mardi 21 septembre 2021

THE SUPREMES

 THE SUPREMES


1  «Baby Love (Ft. The Supreme)» par Diana Ross

https://youtu.be/Yd43nWkgUzg



Baby Love (feat. Diana Ross) (Bébé D'amour)


Ooh baby love, my baby love

Ooh bébé d'amour, mon bébé d'amour

I need you, oh how I need you

J'ai besoin de toi, oh combien j'ai besoin de toi

But all you do is treat me bad

Mais tu ne fais que me traiter mal

Break my heart and leave me sad

Briser mon cœur et me rendre triste

Tell me, what did I do wrong

Dis-moi, ce que j'ai fait de travers

To make you stay away so long

Pour te tenir à l'écart si longtemps


'Cause baby love, my baby love

Car bébé d'amour, mon bébé d'amour

Been missing you, miss kissing you

Tu m'as manqué, tes baisers me manquent

Instead of breaking up

Au lieu de rompre

Let's do some kissing and making up

Embrassons-nous et réconcilions-nous

Don't throw our love away

Ne te débarrasse pas de notre amour

In my arms why don't you stay

Pourquoi ne restes-tu pas dans mes bras

Need you, need you

J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi

Baby love, ooh, baby love

Bébé d'amour, ooh, bébé d'amour


Baby love, my baby love

Bébé d'amour, mon bébé d'amour

Why must we seperate, my love

Pourquoi devons-nous séparer, mon amour

All of my whole life through

Toute ma vie

I never loved no one but you

Je n'ai jamais aimé personne sauf toi

Why you do me like you do

Pourquoi agis-tu ainsi

I get this need

J'ai ce besoin


Ooh, ooh, need to hold you

Ooh, ooh, besoin de te tenir

Once again, my love

Une fois encore, mon amour

Feel your warm embrace, my love

Sentir ta chaude étreinte, mon amour

Don't throw our love away

Ne te débarrasse pas de notre amour


Please don't do me this way

Je t'en prie, ne me fais pas ça

Not happy like I used to be

Je ne suis plus aussi heureuse qu'avant

Loneliness has got the best of me

La solitude a détruit le meilleur de moi

My love, my baby love

Mon amour, mon bébé d'amour


I need you, oh how I need you

J'ai besoin de toi, oh j'ai tant besoin de toi

Why you do me like you do

Pourquoi agis-tu ainsi

After I've been true to you

Après avoir été sincère à ton égard

So deep in love with you

Si profondément amoureuse de toi


Baby, baby, ooh until it's hurting me

Bébé, bébé, ooh alors que ça me blesse

Until it's hurting me

Alors que ça me blesse

Ooh, baby love

Oh, bébé d'amour

Don't throw our love away (x2)

Ne te débarrasse pas de notre amour (x2)


Il y a dans l’histoire de la soul et du rythm’n’blues un groupe qui a révolutionné la musique, il s’agit de The Supremes .

Parmi les nombreux tubes de la formation: « When the lovelight starts shining trough his eyes », « Baby love », « Stop! in the name of love» ou encore « I hear a symphony ».

En 2007, le film « Dreamgirls » revient sur l’épopée des Supremes.


2 «Love Is Here and Now You're Gone» par The Supremes

https://youtu.be/ckWYhlwTLCU


Love is here

And, oh my darling, now you're gone

Love is here

And, oh my darling, now you're gone

You persuaded me to love you

And I did

But instead of tenderness, I found heartache instead

Into your arms I fell

So unaware of the loneliness that was waiting there

L'amour est ici

Et, oh mon chéri, maintenant tu n'est plus là

L'amour est ici

Et, oh mon chéri, maintenant tu n'es plus là

Tu m'as persuadé de t'aimer

Et je l'ai fait

Mais au lieu de tendresse, tu m'as blessé (au coeur) à la place

Dans tes bras je suis tombée

Si inconsciente de la solitude qui m'attendais là-bas


You closed the door to your heart and turned the key

Locked your love away from me

Tu as fermé à clés la porte de ton coeur

Et enfermé ton amour pour moi


Love is here

And, oh my darling, now you're gone

You made me love you

And oh my darling, now you're gone

You said loving you would make life beautiful

With each passing day

But as soon as love came into my heart

You turned and you walked just one way

L'amour est là

Et, oh chéri, maintenant tu es parti

Tu m'as fait t'aimer

Et oh mon chéri, maintenant que tu n'es plus là

Tu disais que t'aimer rendrait la vie jolie

Chaque jour passant

Mais dès que l'amour est venu dans mon cœur

Tu t'es tourné et parti de ton côté


You stripped me of my dreams

You gave me faith, then took my hope, look at me now

Tu as enlevé mes rêves

Je t'ai fait confiance, puis tu as pris mes espérances, regarde-moi maintenant


Look at me

See what loving you has done to me

Look at my face

See how crying has left its trace

After you made me all your own

And you left me all alone

You made your words sound so sweet

Knowing that your love I couldn't keep

Regarde moi

Regarde ce que t'aimer m'a fait

Regarde mon visage

Regarde comment pleurer m'a marqué

Après que tu m'aies fait tienne.

Et m'aies laissée seule

Tu faisait rendre tes mots si doux

Sachant cet amour que je ne pouvais pas garder


My heart cries out for your touch

But you're not there

And the lonely cry fades in the air

Mon cœur pleure pour ton contact

Mais tu n'es pas là

Et le pleur solitaire disparaît dans l'air


Love is here

And, oh my darling, now you're gone

Love is here

And, oh my darling, now you're gone

You made me love you

Oh my darling, now you're gone

You made me love you

Oh my darling, now you're gone

L'amour est ici

Et, oh mon chéri, maintenant tu n'es plus là

L'amour est ici

Et, oh mon chéri, maintenant tu n'es plus là

Tu m'as fait t'aimer

Oh, mon chéri, maintenant tu es parti

Tu m'as fait t'aimer

Oh, mon chéri, maintenant tu es parti


Un nouveau trio

Tout commence à la fin des années 50, à Brewster Housing Projects, un quartier de Detroit.

Dans ce milieu défavorisé, quatre adolescentes : Florence Ballard, Mary Wilson, Betty McGlown et Diane Ross décident de monter leur propre groupe : The Primettes.

Betty McGlown quitte bientôt le groupe pour être remplacée par Barbara Martin.

En 1960, avec un petit label local, le quatuor parvient à sortir un 45 tours. Cependant, il passe complètement inaperçu, sauf peut être pour le producteur Berry Gordy (Motown).

Avec sa nouvelle maison de disque, le groupe, rebaptisé The Supremes , sort « I want a guy ». Peu de temps après, Barbara Martin quitte la formation, qui devient ainsi un trio.

Le nouveau groupe enregistre et développe son style. Mary Wilson s’inspire des ballades romantiques, Florence Ballard est attirée par la soul alors que Diana Ross se dirige vers le funk et le disco.


3  «Back In My Arms Again (feat. Diana Ross)»

 par The Supremes

https://youtu.be/OmSbQYNaaho



Back In My Arms Again

(Reviens Dans Mes Bras)


All day long I hear my telephone ring

Tous les jours j'entends sonner mon téléphone

Friends calling giving their advice

Mes amis appellent pour me donner leurs avis

From the boy I love

Sur l'homme que j'aime

I should break away

Je devrai partir loin

'Cause heartaches he'll bring one day

Car il m'apportera des chagrins d'amour un jour


I lost him once through friends advice

Je l'ai déjà perdu une fois par l'intermédiaire de mes amis

But it's not gonna happen twice

Mais cela ne se reproduira pas deux fois

'Cause all advice ever's gotten me

Car tous les conseils qu'on m'a donnés

Was many long and sleepless nights

Etaient beaucoup de longues nuits sans sommeil


Ooh ! But now

Oh ! Mais maintenant

He's back in my arms again

Il va revenir dans mes bras

Right by my side

Juste pour moi

I got him back in my arms again

Je le veux encore dans mes bras

So satisfied

Ainsi je serai satisfaite


It's easy for friends to say

Il est facile pour mes amis de dire

Let him go

Laisse le partir

But I'm the one

Mais je suis la seule

Who needs him so

Qui a tant besoin de lui

It's his love that makes me strong

C'est son amour qui me rend forte

Without him I can't go on

Sans lui je ne peux pas l'être

This time I'll life my life at ease

Cette fois je vivrai ma vie à l'aise

Being happy lovin' whom I please

Etre heureuse en amour avec lui je demande

And each time we make romance

Et chaque fois nous faisons des choses romantiques

I'll be thankful for a second chance

Je serai reconnaissant d'une deuxième chance


Ooh ! Cause

Oh ! Car

He's back in my arms again

Il va revenir dans mes bras

Right by my side

Juste pour moi

I got him back in my arms again

Je le veux encore dans mes bras

So satisfied

Ainsi je serai satisfaite


How can Mary tell me what to do

Comment Marie peut me dire ce que je dois faire

When she lost her love so true ?

Quand elle a perdu son amour authentique ?

And Flo, she don't know

Et Flo, elle ne sait pas

'Cause the boy she loves is a Romeo

Parce que l'homme qu'elle aime est Roméo

I listened once to my friends advice

J'ai écouté un des conseils de mes amis

But it's not gonna happen twice

Mais cela ne se reproduira pas deux fois

'Cause all advice ever's gotten me

Car tous les conseils qu'on m'a donnés

Was many long and sleepless nights

Etaient beaucoup de longues nuits sans sommeil


Ooh ! I got him

Oh ! Je le veux

Back in my arms again

Il va revenir dans mes bras

Right by my side

Juste pour moi

I got him back in my arms again

Je le veux encore dans mes bras

So satisfied

Ainsi je serai satisfaite


Ooh ! I'm satisfied yeah

Oh ! Je suis satisfaite

So satisfied

Ainsi je serai satisfaite


Le succès

Cette période est plutôt dure pour les jeunes femmes.

En effet, le succès n’est pas au rendez-vous et de nombreux artistes en profitent pour les conspuer.

En 1963, Berry Gordy, qui prédit toujours un bel avenir au groupe, opte pour queDiana Ross soit la soliste en titre. À la fin de l’année, avec l’équipe du producteur, le trio parvient à rentrer dans le top 40 grâce à son tire « When the lovelight starts shining trough his eyes ».

Un an plus tard, c’est « Where did our love go » qui atteint  le sommet des charts. Ce tube porte le nom de l’album qui contient notamment l’une des chansons emblématiques du groupe, à savoir : « Baby love ».

En 1965, ce tire offre aux Supremes la célébrité ainsi que leur premier Grammy Award dans la catégorie « rythm’n’blues ».

De nouveaux tubes comme : « Stop! in the name of love», « I hear a symphony » ou encore « Back in my arms» voient le jour.


4  «Someday We'll Be Together (feat. Diana Ross)» par The Supremes

https://youtu.be/HXGz8i0I2L0


Someday We'll Be Together (feat. Diana Ross) 

(Un Jour Nous Serons Ensemble)


Someday we'll be together

Un jour nous serons ensemble

Say, say, say it again

Dis, dis, dis-le encore

Someday we'll be together

Un jour nous serons ensemble

Oh, yeah, oh yeah

Oh oui, oh oui


You're far away

Tu es parti loin

From me my love

De moi mon amour

And just as sure my, my baby

Et juste pour moi, mon bébé

As there are stars above

Il y a des étoiles au dessus

I wanna say, I wanna say, I wanna say

Je veux dire, Je veux dire, Je veux dire


Someday we'll be together

Un jour nous serons ensemble

Yes we will, yes we will

Oui nous serons, oui nous serons

Say, someday (some sweet day) we'll be together

Dis, un jour (un doux jour) nous serons ensemble

I know, I know, I know, I know

Je le sais, Je le sais, Je le sais, Je le sais,


My love is yours, baby

Mon amour est à toi, bébé

Oh, right from the stars

Oh, bon pour les étoiles

You, you, you posses my soul now honey

Tu, tu, tu possèdes mon âme maintenant mon chérie

And I know, I know you own my heart

Et je sais, je sais que tu possèdes mon coeur

And I wanna say :

Et je veux dire :


Someday we'll be together

Un jour nous serons ensemble

Some sweet day we'll be together

Un doux jour nous serons ensemble

Yes we will, yes we will

Oui nous le serons, oui nous le serons

Someday (tell everybody) we'll be together

Un jour (dis-le à tout le monde) nous serons ensemble

Yes we will, yes we will

Oui nous le serons, oui nous le serons


Long time ago

Il y a longtemps

My, my sweet thing

Ma, ma douce chose

I made a big mistake, honey

J'ai fait une grande erreur, chéri

I said, I said goodbye

J'ai dit, j'ai dit au revoir

Oh, oh baby

Oh, oh bébé

Ever, ever, ever since that day

Jamais, jamais, depuis ce jour maintenant

Now, now all I wanna do is cry, cry

Maintenant, maintenant tout ce que je veux faire est pleurer, pleurer


Hey, hey, hey

Hey, hey, hey

I long for you every night

Je pense à toi chaque nuit

Just to kiss your sweet, sweet lips

Juste pour embrasser tes douces, douces lèvres

Hold you ever, ever so tight

Je tiens à toi, toujours si fortement

And I wanna say

Et je veux dire


Someday we'll be together

Un jour nous serons ensemble

Yes we will, yes we will

Oui nous le serons, oui nous le serons


Une triste fin

Tout va pour le mieux, sauf que certaines tensions commencent à se faire ressentir.

D’abord au sein du label Motown puis au sein des Supremes elles-mêmes.

Les autres artistes de chez Motown, notamment les Marvelettes ou encore Martha Reeves & The Vandellas, commencent à critiquer le producteur Berry Gordy qui s’occupe beaucoup plus de Diana Ross que de ses autres artistes.

Les tubes, eux, continent de pleuvoir, notamment « You can't hurry love » et « You keep me hangin' on ».

En 1967, après sortie des hits « Love is here and now you're gone » puis « The happening », le groupe se renomme Diana Ross & The Supremes .

Diana Ross est plus que jamais le centre d’intérêt. Ne supportant plus cette ambiance, Florence Ballard devient de moins en moins coopérative. Finalement exclue du groupe, elle est remplacée par Cindy Birdsong.

Florence Ballard finira sa vie dans la tristesse et l’alcool, elle décèdera en 1976 à 32 ans.


5  «Love Child (feat. Diana Ross)» par The Supremes

https://youtu.be/JdmGO-GvHyo


Love Child (feat. Diana Ross) (Enfant D'amour)

Tenement slum

Taudis d'appartement


You think that I don't feel love

Tu penses que je ne ressent pas l'amour

But what I feel for you is real love

Mais ce que je ressens pour toi est le vrai amour

In other's eyes I see reflected

Dans les autres yeux je vois reflété

A hurt, scorned, rejected

Un mal, dédaigné, rejeté


Love child, never meant to be

Enfant d'amour, jamais censé l'être

Love child, born in poverty

Enfant d'amour, naît dans la pauvreté

Love child, never meant to be

Enfant d'amour, jamais censé l'être

Love child, take a look at me

Enfant d'amour, jetez un coup d'oeil sur moi


I started my life in an old, cold run down tenement slum

J'ai commencé ma vie dans une vieille, course froide en bas d'un taudis d'appartement

My father left, he never even married momi

Mon père est partit, il ne s'est même jamais marié avec maman

I shared the guilt my mama knew

J'ai partagé la culpabilité que ma maman avait

So afraid that others knew I had no name

Si effrayé que d'autres sachent que je n'ai eu aucun nom


This love we're contemplating

Cet amour que nous contemplons

Isn't worth the pain of waiting

N'est pas comme valeur la douleur de l'attende

We'll only end up hating

Nous finirons seulement par la haine

The child we maybe creating

L'enfant que nous créerons peut-être


Love child, never meant to be

Enfant d'amour, jamais censé l'être

Love child, (scorned by) society

Enfant d'amour, (dédaigné par) la société

Love child, always second best

Enfant d'amour, toujours en second lieu

Love child, different from the rest

Enfant d'amour, différent du reste


Mm, baby (hold on, hold on, just a little bit)

Mm, bébé (patiente, patiente, juste un peu)

Mm, baby (hold on, hold on, just a little bit)

Mm, bébé (patiente, patiente, juste un peu)

I started school, in a worn, torn dress that somebody threw out

J'ai commencé l'école, en uniforme, robe déchirée que quelqu'un a jeté dehors

I knew the way it felt, to always live in doubt

Je connaissais le chemin, il tâche, pour vivre toujours dans le doute

To be without the simple things

Pour être sans les choses simple

Sop afraid my friends would see the guilt in me

La concession effrayé mes amis verraient la culpabilité en moi


Don't think that I don't need you

Ne pense pas que je n'ai pas besoin de toi

Don't think I don't wanna please you

Ne pense pas que je ne veux pas de ton aide

No child of mine 'll be bearing

Aucun de mes enfants seront soutenus par

The name of shame I've been wearing

Le nom de la honte que j'avais portée


Love child, love child, never quite as good

Enfant d'amour, Enfant d'amour, pas tout a fait bon

Afraid, ashamed, misunderstood

Effrayé, honteux, mal compris


But I'll always love you

Mais je t'aimerai toujours

I'll always love you

Je t'aimerai toujours

I'll always love you

Je t'aimerai toujours

I'll always love you

Je t'aimerai toujours

I'll always love you

Je t'aimerai toujours

I'll always love you

Je t'aimerai toujours


Disparition d’un mythe

Plus le temps passe, plus Berry Gordy montre le désir de faire de Diana Ross la nouvelle étoile de la musique.

C’est ainsi qu’en 1969, Diana Ross souhaite quitter les Supremes. Le dernier concert d’adieu se déroule au Frontier Hotel de Las Vegas, le 14 Janvier 70

Le double album  « Farewell », immortalise ce dernier concert. Pour succéder à Diana Ross c’est Jean Terrell qui est choisit.

La nouvelle recrue permet à la formation de connaître de nouveaux tubes avec : « Up the ladder to the roof», « Stoned Love» ou encore « River deep mountain high ».

A partir de 1972, les changements au sein de la formation se succèdent. Ces mouvements perpétuels démontrent bien que le mythique groupe The Supremes n’est plus que l’ombre de lui-même.

En 2007, le film « Dreamgirls » rend hommage aux Supremes en retraçant l’histoire du groupe. C’est la chanteuse, Beyoncé, qui interprète le rôle de Diana Ross .

Le 9 février 2021, le magazinne Variety annonce le décès de Mary Wilson, la fondatrice de The Supremes. Elle avait 76 ans.


6  «I Hear A Symphony (feat. Diana Ross)» par The Supremes

https://youtu.be/bpL1TTxffO0


I Hear A Symphony (feat. Diana Ross) (J'entends Une Symphonie)


You've given me a true love

Tu m'as donné un amour authentique

And every day I thank you love

Et chaque jour je te remercie de ton amour

For a feeling that's so new

D'un sentiment qui n'est pas nouveau

So inviting, so exciting

Tellement tentant, si excitant


Whenever you're near

Toutes les fois que tu es prés

I hear a symphony

J'entends une symphonie

A tender melody

Une mélodie tendre

Pulling me closer

M'attirant plus prés

Closer to your arms

Plus prés de tes bras


Then suddenly, I hear a symphony

Et soudain, j'entends une symphonie

Ooh, your lips are touching mine

Oh, tes lèvres touchent les mienne

A feeling so divine

Un sentiment si divin

'Till I leave the past behind

Jusqu'à ce que le passé soit derrière

I'm lost in a world

Je suis perdu dans un monde

Made for you and me

Créer pour toi et moi


Whenever you're near

Toutes les fois que tu es prés

I hear a symphony

J'entends une symphonie

Play sweet and tenderly

Jouant doucement et tendrement

Every time your lips meet mine now baby

Chaque fois que tes lèvres rencontrent les mienne bébé


Baby, baby

Bébé, bébé

You bring much joy within

Tu apportes beaucoup de joie à l'intérieur

Don't let this feeling end

Ne permets pas la fin de ce sentiment

Let it go on and on and on

Laisse-le aller par-dessus tout, par-dessus tout, par-dessus tout

Now baby, baby

Maintenant bébé, bébé

Those tears that seem my eyes

Ces larmes qui semblent être mes yeux

I cry not for myself

Je ne pleure pas pour moi

But for those who never felt the joy we felt

Mais pour tout ce qui n'ont jamais senti la joie que nous avons ressentie


Whenever you're near

Toutes les fois que tu es prés

I hear a symphony

J'entends une symphonie

Each time you speak to me

Chaque fois que tu me parles

I hear a tender rap so dy of love now

J'entends un tendre coup sec tellement teint en amour maintenant


Baby, baby

Bébé, bébé

As you stand holding me

Comme tu me tiens

Whispering how much you care

Chuchotant combien tu t'inquiètes

A thousand violins fill the air

Un million de violons remplissent l'air


Now baby, baby

Maintenant bébé, bébé

Don't let this moment end

Ne permets pas la fin de ce moment

Keep standing close to me

Reste debout prés de moi

Ooh, so close to me, baby, baby

Oh, si prés de moi, bébé, bébé

Baby, baby

Bébé, bébé

I hear a symphony

J'entends une symphonie

A tender melody

Une tendre mélodie


VOUS AVEZ BON GOÛT !​
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie
#riredunbonheurcontagieux



mardi 14 septembre 2021

PATTI LABELLE«Lady Marmalade»

PATTI  LABELLE

«Lady Marmalade» 




Patti Labelle, de son vrai nom Patricia Holt-Edwards, est une chanteuse américaine qui peut se vanter d’avoir vendu pas moins de 50 millions de disques à travers le monde tout au long d’une carrière qui aura duré près de 50 ans !

Elle démarre sa carrière artistique au début des années 60 dans un groupe scolaire du nom de The Ordettes avec quelques copines de classe. Jeune fille au talent précoce, elle permet au groupe de connaître son heure de gloire au niveau local. Le groupe est rebaptisé Patti Labelle and the Bluebells en 1962 après que le groupe ait été remanié au niveau membre. Puis Labelle dans les années 70.


1 «Lady Marmalade» par Patti LaBelle

https://youtu.be/ku7W0BZcxdw



Lady Marmalade (Mlle Marmelade)


Hey Sister, Go Sister, Soul Sister, Go Sister (x2)

Hé ma soeur, vas-y ma soeur, mon âme soeur, vas-y ma soeur (2x)

He met Marmalade down in Old New Orleans

Il rencontra Marmelade au coeur de la Nouvelle-Orléans

Struttin' her stuff on the street

Se pavanant dans la rue

She said 'Hello, hey Joe, you wanna give it a go ? '

Elle dit « Salut, hé Joe, tu veux t'éclater avec moi ? »

Mmm Hmmm Gitchi Gitchi Ya Ya Da Da

Mmm hmmm t'attraper t'attraper toi toi da da

Gitchi Gitchi Ya Ya Here

T'attraper t'attraper ici

Mocca chocolata Ya Ya

Mocca chocolata toi toi

Creole Lady Marmalade

Mlle Marmelade Créole

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Stayed in her pool while

Elle resta dans son bain

Watch he crashing up

En le regardant se droguer

That boy drank all that night don't know why

Ce garçon bu pendant toute la nuit, je ne sais pas pourquoi

On her black satin sheets

Sur ses draps de satin noir

He started to freak

Il commença à délirer

Gitchi Gitchi Ya Ya Da Da

T'attraper t'attraper toi toi da da

Gitchi Gitchi Ya Ya Here

T'attraper t'attraper toi toi ici

Mocca chocalata Ya Ya

Mocca chocolata toi toi

Creole Lady Marmalade

Mlle Marmelade Créole

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Heh, Heh, Hehhhh

Hé, hé, hééé

Seeing her skin feeling silky smooth

Il trouvait que sa peau était lisse et soyeuse

Colour of cafe au lait

De couleur café au lait

Made the savage beast inside

Il fit hurler la vilaine bête vicieuse

Roaring till it cried More, More, More

Jusqu'aux larmes, encore ! Encore ! Encore !

Now he's at home doing 9 to 5

Il est maintenant de retour chez lui et travaille de 9h à 17h

Living his brave life of lies

En vivant une rude vie de mensonges

But when he turns off to sleep

Mais quand il parvient à s'endormir

All memories keep More, More, More

Tous les souvenirs reviennent encore, encore, encore

Gitchi Gitchi Ya Ya Da Da Da

T'attraper t'attraper toi toi da da

Gitchi Gitchi Ya Ya here

T'attraper t'attraper toi toi ici

Mocca chocolata Ya Ya

Mocca chocolata toi toi

Creole Lady Marmalade

Mlle Marmelade Créole

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Voulez-vous coucher avec moi ?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Creole Lady Marmalade

Mlle Marmelade Créole


Groupe avec lequel elle va réaliser l’un des plus grands titres de cette fin de XXième siècle à savoir le désormais cultissime « Lady Marmalade » qui sort en 1974. Titre oufissime qui vaudra au groupe d’être le premier groupe afro-américain à faire la couverture du magazine Rolling Stone, sacré prouesse !

Elle vole de ses propres ailes à partir de l’année 1977 et connaît un premier succès solo avec le titre « You are my friend ». Un premier titre classé issu de son album éponyme qui se voit encensé par la critique.


2   «There's A Winner In You» par Patti LaBelle

https://youtu.be/ltp5ILIgXY8



Il y a un vainqueur en toi


It's only me

Ce n'est que moi

I've come to see you

Je suis venue te voir

And I know

Et je sais

What you've been through

Ce que tu as traversé

I will be your friend

Je serai ton amie

Lean on me for now

Compte sur moi maintenant

Got to pull you back up

Je dois te remettre sur pieds

Somehow

D'une manière ou d'une autre


And I'll have no more of this moping around

Et je n'aurai plus de cette morosité

I'm tired of you putting yourself down

J'en ai assez que tu te morfondes

'Cause in spite of all you've been through

Parce que malgré tout ce que tu as vécu

I still believe

Je crois toujours

There's a winner in you

Qu'il y a un vainqueur en toi


Sometimes you can see it

Parfois tu peux le voir

On the tip of your mind

Dans un coin de ta tête

But can't focus in on time

Mais ne peux t'y concentrer à temps

Then the wind takes it to another

Puis le vent l'emporte vers un autre

Before you discover

Avant de découvrir


There's a winner

Qu'il y a un gagnant

There's a hero

Il y a un héros

There's a lover too

Il y a un amant également

Somewhere there's a winner in you

Quelque part il y a un vainqueur en toi


I'll have no more of this moping around

Je n'aurai plus de cette morosité

I'm tired of you putting yourself down

J'en ai assez que tu te morfondes

'Cause in spite of all you've been through

Parce que malgré tout ce que tu as vécu

I still believe

Je crois toujours

There's a winner in you

Qu'il y a un vainqueur en toi


There's a winner

Il y a un gagnant

There's a hero

Il y a un héros

There's a lover too

Il y a un amant également

Somewhere there's a winner in you

Quelque part il y a un vainqueur en toi


There's a winner

Il y a un gagnant

There's a hero

Il y a un héros

There's a lover too

Il y a un amant également

Somewhere there's a winner in you

Quelque part il y a un vainqueur en toi


Plusieurs titres vont sortir par la suite mais il va lui falloir attendre le changement de décennie et l’année 82 pour la voir enfin placer un premier titre dans le Billboard Hot 100, avec le single « The best is yet to come » qu’elle chante en duo avec Grover Washington.

Mais c’est surtout à partir de 1983 que sa carrière solo va prendre de la hauteur lorsqu’elle sort l’album « I’m in love again ». L'album fait un véritable carton notamment grâce à ses 2 titres phares que sont « If only you knew » qui sort la même année et « Love, need and want you » qui sort lui un an plus tard en 1984.


3   «Got To Be Real (feat. Mariah Carey)» 

par Patti LaBelle

https://youtu.be/1NxyVkRC0MA



Got To Be Real (feat. Mariah Carey) (Doit Etre Sincère)


[Patti LaBelle]

[Patti LaBelle]

Whoo

Whoo

Everybody, you've got to keep it real

Vous tous, à vous d'en garder l'authenticité

Hey, keep it real

Hey, gardez le vrai

Mariah, Mariah, Mariah Carey

Mariah, Mariah, Mariah Carey

Hey, my girl

Hey, ma petite


[Mariah]

[Mariah]

(What you think of)

(A quoi penses-tu)

I think I love you

Je crois que je t'aime

(What you feel now)

[Et maintenant)

I'm afraid I need ya

J'appréhende à avoir besoin de toi

(What you know of)

(Que sais-tu du fait)

Oh

Oh

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère


[Patti LaBelle]

[Patti LaBelle]

Sing !

Chantes !

What you think of

A quoi penses-tu

I think I love you

Je crois que je suis amoureuse de toi

(What you need about)

(Et de quoi as-tu besoin pour cela)

Whohoo

Whohoo

(What you know of)

(Que sais-tu du fait)

Whoo

Whoo

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère


Sing !

Chantes !

Mariah Carey !

Mariah Carey !

Your love's for real now

Ton amour est sincère désormais

You know that

Tu sais que

Your love is my love

Ton amour est comme le miens

My love is your love

Mon amour est comme le tiens

Our love is here to stay

Notre relation est faite pour durer


[Patti LaBelle]

[Patti LaBelle]

[... ]

[... ]

[... ]

[... ]

Whoa it's myself

Whoa c'est moi

It's my clothes

Ce sont mes vêtements

Oh, it's my clothes

Oh, mes vêtements

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère


[Both]

[Ensemble]

Whooo, your love's for real now

Whooo, ton amour est sincère désormais

You know that

Tu sais que

Your love is my love

Ton amour est comme le miens

And my love is your love

Et mon amour est comme le tiens

I know it seem to say, hey

Je sais qu'il semble durer, hey


(What you think of)

(A quoi penses-tu)

Oh, I think I love you

Je crois que je t'aime

(What you feel now)

(Et maintenant)

I feel you girl

C'est toi que je sens ma fille

(What you know of)

(Que sais-tu du fait)

Oh

Oh

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère


[Mariah]

[Mariah]

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère

It's got to be real

C'est cela être honnête

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère

It's got to be real

C'est cela être honnête

(To be real)

(D'être vrai)

It's got to be real

C'est cela être sincère

It's got to be real

C'est cela être honnête

It's got to be

C'est cela être

Real

Vrai


[Both]

[Ensemble]

So, so, so

Alors alors alors

I gotta higher baby

Je dois me lancer chéri

So, so, so

Alors alors alors

I gotta higher baby

Je dois me lancer bébé

So, so, so

Alors alors alors

So, so, so

Alors alors alors

So, so, so

Alors alors alors

I gotta higher baby

Je dois me lancer chéri

Yeah

Ouais

Hey

Hey


[Mariah]

[Mariah]

Patti LaBelle, I love you.

Patti LaBelle, e t'adore.

Thank You.

Mille fois merci


[Patti LaBelle]

[Patti LaBelle]

Take your flowers, sweetheart. Mariah, Mariah, Mariah !

Prends ces fleurs [1] ma mignonne. Mariah, Mariah, Mariah !


[Mariah]

[Mariah]

Patti I love you, thank you.

Patti, je t'adore, merci.

Thank you so much, nice to be here.

Je te remercies infiniment, je suis si comblée d'être ici


[Patti LaBelle]

[Patti LaBelle]

Mariah !

Mariah !


[1] Des fleurs que des fans ont dut lancer sur scène


Succès amplifié l’année suivante en 1985 avec les 2 titres « New attitude » et « Stir it up » qu’elle enregistre sur la BO du film  Le flic de Beverly Hills. La montée en puissance est évidente et va trouver son point d’orgue quelques mois après.

Nous sommes en 1986 lorsque sort le somptueux single « On my own », titre qu’elle interprète en duo avec Michael McDonald. Le titre va tout fracasser au niveau planétaire et restera comme le plus gros succès de toute sa discographie. Tout comme l’album « Winner in you » dont il est extrait. La chanteuse est alors au summum de la réussite et de la gloire.


4  «If Only You Knew» par Patti LaBelle

https://youtu.be/cHg-Zkwndqg



If Only You Knew (Si Seulement Tu Savais)


I must have rehearsed my lines

J'ai dû répéter mes lignes

A thousand times

Un millier de fois

Until I had them memorized

Avant de les mémoriser

But when I get up the nerve

Mais quand je prends mon courage à deux mains

To tell you, the words

Pour te dire, le message

Just never seem to come out right

Cela semble ne jamais sortir correctement


[Chorus]

[Refrain]

If only you knew

Si seulement tu savais

How much I do

Combien je

Do love you

T'aime, vraiment

If only you knew

Si seulement tu savais

How much I do

Combien j'ai

Do need you

Besoin de toi


I dream of moments we share

Je rêve des moments que nous partageons

But you're not there

Mais tu n'es pas là

I'm living in a fantasy

Je vis dans un monde de fantaisie

Cause you don't even suspect

Parce que tu ne me suspectes même pas

Couldn't probably care less

Tu ne pourrais pas te soucier moins

About the changes I've been going through

De tous les changements à travers lesquels je suis passée


[Chorus]

[Refrain]


No, you don't even suspect

Non, tu ne suspectes même pas

Couldn't probably care less

Tu ne pourrais pas te soucier moins

About the changes I've been going through

De tous les changements à travers lesquels je suis passée


[Chorus] (Till fade)

[Refrain] (Jusqu'à la fin)


Qui dit sommet de la gloire, dit forcément redescente inéluctable. Ce qui va être le cas dans les années qui vont suivre. Même si elle continue à produire plusieurs titres d’envergure, le niveau de succès est moindre. Jusqu’en 1989, date à laquelle sort l’album « Be yourself », album dont va être extrait le single « If you asked me to » et qui lui permet de renouer temporairement avec le succès.

La décennie suivante sera à l’image de la précédente. C’est à dire avec de jolis hauts mais surtout des bas. Côté haut, deux albums notoires dont « Gems » en 1994 et surtout « Flame » en 1997. « Gems » produira le top hit « The right kinda lover » et « Flame » produira lui le top hit « When you talk about love ».

Au final, la chanteuse aura quand même connu une carrière exceptionnelle, tant avec ses différents groupes, qu’au niveau de sa carrière solo. Et rares sont celles de la même génération qui peuvent en dire autant !


5  «New Day» par Patti LaBelle

https://youtu.be/c77pJvIKB_o



New Day (Jour Nouveau)


Seems my life is finally coming together

Il semble que ma vie se reconstruit

Feel so good, don't think I've ever been better

Je me sens si bien, je ne pense jamais avoir été aussi bien

It's clear to me my future will bring

Il est clair pour moi que mon futur m'apportera

The peace I've been longing for is mine forever more

La paix que je désirais ardemment est maintenant mienne pour toujours et plus


[Chorus]

[Refrain]

It's a new day

C'est un jour nouveau

Open my eyes and my path is clearer

J'ai ouvert les yeux et mon chemin est plus clair

( New Day )

(Jour nouveau)

Pushing ahead till my goal gets nearer

Je me forcerai à aller de l'avant jusqu'à ce que mon but se rapproche

( New Day )

(Jour nouveau)

Spread my wings

Je déploie mes ailes

I'm doin' things my way

Je fais les choses à ma façon

It's a new day

C'est un jour nouveau


Wasn't sure where I should begin

Je n'étais pas sûre d'où je devais commencer

Couldn't tell my beginning from the end

Je ne pouvais le prédire du début à la fin

For every door that closed a window opened

Pour chaque portes fermées, une fenêtre est ouverte

Been 'round the world and back again, it starts from within, yes

J'ai vu le monde et dans le passé encore, ca commençait en moi, oui


[Chorus]

[Refrain]


I'm excited for the things ahead of me

Je suis excitée par les choses devant moi

I decided I can make it on my own

J'ai décidé que je pouvais le faire par moi même

Embrace the good and bad and let go of the past

J'étreins le bon et le mauvais et je laisse le passé derrière moi

I'm loving what's inside of me, yes, yes

J'aime ce qu'il y a en moi, oui, oui


[Chorus] (X2)

[Refrain] (X2)


I decided long ago

J'ai décidé il y a longtemps

I can make it on my own

Que je pouvais le faire par moi même

Gonna be alright, yeah

Tout ira bien yeah

Gonna be alright, uh-huh, yeah, yeah

Tout ira bien uh-huh, yeah, yeah

It's a new day

C'est un jour nouveau


It's a new day

C'est un jour nouveau

Open my eyes and my path is clearer

J'ai ouvert les yeux et mon chemin est plus clair

It's a new day

C'est un jour nouveau

Pushing ahead till my goal gets nearer

Je me forcerai à aller de l'avant jusqu'à ce que mon but se rapproche


It's a new day

C'est un jour nouveau

Spread my wings

Je déploie mes ailes

I'm spreading my wings, I'm gonna do things

Je déploie mes ailes, je vais faire des choses

{It's a new day}

(C'est un jour nouveau)


VOUS AVEZ BON GOÛT !​
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie
#riredunbonheurcontagieux



mardi 7 septembre 2021

IMANY LA "FOI" EN L'HUMAIN

IMANY 

LA "FOI" EN L'HUMAIN



Imany, de son vrai nom Nadia Mladjao (née en 1979 à Martigues, France), Imany (Imani) veut dire 'foi' en Swahili. Son premier album 'The Shape of a Broken Heart' est sorti en 2011.

Amenée très jeune à trouver sa place dans le tourbillonnant New York, Imany, la jeune femme d’origine comorienne a su s’imposer, à force de détermination. Sa reconversion réussie dans la musique l’a transformée en une femme plus sûre d’elle que jamais.


1  «No More Fight Left In Me» par Imany

https://youtu.be/seFSIwofXL8


Plus l'énergie de me battre


I gave up everything

I raise your children

I swimmed against the stream

I walked every mountain

What is it that you want from me ?

Is it my soul ? Is it my body?

What is it that I need to do,

So you can set me free?

J’ai tout abandonné

J’ai élevé tes enfants

J’ai nagé à contre courant

J’ai parcouru chaque montagne

Que veux-tu de moi ?

Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?

Qu’est-ce que j’ai besoin de faire

Pour que tu me libères ?


I am your daughter

Your wife and a mother

I am your sister

I am your lover

I am your daughter

Your wife and a mother

I am no quitter

I am a fighter

I want the power

That you took away from me

Je suis ta fille

Je suis ta femme et une mère

Je suis ta sœur

Je suis ton amoureuse

Je suis ta fille

Je suis ta femme et une mère

Je ne suis pas lâche

Je suis une battante

Je veux le pouvoir

Que tu m’as pris


I am misunderstood

And it makes me lonely

I am nobody’s fool

Just know that you need me

What is it that you want from me?

Is it my soul? Is it my body?

What is it that I need to do

So you can set me free?

Je suis incomprise

Et ça me rend seule

Je ne suis le fou de personne

Sache juste que tu as besoin de moi

Que veux-tu de moi ?

Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?

Qu’est-ce que j’ai besoin de faire

Pour que tu me libères ?


I am your daughter

Your wife and a mother

I am your sister

I am your lover

I am your daughter

Your wife and a mother

I am no quitter

I am a fighter

I want the power

That you took away from me

Je suis ta fille

Je suis ta femme et une mère

Je suis ta sœur

Je suis ton amoureuse

Je suis ta fille

Je suis ta femme et une mère

Je ne suis pas lâche

Je suis une battante

Je veux le pouvoir

Que tu m’as pris


I got no more fight left in me

I don’t want you to be my enemy

I just want you to let me be myself

Mmmmmmmm

Je n’ai plus l'énergie de me battre

Je ne veux pas que tu sois mon ennemi

Je veux juste être moi-même

Mmmmmmm


No more fight left in me

I don’t want you to be my enemy

I just want you to let me be myself

Mmmmmmm

Je n’ai plus l'énergie de me battre

Je ne veux pas que tu sois mon ennemi

Je veux juste être moi-même

Mmmmmmm


No more fight left in me

I don’t want you to be my enemy

I just want you to let me be myself

Mmmmmmmm

Plus l'énergie de me battre

Je ne veux pas que tu sois mon ennemi

Je veux juste être moi-même

Mmmmmmm


No more fight left in me

I don’t want you to be my enemy

I just want you to let me be myself

I got no more fight left in me

I don’t want you to be my enemy

I just want you to let me be myself

Plus l'énergie de me battre

Je ne veux pas que tu sois mon ennemi

Je veux juste être moi-même

Je n’ai plus de combat en moi

Je ne veux pas que tu sois mon ennemi

Je veux juste être moi-même


I gave up everything

I raise your children

I swimmed against de stream

I walked every mountain

What is it that you want from me?

Is it my soul? Is it my body?

What is that I need to do

So you can set me free?

J’ai tout abandonné

J’ai élevé tes enfants

J’ai nagé contre le courant

J’ai parcouru chaque montagne

Que veux-tu de moi ?

Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?

Qu’est-ce que j’ai besoin de faire

Pour que tu me libères ?

_________________

Chanson du film Woman d' Anastasia Mikova & de Yann Arthus Bertrand

composée par Anne Sophie Versnaeyen paroles par Imany


Les débuts

C’est au sein d’une famille comorienne implantée en France que Nadia Mladjao, future Imany, voit le jour. Dans une fratrie de 10 enfants, la fillette tente de trouver sa place. 

L’univers rigoriste de l’école militaire pour jeunes filles où elle fait sa scolarité ne la prédestine pas nécessairement au monde de la représentation. 

Elle n’en sort pas moins avec quelques atouts qui lui servent pour percer. En plus de la discipline et du souci de la précision, la jeune fille y acquiert aussi quelques rudiments de chants. 

A 17 ans, l’adolescente ne sait qu’assez vaguement ce qu’elle veut devenir. En écoutant Whitney Houston, dans ses heures perdues, elle envisage une carrière dans les médias. 

Le destin en décide autrement quand les chasseurs de têtes des créateurs de mode la remarquent. A 19 ans, après avoir défilé jusqu’à Milan, elle s’installe à New York.


2  «You Will Never Know» par Imany

https://youtu.be/tR0EXYU7waQ


Tu ne sauras jamais


It breaks my heart ‘cause I know you’re the one for me

Ça brise mon cœur parce que je sais que tu étais celui qu'il me fallait

Don’t you feel sad there never was a story?

N'es-tu pas triste qu'il n'y ait jamais eu d'histoire?

Obviously, it'll never be

Évidemment, ça ne sera jamais


(Chorus:)

(Refrain:)

You would never know

Tu ne saurais jamais

I won't never show

Je ne montrerai jamais

What I feel

Ce que je ressens

What I need from you no

Ce que j'ai besoin de toi non

You would never know

Tu ne saurais jamais

I won't never show

Je ne montrerai jamais

What I feel

Ce que je ressens

What I need from you

Ce que j'ai besoin de toi


With every smile comes my reality irony

Avec chaque sourire vient ma réelle ironie

You won’t find out what has been killing me

Tu ne trouveras pas ce qui m'avait tuée

Can’t you see me, can’t you see?

Peux-tu me voir, peux-tu voir?


(Chorus)

(Refrain)


No no no no you'll never know (x2)

Non non non non tu ne sauras jamais

No no no no

Non non non non

Love me love me love me love me no

Aime moi, aime moi, aime moi, aime moi non


You would never know

Tu ne sauras jamais

I won't never show no no no

Je ne montrerai jamais non non non

What I feel

Ce que je ressens

What I need from you no no no

Ce que dont besoin de toi non non non

You would never know

Tu ne sauras jamais

I won't never show no no no

Je ne montrerai jamais non non non

What I feel (x3)

Ce que je ressens

What I need

Ce dont j'ai besoin

What I need from you no.

Ce dont j'ai besoin de toi non


New York, le tremplin du destin

Dans la ville tourbillonnante où il faut s’imposer pour survivre, Imany ne s’en sort pas toujours avec évidence. Mais son éducation lui a appris à persévérer là où les obstacles se dressent. 

Tout en « faisant le mannequin », pour reprendre ses mots, elle prend des cours d’art dramatique et de chant. Les open mics auxquels elle se joint lui servent d’expéditifs mais la révèlent surtout à elle-même. 

De Greenwich Village à Brooklyn, il n’y a pas un public qui ne se laisse pas surprendre par son étonnant timbre de voix. 

A l’une de ces occasions, elle se lance en interprétant une de ses propres compositions intitulée « I Lost My Keys ». Cela ne manque pas d’impressionner et le destin d’Imany est scellé. 

Elle quitte le mannequinat sans plus de question et retourne à Paris. Ici, elle se consacre totalement à la musique, composant et écrivant en se laissant guider par ses préférences pour les Tina Turner et autres Marvin Gaye. Elle fait sa percée en suivant des artistes comme Ben l’Oncle Soul et Angie Stone sur leurs tournées.


3  «Bohemian Rhapsody» (Queen) par Imany

https://youtu.be/Q7q4PMYis4o


Bohemian Rhapsody

Rhapsodie Bohémienne


Is this the real life, is this just fantasy

Est-ce cela la vraie vie, ou est-ce seulement l'imagination ?

Caught in a landslide, no escape from reality

Pris dans un glissement de terrain, aucun échappatoire à la réalité

Open your eyes, look up to the skies and see

Ouvre les yeux, regarde les cieux et vois

I'm just a poor boy, I need no sympathy

Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune compassion

Because I'm easy come, easy go, little high, little low

Car ça va et ça vient, il y a des hauts et des bas

Anyway the wind blows, doesn't really matter to me

Peu importe par où le vent souffle, ce n'est pas vraiment important,

To me

Pour moi


Mama, just killed a man, put a gun against his head

Maman, je viens de tuer un homme, j'ai mis un pistolet contre sa tête

Pulled my trigger, now he's dead

J'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort

Mama, life had just begun

Maman, la vie venait de commencer

But now I've gone and thrown it all away

Mais maintenant je suis allé tout foutre en l'air

Mama oooh... Didn't mean to make you cry

Maman, oooh... Je ne voulais pas te faire pleurer

If I'm not back again this time tomorrow

Si je ne suis pas de retour demain à cette heure-ci,

Carry on, carry on

Continue, continue

As if nothing really matters

Comme si rien n'importait vraiment


Too late, my time has come, sends shivers down my spine

C'est trop tard, mon heure est venue, des frissons me parcourent le dos

Body's aching all the time

Mon corps est tout le temps douloureux

Goodbye everybody, I've got to go

Au revoir tout le monde, je dois y aller

Gotta leave you all behind and face the truth

Je dois tous vous laisser derrière et faire face à la réalité

Mama oooh (any way the wind blows)

Maman, oooh (peu importe par où le vent souffle)

I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all

Je ne veux pas mourir, parfois je voudrais ne jamais être né du tout


I see a little silhouetto of a man

Je vois une petite silhouette d'homme

Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango

Scaramouche, Scaramouche, ferez-vous le Fandango

Thunderbolt and lightning, very very frightening me

La foudre et les éclairs me font vraiment vraiment peur

Galileo (Galileo)

Galileo (Galileo)

Galileo (Galileo)

Galileo (Galileo)

Galileo figaro (Magnifico)

Galileo figaro (Magnifique)

But I'm just a poor boy and nobody loves me

Mais je ne suis qu' un pauvre garçon et personne ne m'aime

He's just a poor boy from a poor family

Il n'est qu'un pauvre garçon issu d'une famille pauvre

Spare him his life from this monstrosity

Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité

Easy come easy go, will you let me go

Ça va et ça vient, me laisserez-vous partir ?

Bismillah ! No, we will not let you go, let him go

Bismillah ! Non, on ne te laissera pas partir, laissez-le partir

Bismillah ! We will not let you go, let him go

Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-le partir

Bismillah ! We will not let you go, let me go

Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir

Will not let you go, let me go

On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir

Will not let you go let me go

On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir

No, no, no, no, no, no, no

Non, Non, Non, Non, Non, Non, Non,

Mama mia, mama mia, mama mia let me go

Mama mia, mama mia, mama mia laissez-moi partir

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

Belzébuth a fait mettre de coté un démon pour moi, pour moi, pour moi


So you think you can stone me and spit in my eye

Alors, tu crois que tu peux me lapider et me cracher au visage

So you think you can love me and leave me to die

Alors tu crois que tu peux m'aimer et me laisser mourir

Oh baby, can't do this to me baby

Oh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé

Just gotta get out, just gotta get right out of here

Je dois seulement sortir, je dois sortir immédiatement d'ici


Nothing really matters, anyone can see

Rien n'est vraiment important, n'importe qui peut le voir

Nothing really matters, nothing really matters to me

Rien n'est vraiment important, rien ne m'importe vraiment

Any way the wind blows... .

Peu importe par où le vent souffle...


Une forte identité musicale

Imany est fin prête pour le devant de la scène en 2008. En juin de cette année, elle rencontre celui qui va l’aider à réaliser ses rêves. Le producteur Malick N’diaye lui donne l’opportunité de mettre en route un premier EP. 

Celui-ci, « Acoustic Session », sort en novembre 2010 avec 5 titres. « Kisses in the Dark » et « Slow Down » ont tout ce qu’il faut pour convaincre le public du talent exceptionnel de cette beauté d’ébène. Elle chante d’une voix rauque sur des notes de guitare acoustique à émouvoir les plus insensibles. 

« The Shape of a Broken Heart », le premier opus qui suit début mai 2011 est fortement marqué par des tonalités à la Billie Holliday sur l’ensemble des 12 ballades auxquelles Imany insuffle un esprit à part. 

Des touches soul, pop et folk marquent la signature d’une Imany qui s’y connaît également bien en jazz. Le disque est certifié disque de platine. 


4  «Silver Lining (Clap Your Hands)» par Imany

https://youtu.be/rW5PPF0XH_k



There is always a Silver Lining

Il y a toujours une lueur d'espoir

Blessed all those who know what it is

Bénis soient tout ceux qui connaissent ça


We think that we need everything

Nous pensons que nous avons besoin de tout

But love is found in a wrong kind of dreams

Mais l'amour se trouve dans le mauvais genre de rêves

There’s always time to ask for help

Il est toujours temps de demander de l'aide

There’s always space to find your ways

Il y a toujours un espace pour trouver ta voie

The times you're weak for the storms ahead and

Les moments où tu es faible face aux tempêtes qui s'annoncent

Sometimes you hide or you run away

Parfois tu te caches ou tu t'enfuis


All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

GO Ahead, Clap Your Hands

Allez de l'avant, tapez des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

Let GO, Clap Your Hands

Allez-y, tapez des mains


Because we afraid of loosing

Parce que nous avons peur de perdre

We have lost the meaning of sharing

Nous avons perdu la signification du partage

But with love there is something to win

Mais avec l'amour il y a toujours quelque chose à gagner

Today my love be as hard as it seem

Aujourd'hui mon amour est aussi difficile qu'il le semble

There's always room to make mistakes

Il y a toujours place à l'erreur

Now, always time to make amend,

Maintenant, il est toujours temps de réparer ses torts,

There is no shame to ask for help and

Il n'y a pas de honte à demander de l'aide et

There's always hope in a lending hand

Il y a toujours de l'espoir en une main qui se tend


All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

Let GO, Clap Your Hands

Allez-y, tapez des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

Let GO, Clap Your Hands

Allez-y, tapez des mains


Take your chance

Tentez votre chance

Take your chance

Tentez votre chance

Don't be scare to make a change

N'ayez pas peur de faire un changement

(x2)


All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

GO Ahead, Clap Your Hands

Allez de l'avant, tapez des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

Let GO, Clap Your Hands

Allez-y, tapez des mains

(x2)


All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

GO Ahead, ask for change

Allez de l'avant, demandez pour le changement

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

All Clap Your Hands

Tapez tous des mains

Trust me, Clap Your Hands

Faites-moi confiance, tapez des mains


Succès au cinéma

Forte de son succès avec «The Shape of a Broken Heart», Imany est invitée en 2013 à composer la musique du film «Sous les jupes des filles» d’Audrey Dana, qui sort l’année suivante. Il réalise plus d’un million d’entrées en France et est un grand succès public, ce qui aide encore davantage à faire connaître Imany. 

Imany fait appel à quatre autres chanteuses pour interpréter les chansons du film : Natalia Doco, Sherika Sherard, Emilie Gassin et Axelle Rousseau. Plusieurs titres entrent dans les charts, comme «Try Again» et «The Good the Bad & the Crazy». 


5  «Don't Be so Shy (Work in Progress)» par Imany

https://youtu.be/BgI0oExkl20


Don't Be so Shy (Work in Progress)

Ne sois pas si timide (le travail avance)


Take a breath

Rest your head

Close your eyes

You are right

Respire

Repose ta tête

Ferme les yeux

Tu es bien


Just lay down

Turn my side

Do you feel my heat

On your skin

Allonge-toi simplement

Tourne-toi vers moi

Sens-tu ma chaleur

Sur ta peau


Take off your clothes

Blow out the fire

Don't be so shy

You're right

You're right

Take off my clothes

Oh bless me father

Don't ask me why

You're right

You're right

Enlève tes vêtements

Éteins le feu

Ne sois pas si timide

Tu es bien

Tu es bien

Enlève mes vêtements

Oh, bénis-moi, mon père

Ne demande pas pourquoi

Tu as raison

Tu as raison


Home, I stay

I'm in, come in

Can you feel my hips

In your hands

And I'm laying down

By your side

I taste the sweet

Of your skin

Je reste à la maison

Je suis ici, viens

Peux-tu sentir mes hanches

Entre tes mains

Et je suis allongée

A tes côtés

Je goûte à la douceur

De ta peau


Take off your clothes

Blow out the fire

Don't be so shy

You're right

You're right

Take off my clothes

Oh bless me father

Don't ask me why

You're right

You're right

Enlève tes vêtements

Éteins le feu

Ne sois pas si timide

Tu es bien

Tu es bien

Enlève mes vêtements

Oh, bénis-moi, mon père

Ne demande pas pourquoi

Tu as raison

Tu as raison


In my heart that's

Raise so much faster

I drawn myself in holy water

And both my eyes

Just got so much brighter

And I saw God

Oh yeah so much closer

Dans mon cœur

Ça monte tellement plus vite

Je me noie dans l'eau sainte

Et mes deux yeux

Deviennent bien plus brillants

Et je vois Dieu

Oh ouais bien plus proche


In the dark

I see your smile

Do you feel my heat

On my skin

Dans le noir

Je vois ton sourire

Sens-tu ma chaleur

Sur ma peau


Take off your clothes

Blow out the fire

Don't be so shy

You're right

You're right

Take off my clothes

Oh bless me father

Don't ask me why

You're right

You're right

Enlève tes vêtements

Éteins le feu

Ne sois pas si timide

Tu es bien

Tu es bien

Enlève mes vêtements

Oh, bénis-moi, mon père

Ne demande pas pourquoi

Tu as raison

Tu as raison


Take off your clothes

Blow out the fire

Don't be so shy

You're right

You're right

Take off my clothes

Oh bless me father

Don't ask me why

You're right

You're right

Enlève tes vêtements

Éteins le feu

Ne sois pas si timide

Tu es bien

Tu es bien

Enlève mes vêtements

Oh, bénis-moi, mon père

Ne demande pas pourquoi

Tu as raison

Tu as raison


 Nouvel EP

En 2015, Imany sort un remix de «Don’t Be So Shy» par Filatov & Karas, qui figurait sur la B.O. de «Sous les jupes des filles». Son succès, d’abord confidentiel, finit par gagner les radios du monde entier et séduire des dizaines de millions d’internautes. 

Imany en profite pour annoncer un deuxième EP, «There Were Tears», prévu pour le 29 avril 2016. Elle en extrait le 3 mars un premier single du même nom, qui rencontre un grand succès. 

Son deuxième album devrait sortir à la fin de l’année. 


6  Back to Live : Imany

https://youtu.be/Zfs621W3qRc


VOUS AVEZ BON GOÛT !​
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie
#riredunbonheurcontagieux