryin' to tear us apart

Ils essayent de nous séparer l'un de l'autre

They don't believe

Ils ne croient pas

In this love of mine

En cet amour que j'ai

But they don't know what love is

Mais ils ne savent pas ce qu'est l'amour

They don't know what love is (x3)

Ils ne savent pas ce qu'est l'amour (x3)

I know what love is

Je sais ce qu'est l'amour


You can leave your hat on (x4)

Tu peux garder ton chapeau (x4)



A  Les débuts du Grease Band

 John Robert Cocker est né le 20 mai 1944 à Sheffield, une ville minière du Nord de l'Angleterre. La musique, c'est le credo du jeune Joe qui quitte à 15 ans son lycée pour se consacrer à sa passion, la musique.

 Il est d'abord chanteur dans le groupe de son frère, Vance Arnold and the Avengers. Plombier le jour, il interprète la nuit les grands succès de Ray Charles .

Après avoir essuyé un échec avec son premier titre, Joe Cocker fonde un nouveau groupe, the Grease Band, avec Chris Stainton, dont les productions se font davantage blues.


3---«Out Of The Rain» par Joe Cocker

https://youtu.be/ghfLROUBdB0


Out Of The Rain (A L'Abri De La Pluie)


Out of the rain

A l'abri de la pluie

Under the shelter

Sous l'abri

I've been so long

Je suis resté si longtmeps

Where the sun don't shine

Là où le soleil ne brille pas

Standing at the cross-roads

Restant debout au croisement des routes

Could have went other way

J'aurais pu prendre un autre chemin

But now I've found you

Mais maintenant je t'ai trouvé

And the storm is behind

Et la tempête est derrière moi


Out of the rain

A l'abri de la pluie

Out of the rain

A l'abri de la pluie


Over the wall

Par-dessus le mur

I'm out in the open

Je suis dehors à l'air libre

Back on the right track

De retour dans la bonne voie

I'm feeling no pain

Je ne ressens pas de douleur

You took a sparrow

Tu as pris un moineau

And let it fly with the eagles

Et tu l'as laissé voler avec les aigles

I can see a long way

Je peux voir un long chemin

I feel love again

Je ressens l'amour à nouveau


Out of the rain

A l'abri de la pluie

Out of the rain

A l'abri de la pluie


There was a time

Il était un temps

I was taking no prisoners

Où je ne faisais pas de prisonnières

Standing with a cold heart

Où je restais avec un coeur froid

Standing alone

Où je restais seul

It took your sweet love to pull me out of the canyon

Il a fallu ton amour délicat pour me tirer de ce canyon

I believe I can make it now

Je crois que je peux le faire maintenant

I feel like I belong

J'ai l'impression d'appartenir


Out of the rain

A l'abri de la pluie

Out of the rain

A l'abri de la pluie

Out of the rain

A l'abri de la pluie

Out of the rain

A l'abri de la pluie


B  Icône de Woodstock

 En 1968, après quelques premières parties pour les Rolling Stones, il accède finalement à la célébrité avec une reprise des Beatles « With a Little Help from my Friends ».

Un titre qu'il reprend dans un album éponyme, sur lequel on retrouve le guitariste de Led Zeppelin , Jimmy Page .

 Si sa notoriété est grandissante en Angleterre, il faut attendre 1969 pour que le chanteur se fasse connaître aux Etats-Unis lors du festival de Woodstock. Sa prestation fait de lui un artiste adulé.

Fort du succès de « With a Little Help from my Friend », il interprète avec sa voix rocailleuse, reconnaissable entre mille, « Bird on a wire » de Leonard Cohen .

Alors que ses albums « Mad dogs and the Englishman » et « I can stand a little rain » connaissent un large succès aux Etats-Unis, la carrière de Joe Cocker connaît un flottement pendant les années 1970. A l'origine de ce revers, son addiction aux drogues, qui le contraint entre 1980 et 1982 à suivre une cure de désintoxication.


4---«When A Woman Cries» par Joe Cocker

https://youtu.be/X_L9qI6AeoM



When A Woman Cries (quand une femme pleure)


Pas besoin d'explication particulière...


Peut-être faite un peu rapidement cette traduc', 'fin bon...

S'vous avez des choses à dire, dites-les ^^


When a woman cries

Quand une femme pleure

When a woman cries

Quand une femme pleure

She can wash your world away

Elle peut faire disparaître ton monde

When stars fill her eyes

Quand ses yeux se remplissent d'étoiles

When stars fill her eyes

Quand ses yeux se remplissent d'étoiles

You'll never know just what to say

Tu ne sauras jamais quoi dire exactement

Don't say a word

Ne dis pas un mot

Don't say anything

Ne dis rien

She don't need your truth or lies

Elle n'a pas besoin de tes vérités ou de tes mensonges

Just hold her close and love her

Prend la juste dans tes bras et aime la


When the woman cries

Quand la femme pleure

When a woman cries

Quand une femme pleure

When a woman cries

Quand une femme pleure

There is no sadder song

Il n'y a pas de chanson plus triste

So you apologize

Alors tu t'excuses

You apologize

Tu t'excuses

Even if you don't know that you've done wrong

Même si tu ne sais pas ce que tu as fait de mal

But if you really want to make her happy

Mais si tu veux vraiment la rendre heureuse

To stop her sobbing and her sound

Arrêter ses sanglots et son bruit

Just hold her close and love

Prend la juste dans tes bras et aime


When the woman cries

Quand la femme pleure

Just don't waste your time thinking

Ne perds pas ton temps à pense

Of the right thing to say

à la bonne chose à dire

Just put your arms around her

Mets juste tes bras autour d'elle

Till the clouds are all away

Jusqu'à ce que les nuages soient tous loin

When a woman cries

Quand une femme pleure

When a woman cries

Quand une femme pleure

She can tear your world apart

Elle peut faire disparaître ton monde

When stars fill her eyes

Quand ses yeux se remplissent d'étoiles

When stars fill her eyes

Quand ses yeux se remplissent d'étoiles

It can break a poor man's soul

Ça peut briser le coeur d'un pauvre homme

And if you find that you are crying too

Et tu découvres que tu pleures aussi

Don't let it come as no surprise

Ne le laisse pas venir comme si c'était évident,

Just hold her close and love her

Prend la juste dans tes bras et aime la

When your woman cries

Quand cette femme

When the woman cries

Quand cette femme pleure

When the woman cries

Elle peut faire disparaître ton monde


C  La résurrection

 Dès lors, Joe Cocker reprend ses tournées, toujours avec le même succès aux Etats-Unis. Sa réussite ne se dément pas avec les albums « Sheffield level » en 1982 et « Unchain my heart » en 1987 qui le relance à l'étranger.

Le titre sulfureux « You can leave your hat on », qui fait partie de la bande originale du film « Neuf semaines et demi » d'Adrian Lyne, se hisse au sommet des charts en 1986. Suivent « Have a little faith » (1994) et « Organic » (1996) qui témoignent d'un talent définitivement retrouvé.


 5--- «N'oubliez Jamais» par Joe Cocker

https://youtu.be/4vEIdA2wLTk


N'oubliez Jamais (N'oubliez Jamais)

Papa, why do you play

Papa pourquoi tu joues

All the same old songs

Les meme vieilles chansons

Why do you sing

Pourquoi tu chantes

With the melody

Avec la mélodie


[verse 1] Cause down on the street

[couplet 1] Parce qu'en bas de la rue

Something goin' on

Il y a quelque chose qui se passe

There's a new beat

Il y a un nouveau rythme

And a brand new song

Et une nouvelle chanson


He said

Il disait

In my life, there was so much anger

Dans ma vie, il y avait tant de colère

Still i have no regrets

Pourtant je n'ai pas de regrets

Just like you, i was such a rebel

Comme toi j'étais un tel rebel

So dance your own dance, and never forget

Donc danse ta propre danse, et n'oublie jamais (1)


[Chorus] N'oubliez jamais

N'oubliez jamais

I heard my father say

J'entendais mon père dire

Every generation has it's way

Toute génération a sa façon de faire

A need to disobey

Un besoin de désobéir


N'oubliez jamais

N'oubliez jamais

It's in your destiny

C'est dans ton destin

A need to disagree

Un besoin de désaccord

When rules get in the way

Quand les règles bloquent le passage

N'oubliez jamais

N'oubliez jamais


Mamma, why do you dance

Maman pourquoi tu danses

To the same old songs

Sur les même vieilles chansons

Why do you sing

Pourquoi tu chantes

Only the harmony

Seulement l'harmonie


[verse]

[couplet]


She said

Elle disait

In my heart theres a youn girl's passion

Dans mon coeur il y a des passions de jeune fille

For a long life duet

Pour une longue vie en duo

Someday soon

Un jour bientot

Someone's smile will haunt you

Le sourire de quelqun te hantera

So sing your own song and never forget

Donc chante ta propre chanson et n'oublie jamais (1)


[Chorus]

[Refrain]


What is the game

Quel est le jeu

Searching for love or fame, it's all the same

Chercher l'amour ou la renommée, c'est la même chose

One of these days you say that love will be the cure

Un de ces jours tu dis que l'amour sera un remède

I'm not sure

Je ne suis pas sure


[Chorus]

[Refrain]


(1) Dans le sens de mener sa propre vie


D  Fructueuses années 2000

 En 2002, il présente « Respect yourself » et deux ans plus tard, « Heart and soul », un disque de reprises, où l'on retrouve les tubes « Jealous guy », « I put a spell on you », « Every kind of people » ou encore « What's goin'on » réinterprétés à la sauce Joe Cocker.

 En 2003, l'artiste qui peut se targuer d'être l'un des seuls blancs à la voix de soul man noir, revient avec le deuxième opus de sa compilation « The Essentiel », le premier volume datant de 2000.

 En 2007, il reçoit un OBE, l'équivalent de la Légion d'Honneur britannique, pour services rendus à la musique. Pour fêter cette récompense, Joe Cocker donne plusieurs concerts à Londres et dans sa vile natale de Sheffield.

 Au cours des années 2000, il sort plusieurs albums, « Heart & Soul » en 2004, « Hymn For My Soul » en 2007 et « Hard Knocks » en 2010, qui lui donnent l'occasion de partir en tournée à travers le monde.


6--- «With A Little Help From My Friends» 

par Joe Cocker

https://youtu.be/nCrlyX6XbTU



With A Little Help From My Friends (Avec Un Peu D'aide De Mes Amis)


What would you think if i sang out of tune,

Que penserais-tu si je chantais faux, (1)

Would you stand up and walk out on me ?

Te lèverais-tu et me laisserais-tu tomber ?

Lend me your ears and I'll sing you a song

Prête-moi l'oreille et je te chanterai une chanson

And I'll try not to sing out of key.

Et je vais essayer de chanter juste.


Oh, I get by with a little help from my friends

Oh, je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis

Mm, I get high with a little help from my friends

Mm, je m'en remets avec un peu d'aide de mes amis

Mm, gonna try with a little help from my friends

Mm, je vais essayer avec un peu d'aide de mes amis.


What do I do when my love is away

Que dois-je faire quand mon amour est parti

(Does it worry you to be alone ? )

( Est-ce que ça t'ennuie d'être seul ? )

How do I feel by the end of the day,

Comment je me sens à la fin de la journée

(Are you sad because you're on your own ? )

( Es-tu triste parce que tu es tout seul ? )


No, I get by with a little help from my friends

Non, je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis

Mm, I get high with a little help from my friends

Mm, je m'en remets avec un peu d'aide de mes amis

Mm, gonna try with a little help from my friends

Mm, je vais essayer avec un peu d'aide de mes amis.


Do you need anybody ?

As-tu besoin de quelqu'un ?

I need somebody to love.

J'ai besoin de quelqu'un à aimer.

Could it be anybody ?

Cela pourrait-il être n'importe qui ?

I want somebody to love.

Je veux quelqu'un à aimer.


( Would you believe in a love at first sight )

( Crois-tu au coup de foudre ? )

Yes I'm certain that it happen all the time

Oui je suis certain que ça arrive tout le temps

( What do you see when you turn out the light )

( Que vois-tu quand tu éteint la lumière ? )

I can't tell you but I know it's mine,

Je ne peux pas vous le dire mais je sais que c'est à moi.


(Chorus)

(Chorus)


Do you need anybody, I just need someone to love.

As-tu besoin de quelqu'un ? , j'ai simplement besoin de quelqu'un à aimer.

Could it be anybody, I want somebody to love.

Cela pourrait-il être n'importe qui ? , je veux quelqu'un à aimer.


Oh, I get by with a little help from my friends

Oh, je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis

With a little help from my friends.

Avec un peu d'aide de mes amis.


(1) Je ne sais pas si les auteurs (McCartney et Lennon) ont employé le YOU pour Tu ou pour VOUS.


En novembre 2012 sort le 23e album studio de Joe Cocker, intitulé « Fire It Up ». Pour ce nouvel opus, le chanteur s'est notamment entouré des talents de Ray Parker Jr.,  Joss Stone , Charlie Evans et Marc Broussard. L’album connaît un succès mondial, allant jusqu’à passer platine en Allemagne, où il dépasse les 200 000 copies écoulées. Il s’agira de l’album testament d’un artiste qui sera immortalisé à cette occasion lors d’un live enregistré à Los Angeles en septembre 2012. Le DVD vendu avec l’édition premium de l’album contient six titres, les derniers du chanteur.

En tournée jusqu’à l’année dernière, Joe Cocker avait cependant dû mettre un frein à celle-ci. Touché par un cancer du poumon, il n’a pas gagné son combat contre la maladie et s’est éteint le 22 décembre 2014. En septembre dernier, Billy Joel signalait à son public que son ami ne se portait pas bien et demandait officiellement à ce que celui-ci entre au Rock’n’ Roll Hall of Fame.

 Les Beatles n’ont pas eu besoin de Joe Cocker pour connaître le succès qu’ils ont connu, cependant, leur morceau « With a Little Help from my Friends » ne serait probablement pas rentré dans l’Histoire comme il l’a fait sans la reprise qu’en a fait Joe Cocker. Paul McCartney et Ringo Starr ont d’ailleurs été parmi les premiers à manifester leur tristesse à l’annonce du décès du chanteur. « C'était un adorable gars du nord que j'aimais beaucoup, j'adorais sa façon de chanter. J'étais aux anges quand il a décidé de faire une reprise de +With a little help from my friends+ », a déclaré Paul McCartney pour saluer Joe Cocker une dernière fois.


7---«Unforgiven» par Joe Cocker

https://youtu.be/liuuIR1a4i8



Impardonné


I don't wanna be here, I don't wanna be here at all

Je n'ai pas envie d'être là, je n'ai pas du tout envie d'être là

Stuck in my head, trapped inside these walls

Coincé dans ma tête, piégé entre ces murs

So much regret, so much pain

Tellement de regrets, tellement de douleur

I'm drowning slowly in the mess that I made

Je me noie lentement dans le désordre que j'ai causé

I don't wanna be here, I don't wanna be here at all

Je ne veux pas être là, je ne veux pas être là du tout


(Chorus:)

(Refrain:)

Can I let it go, or will it haunt my soul

Puis-je laisser aller, ou est-ce que ça va hanter mon âme

How did I get this way, God I feel so afraid

Comment en suis-je arruver là, Dieu j'ai si peur

Well I'll be a better man, when I learn to understand

Bien, je serai un homme meilleur quand j'apprendrai à comprendre

I can't keep on living,

Je ne peux pas continuer à vivre,

Unforgiven

Sans être pardonné


Didn't wanna hurt you, didn't wanna hurt you at all

Je n'ai pas voulu te blesser, je n'ai pas du tout voulu te blesser

Took you so high, just to let you fall

Je t'ai emmené si haut, simplement pour te laisser tomber

Can I pick up the pieces of our life

Puis-je ramasser toutes les pièces de notre vie

Start it over, give me one more try

Tout recommencer, donne-moi une chance de plus

Didn't wanna hurt you, didn't wanna hurt you at all

Je n'ai pas voulu te blesser, je n'ai pas du tout voulu te blesser


(Chorus)

(Refrain)


I want so much to live, so much to breathe

Je veux tellement vivre, tellement respirer

How much I wanna give, too much I wanna be

Comme je voudrais donner, tellement je voudrais être

Won't let my mistakes, take you away from me

Ne laisse pas mes erreurs t'éloigner de moi


Can I let it go, or will it haunt my soul

Puis-je laisser aller ou est-ce que ça va hanter mon âme


(Chorus)

(Refrain)


I can't keep on living, unforgiven

Je ne peux pas continuer à vivre, sans être pardonné


I don't wanna be here, I don't wanna be here at all...

Je n'ai pas envie d'être là, je n'ai pas du tout envie d'être là...


Juste une magnifique chanson d'un homme qui a blessé celle qu'il aimait et qui ne trouvera la paix que lorsqu'elle lui pardonnera.



VOUS AVEZ BON GOÛT !​
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsungdunbonheurcontagieux
#cineseriedunbonheurcontagieux
#riredunbonheurcontagieux


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire