THE CHRISTIANS
Formé à Liverpool, Royaume-Uni en 1985, le groupe soul, rock et R'n'B The Christians vit sa grande renommée à l'aube des années 1990 avec des tubes comme « Words » et « Ferry cross the Mersey ».
Dans le line-up original, on retrouve le chanteur Garry Christian, l'instrumentiste Roger Christian, le claviériste-saxophoniste Russell Christian et le claviériste-guitariste Henry Christian Priestman alias Henry Priestman.
1-«Words» par The Christians
https://youtu.be/UfcDJNElrl4
Words (Les Mots)
If I could find words
Si seulement je pouvais trouver les mots
To tell you I'm sorry
Pour te dire que je suis désolé
Make you understand
Pour te faire comprendre
I mean just what I say
Que je pense vraiment ce que je dis
After all that I've heard
Après tout ce que j'ai entendu
Why should I worry
Pourquoi devrais-je m'inquiéter
When we ride the fine line
Alors que nous chevauchons la mince frontière
Between love and hate
Entre l'amour et la haine
If I had been wise
Si j'avais été plus avisé
Well how could I doubt you
Et bien comment aurais-je pu douter de toi
Now I'm all alone
A présent je suis seul
My life in disarray
Ma vie en pleine confusion
But try as I might
Mais pour autant que je puisse essayer
I can't live without you
Je ne peux vivre sans toi
So I cling to the hope
Alors je me raccroche à l'espoir
Of a bright brighter day
D'un jour bien meilleur
Oh I know we've been through this all before
Oh je sais que nous avons déjà traversé tout cela
How can I prove my love for you is real
Comment puis-je te prouver que mon amour est sincère
No I can't do anymore
Non je ne peux plus le faire
If I could only find words
Si seulement je pouvais trouver les mots
And still he has dreams
Et il a encore des rêves
And still I must learn to cope
Et je dois encore apprendre à me débrouiller
Absurd as it seems
Aussi absurde que cela puisse paraître
I still have hope
J'ai encore de l'espoir
If I had good sense
Si j'étais sensé
And heed all the warnings
Et j'avais tenu compte des avertissements
I would let it be
Il en aurait été ainsi
And leave all well alone
Et j'aurais tout laissé tomber
But there's no recompense
Mais il n'y a aucune compensation
For waking up mornings
A se lever le matin
Feeling sure it's myself
Et à être sûr que c'est moi
Who's the foolish one
Qui suis l'idiot
Yes I know we've been through this all before
Oui nous avons déjà traversé tout cela
How can I prove my love for you is real
Comment puis-je te prouver que mon amour est sincère
No I can't do anymore
Non je ne peux plus le faire
De l'enfance à Liverpool au succès
de « Ideal world »
Fils d'un ingénieur jamaïcain marié à une britannique, Roger Christian, Garry Christian et Russell Christian grandissent à Liverpool où ils font la connaissance d'Henry Priestman, leur ami musicien originaire de Kingston upon Hull.
Tous passionnés de musique, les trois frères et leur compagnon décident de monter un groupe en 1985 et s'inspirent de leur nom commun pour former The Christians. Côté création, ils se laissent notamment influencer par les musiciens soul des années 1980 en proposant un style hybride voisin du new wave, du punk rock et du post-punk.
2-HOUR OF NEED. THE CHRISTIANS
https://youtu.be/-UCzYRYl6kc
Fortune smiled upon me in my hour of need
I was naked and you came with clothes for me
After years of broken homes, broken hearts and broken dreams
Someone's smiled upon me in my hour of need
Will you give me shelter in my hour of need
Be my guide and helper, never failing me
With your arms so open wide, shield me from the storms outside
Give me strength and shelter in my hour of need
Now I want you near me in my hour of need
But I'm far away from home and all at sea
Yet my distance is too great, worries all just dissipate
Knowing that you hear me in my hour of need
Oh sometimes I feel like I've been blessed
As you lead me through this wilderness
You'll be with me always in my hour of need
Making light of darkness and uncertainty
When I've sung out my last song and it's time for moving on
You'll be up there with me in my hour of need
When it's time for moving on, and I've sung out my last song
You'll be up there with me in my hour of need
TRADUCTION
La fortune m'a souri à mon heure de besoin
J'étais nu et tu es venu avec des vêtements pour moi
Après des années de foyers brisés, de cœurs brisés et de rêves brisés
Quelqu'un m'a souri à mon heure de besoin
Voulez-vous me donner un abri dans mon heure de besoin
Sois mon guide et mon aide, ne me faisant jamais défaut
Avec tes bras si grands ouverts, protège-moi des tempêtes à l'extérieur
Donne-moi la force et l'abri dans mon heure de besoin
Maintenant je te veux près de moi dans mon heure de besoin
Mais je suis loin de chez moi et tout en mer
Pourtant ma distance est trop grande, tous les soucis se dissipent
Sachant que tu m'entends dans mon heure de besoin
Oh parfois j'ai l'impression d'avoir été béni
Alors que tu me conduis à travers ce désert
Tu seras toujours avec moi à mon heure de besoin
Faire la lumière sur les ténèbres et l'incertitude
Quand j'ai chanté ma dernière chanson et qu'il est temps de passer à autre chose
Tu seras là-haut avec moi à mon heure de besoin
Quand il est temps de passer à autre chose, et j'ai chanté ma dernière chanson
Tu seras là-haut avec moi à mon heure de besoin
En 1987, avec quelques morceaux à leur actif, les musiciens publient leurs premiers singles « Forgotten town », « Hooverville » et « When the fingers point » qui s'imposent tous dans le Top 40 britannique. La même année, ils offrent également leur premier opus éponyme « The Christians » qui frôle le sommet du UK Albums Chart avec ses plus d'un million d'exemplaires vendus.
Parmi les morceaux les plus retentissants de ce LP de douze titres, on retrouve le brillant « Ideal world » signé M. Henry Herman et Henry Priestman. Fort acclamé, le single se place facilement à la onzième position du classement irlandais et dans le Top 15 du UK Singles Chart.
3-The Christians 'Ideal World'
https://youtu.be/M7_zfivvmwU
Avant de pointer du doigt
Before you point the finger
Et j'espère que tout disparaîtra
And hope the whole thing dissapears
Souviens-toi que des mots vides tomberont
Remember empty words will fall
Et tombe dans les oreilles les plus sourdes
And fall upon the deafest ears
il ne cédera pas sans se battre
he won't give in without a fight
Et un acte criminel sans aucun doute
And foul play without a doubt
Aucune doublure argentée à voir
No silver lining to be seen
Dans ce nuage d'orage
In this thundercloud
Oh ce n'est pas autorisé
Oh tha't's not allowed
Dans le monde idéal
In the ideal world
Nous serions libres de choisir
We'd be free to choose
Mais dans mon monde réel
But in my real world
Vous ne pouvez pas battre, nous allons perdre
You can't bat we're going to lose
Votre argent remplit vos poches
Your money fills your pockets
La peur remplit leurs petits esprits
Fear fills their tiny minds
Enfin le monde parle maintenant
At last the world is talking now
Ce n'est pas une façon de traiter l'humanité
This ain't no way to treat mankind
Une panne soudaine arrête le spectacle
A sudden blackout stops the show
Mais n'arrête pas la façon dont je suis
But doesn't stop the way I am
Parce que toute ma vie j'ai été opprimé
'Cause all my life I've been oppressed
Tu n'es pas le premier à dire que je le suis
You're not the first to say I am
je fais tout ce que je peux
I do all I can
Pour un monde idéal
For an Ideal world
Où nous sommes libres de choisir
Where we're free to choose
Mais dans mon monde réel
But in my real world
Vous ne pouvez pas battre, nous allons perdre
You can't bat we're going to lose
Nous pourrions être libres pour toujours
We could be free forever
Si seulement ils changeaient
If they would only change
Mais les imbéciles ne changent jamais
But fools never change
Oh non non
Ohno, no
Un pic de bleu dans le ciel
A peak of blue in the sky
Un chant d'espoir, une noble pensée
A song of hope, a noble thought
Mais combien de temps les gens doivent-ils mourir
But how long must the people die
Avant que les coupables n'épargnent une pensée
Before the guilty ones spare a thought
Pour un monde idéal
For an Ideal world
Où nous sommes libres de choisir
Where we're free to choose
Pour un monde idéal
For an ideal world
Et nous ne sommes plus nés pour perdre
And we're no longer born to lose
Dans le mot idéal
In the ideal wordl
On pourrait recommencer
We could start again
Maintenant dans mon monde réel
Now in my real world
Mettons un terme à la souffrance
Let's put an end to suffering
Mettre fin à la souffrance
End suffering
Dans le monde idéal
In the ideal world
Nous sommes maintenant libres de choisir
We're now free to choose
Nous pouvons exprimer nos opinions en toute sécurité
We are safe to air our views
Dans le mot idéal
In the ideal wordl
On pourrait recommencer
We could start again
Maintenant dans mon monde réel
Now in my real world
Peu importe la couleur de votre peau
It matters not about the coulor of your skin
Monde idéal
Ideal world
Libre de choisir
Free to choose
Monde idéal
Ideal world
Oh, il y a beaucoup de choses qu'un homme peut faire
Oh, there much a man can do
Monde idéal
Ideal world
Recommencermonde idéal
Start againideal world
On va recommencer
We're going to start again
Des singles caritatifs vers le brillant
« What's in a word »
Malgré leurs premiers exploits, des difficultés commencent à apparaître au sein de The Christians si bien que Roger Christian décide de quitter le collectif en 1987. L'année d'après, inspiré par les Isley Brothers, le reste du groupe propose une nouvelle version de « Harvest for the world » dédiée à des projets de bienfaisance.
Très apprécié pour la qualité de son animation, le vidéo-clip de la chanson est couronné de nombreux trophées et le single arrive dans le Top 10 du UK Chart. Forts de ce succès, les musiciens enchaînent avec un autre single caritatif en 1989.
4-The Christians - Born Again
https://youtu.be/dUXv7LznM2Q
Born Again
Traduction en Français
Né de nouveau
I used to wake In the aftenoon.
J'avais l'habitude de me réveiller l'après-midi.
When the sunshine finally cut through the haze.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
We need protection From this infection.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
Something to ease this cruel disease.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
A ray of hope in a new direction.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I called to you and you rescued me.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm born again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
Yes I know I'm the lucky one.
Oui je sais que je suis le chanceux.
And now I've got a brand new life to live.
Et maintenant j'ai une toute nouvelle vie à vivre.
But one of the ones that didn't get away.
Mais une de celles qui n'est pas partie.
They've taken so much. we've got nothing left to give.
Ils ont pris tellement. Nous n'avons plus rien à donner.
Now we can do without the reprobation.
Maintenant nous pouvons faire sans la réprobation.
Let' s try some love and some sanity.
Essayons avec de l'amour et de la santé mentale.
I know the thousands all over the nation.
Je sais pour la centaine partout dans la nation.
I thank the Lord that you rescued me.
Je remercie le Seigneur que tu m'aies secouru.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm bom again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
I've got this feeling I'm born again.
J'ai ce sentiment d'être né à nouveau.
I used to wake In the aftenoon.
J'avais l'habitude de me réveiller l'après-midi.
When the sunshine finally cut through the haze.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
We need protection From this infection.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
Something to ease this cruel disease.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
A ray of hope in a new direction.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I called to you and you rescued me.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm bom again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
I've got this feeling I'm born again.
J'ai ce sentiment d'être né à nouvea
En tant qu'artistes interprètes, ils se rangent aux côtés de grands noms comme Paul McCartney pour chanter « Ferry cross the Mersey ». Gros carton, le single grimpe à la tête du chart britannique avant d'atterrir à la cinquième place du chart allemand.
Suite à ces expériences, The Christians offrent leur deuxième opus « Colour » en 1990. L'album connaît un triomphe international et fait la une du UK chart. Parmi les titres, on retrouve le morceau « I found out » et le hit international « Words » qui fait un énorme carton dans de nombreux pays européens notamment en France où il est sacré numéro un.
En 1992, un autre recueil intitulé « Happy in hell », remarqué pour le succès de la pièce « What's in a word » est dans les bacs.
5-The Christians 'I Found Out'
https://youtu.be/MG4eTpfujBQ
I know that the earth is rotten,
Je sais que la terre est pourrie,
And I know the whole world's corrupt,
Et je sais que tout le monde est corrompu,
Some say that there's really no hope,
Certains disent qu'il n'y a vraiment aucun espoir,
Some say that our time is up.
Certains disent que notre temps est écoulé.
(But you know)
(Mais vous savez)
I found out
J'ai découvert
There's a small speck of human kindness,
Il ya un petit point de la bonté humaine,
Buried very deep in everyone.
Enterrés très profondément dans tout le monde.
And I've no doubts, Time's gonna change
Et je n'ai aucun doute, Temps va changer
Sometimes, I know that you say you hate me
Parfois, je sais que vous dites que vous me haïssez
Sometimes, I know that I say we're through
Parfois, je sais que je dis que nous sommes à travers
Some say, we're not right together
Certains disent, nous ne sommes pas droit près du pied
But I know what I have to do
Mais je sais ce que j'ai à faire
Listen to me,
Écoutez-moi,
I found out
J'ai découvert
That there's no one else that I could ever live with,
Qu'il n'y a personne d'autre que je ne pourrais jamais vivre avec,
let's forget about the past,
Oublions le passé,
And I've no doubts, our love will last
Et je n'ai aucun doute, notre amour durera
(reason to shout - calling your name)
(Raison pour crier - appeler votre nom)
I found out,
J'ai découvert,
Hear what I'm talking about
Écoutez ce que je parle
(things gonna change)
(Les choses vont changer)
I found out.
J'ai découvert.
In the grand scheme of things,
Dans le grand schéma des choses,
We're just tiny grands of sand
Nous sommes tout simplement minuscule grands de sable
We don't mean a thing to the powers in control,
Nous ne voulons pas une chose des pouvoirs en matière de contrôle,
But it's time we made a stand,
Mais il est temps, nous avons fait un stand,
And maybe then we'll reach our goal.
Et peut-être alors nous allons atteindre notre objectif.
I know that I'm far from clever,
Je sais que je suis loin d'être intelligent,
And I know that I don't fit in,
Et je sais que je ne rentre pas dans,
But don't treat me like I'm good for nothing,
Mais il ne faut pas me traiter comme je suis bon à rien,
Because I see my ship's coming in.
Parce que je vois mon bateau vient po
I found out,
J'ai découvert,
That no matter what they say,
Que peu importe ce qu'ils disent,
They can never take away my self respect.
Ils ne peuvent jamais ôter mon respect de soi.
I've no doubts,
Je n'ai pas de doutes,
Tide's gonna turn
Tide va tourner
I found out
J'ai découvert
Things gonna change (reason to shout)...
Va changer les choses (la raison pour crier) ...
Le split et les retrouvailles
Après ces publications, une grande tournée et la sortie de la compilation de 1993 « The best of the Christians », The Christians connaît un grand moment de silence. En 1995, Garry Christian embarque pour Paris et enregistre un opus solo.
Trois ans plus tard, Roger Christian meurt d'une tumeur au cerveau. Suite à ce triste événement, le groupe réapparaît sur la scène britannique en 1999 à travers une grande tournée de 36 dates. En 2000, les musiciens refont la même expérience en compagnie de l'illustre Paul Campbell qui reste avec eux jusqu'en 2003.
6-The Christians - The Bottle
https://youtu.be/qW_752x-QuE
Time after time
See that black boy over there
Runnin' scared
His ol' man's in a bottle
He's done quit his 9 to 5
He drinks full time
Now he's livin' in the bottle
I see that Black boy over there
Runnin' scared
His ol' man got a problem
And it's a bad one
Pawned off damn near everything
His ol' woman's weddin' ring
For a bottle
And don't you think it's a crime
When time after time, after time
And don't you think it's a crime
When time after time
After time living in the bottle
You know he's living in a bottle
See that sister, she look fine
'Till she started drinkin' wine
From the bottle
She told me
Said her ol' man committed a crime
He's doin' time
Now she's hanging in the bottle
I've seen her
Out there on the avenue
All by herself
Sho' needs help from the bottle
I've seen her
Preacherman tried to help her out
She cussed him out
And hit him in the head
With a bottle
And turn to me and then said
And don't you think it's a crime
When time after time, after time
And don't you think it's a crime
When time after time
After time living in the bottle
You know he's living in a bottle
If you ever come and look for me
You know where I'm bound to be
In the bottle
I say again yeah
If you ever come and look for me
You know where you can find me
And don't you think it's a crime
When time after time,
Time after time
And don't you think it's a crime
When time after time,
After time, people in the bottle
And don't you think it's a crime
When time after time,
Time after time
And don't you think it's a crime
When time after time
After time living in the bottle
We all live in the bottle
(We all live in the bottle)
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Yeah yeah
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Waoow
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Oooh yeah
TRADUCTION
Temps après temps
Voir ce garçon noir là-bas
Courir effrayé
Son vieux est dans une bouteille
Il a fini de quitter son 9 à 5
Il boit à plein temps
Maintenant il vit dans la bouteille
Je vois ce garçon noir là-bas
Courir effrayé
Son vieux a un problème
Et c'est un mauvais
Mis en gage près de tout
La bague de mariage de sa vieille femme
Pour une bouteille
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand temps après temps, après temps
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois
Après le temps de vivre dans la bouteille
Tu sais qu'il vit dans une bouteille
Regarde cette soeur, elle a l'air bien
Jusqu'à ce qu'elle commence à boire du vin
De la bouteille
Elle m'a dit
Dit que son vieil homme a commis un crime
Il fait le temps
Maintenant, elle est suspendue dans la bouteille
je l'ai vue
Là-bas sur l'avenue
Toute seule
Sho' a besoin d'aide de la bouteille
je l'ai vue
Preacherman a essayé de l'aider
Elle l'a insulté
Et l'a frappé à la tête
Avec une bouteille
Et se tourner vers moi et ensuite dit
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand temps après temps, après temps
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois
Après le temps de vivre dans la bouteille
Tu sais qu'il vit dans une bouteille
Si jamais tu viens me chercher
Tu sais où je suis obligé d'être
Dans la bouteille
je dis encore ouais
Si jamais tu viens me chercher
Tu sais où tu peux me trouver
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois,
Temps après temps
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois,
Après le temps, les gens dans la bouteille
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois,
Temps après temps
Et ne penses-tu pas que c'est un crime
Quand maintes et maintes fois
Après le temps de vivre dans la bouteille
Nous vivons tous dans la bouteille
(Nous vivons tous dans la bouteille)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Yeah Yeah
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Waouh
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na, na na na na
Ouais ouais
Entre temps, ils se remettent à l'écriture et concoctent un quatrième album baptisé « Prodigal sons » qui les amène une nouvelle fois en Espagne, en France et dans tout le Royaume-Uni. En 2005, le collectif se reforme avec Garry Christian, le batteur Lionel Duke, le guitariste acoustique Joey Ankrah, le bassiste Cliff Watson et le guitariste électrique Stewart Boyle dans le line-up.
Quatre ans plus tard, leur single « Overwhelmed » et leur album de 2009 « Soul from Liverpool » signé sur le label Archambault sont dans les bacs. Depuis, le groupe continue avec les tournées et concerts et signe avec le label Island pour la réalisation d'un nouvel opus.
7-The Christians 'When The Fingers Point'
https://youtu.be/LjEla5Lw_TI
You're the man with no choice
Yes it's been decided you've done wrong
And there's no single voice
That will stand up and say
Oh just what has he done?
For they all read the news
And it's surely proof enough for them
And they flatly refuse to consider oh
Was he really to blame?
Cause when the fingers point... whoah
It's too much to take
Too much to take
Too much to take
Too much to take
And when the fingers point... yeah
It makes your heart break
Now you're moving away
For you can not take it anymore
No amount of explaining can alter the truth
It's all happened before
(Where can you go)
Where can you go
Where the evil eyes won't follow on
And the curtains won't move
Every time you walk by
Boy just what have you done?
Cause when the fingers point... Oh
It's too much to take
Too much to take
Too much to take
Too much to take
And when the fingers point... Oh
It makes your heart break
Too much to take
So you find a new home and a new place to hide
Where's there's peace and shelter from the poison outside
But before too long I'll be staring at the walls
Don't kid yourself son, it's just a matter of time
Cause when the fingers point... Whoa Oh
Fingers point...
Oh when the fingers point
Makes your heart break
Cause when the fingers point... Oh
It's too much to take
Too much to take
Too much to take
Too much to take
And when the fingers point... Oh
It makes your heart break.
TRADUCTION
Tu es l'homme qui n'a pas le choix
Oui, il a été décidé que vous avez mal agi
Et il n'y a pas de voix unique
Qui se lèvera et dira
Oh qu'a-t-il fait au juste ?
Car ils lisent tous les nouvelles
Et c'est sûrement une preuve suffisante pour eux
Et ils refusent catégoriquement de considérer oh
Était-il vraiment coupable ?
Parce que quand les doigts pointent... whoah
C'est trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Et quand les doigts pointent... ouais
ça te brise le coeur
Maintenant tu t'éloignes
Car tu n'en peux plus
Aucune quantité d'explications ne peut changer la vérité
Tout est arrivé avant
(Où pouvez-vous aller)
Où pouvez-vous aller
Où les mauvais yeux ne suivront pas
Et les rideaux ne bougeront pas
Chaque fois que tu passes
Mec, qu'as-tu fait au juste ?
Parce que quand les doigts pointent... Oh
C'est trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Et quand les doigts pointent... Oh
ça te brise le coeur
Trop à prendre
Alors tu trouves une nouvelle maison et un nouvel endroit pour te cacher
Où est la paix et l'abri du poison à l'extérieur
Mais avant trop longtemps je regarderai les murs
Ne te fais pas d'illusions fils, c'est juste une question de temps
Parce que quand les doigts pointent... Whoa Oh
Les doigts pointent...
Oh quand les doigts pointent
Fait briser votre coeur
Parce que quand les doigts pointent... Oh
C'est trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Trop à prendre
Et quand les doigts pointent... Oh
Cela vous brise le cœur.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire