IMANY
LA "FOI" EN L'HUMAIN
Imany, de son vrai nom Nadia Mladjao (née en 1979 à Martigues, France), Imany (Imani) veut dire 'foi' en Swahili. Son premier album 'The Shape of a Broken Heart' est sorti en 2011.
Amenée très jeune à trouver sa place dans le tourbillonnant New York, Imany, la jeune femme d’origine comorienne a su s’imposer, à force de détermination. Sa reconversion réussie dans la musique l’a transformée en une femme plus sûre d’elle que jamais.
1 «No More Fight Left In Me» par Imany
https://youtu.be/seFSIwofXL8
Plus l'énergie de me battre
I gave up everything
I raise your children
I swimmed against the stream
I walked every mountain
What is it that you want from me ?
Is it my soul ? Is it my body?
What is it that I need to do,
So you can set me free?
J’ai tout abandonné
J’ai élevé tes enfants
J’ai nagé à contre courant
J’ai parcouru chaque montagne
Que veux-tu de moi ?
Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?
Qu’est-ce que j’ai besoin de faire
Pour que tu me libères ?
I am your daughter
Your wife and a mother
I am your sister
I am your lover
I am your daughter
Your wife and a mother
I am no quitter
I am a fighter
I want the power
That you took away from me
Je suis ta fille
Je suis ta femme et une mère
Je suis ta sœur
Je suis ton amoureuse
Je suis ta fille
Je suis ta femme et une mère
Je ne suis pas lâche
Je suis une battante
Je veux le pouvoir
Que tu m’as pris
I am misunderstood
And it makes me lonely
I am nobody’s fool
Just know that you need me
What is it that you want from me?
Is it my soul? Is it my body?
What is it that I need to do
So you can set me free?
Je suis incomprise
Et ça me rend seule
Je ne suis le fou de personne
Sache juste que tu as besoin de moi
Que veux-tu de moi ?
Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?
Qu’est-ce que j’ai besoin de faire
Pour que tu me libères ?
I am your daughter
Your wife and a mother
I am your sister
I am your lover
I am your daughter
Your wife and a mother
I am no quitter
I am a fighter
I want the power
That you took away from me
Je suis ta fille
Je suis ta femme et une mère
Je suis ta sœur
Je suis ton amoureuse
Je suis ta fille
Je suis ta femme et une mère
Je ne suis pas lâche
Je suis une battante
Je veux le pouvoir
Que tu m’as pris
I got no more fight left in me
I don’t want you to be my enemy
I just want you to let me be myself
Mmmmmmmm
Je n’ai plus l'énergie de me battre
Je ne veux pas que tu sois mon ennemi
Je veux juste être moi-même
Mmmmmmm
No more fight left in me
I don’t want you to be my enemy
I just want you to let me be myself
Mmmmmmm
Je n’ai plus l'énergie de me battre
Je ne veux pas que tu sois mon ennemi
Je veux juste être moi-même
Mmmmmmm
No more fight left in me
I don’t want you to be my enemy
I just want you to let me be myself
Mmmmmmmm
Plus l'énergie de me battre
Je ne veux pas que tu sois mon ennemi
Je veux juste être moi-même
Mmmmmmm
No more fight left in me
I don’t want you to be my enemy
I just want you to let me be myself
I got no more fight left in me
I don’t want you to be my enemy
I just want you to let me be myself
Plus l'énergie de me battre
Je ne veux pas que tu sois mon ennemi
Je veux juste être moi-même
Je n’ai plus de combat en moi
Je ne veux pas que tu sois mon ennemi
Je veux juste être moi-même
I gave up everything
I raise your children
I swimmed against de stream
I walked every mountain
What is it that you want from me?
Is it my soul? Is it my body?
What is that I need to do
So you can set me free?
J’ai tout abandonné
J’ai élevé tes enfants
J’ai nagé contre le courant
J’ai parcouru chaque montagne
Que veux-tu de moi ?
Est-ce mon âme ? Est-ce mon corps ?
Qu’est-ce que j’ai besoin de faire
Pour que tu me libères ?
_________________
Chanson du film Woman d' Anastasia Mikova & de Yann Arthus Bertrand
composée par Anne Sophie Versnaeyen paroles par Imany
Les débuts
C’est au sein d’une famille comorienne implantée en France que Nadia Mladjao, future Imany, voit le jour. Dans une fratrie de 10 enfants, la fillette tente de trouver sa place.
L’univers rigoriste de l’école militaire pour jeunes filles où elle fait sa scolarité ne la prédestine pas nécessairement au monde de la représentation.
Elle n’en sort pas moins avec quelques atouts qui lui servent pour percer. En plus de la discipline et du souci de la précision, la jeune fille y acquiert aussi quelques rudiments de chants.
A 17 ans, l’adolescente ne sait qu’assez vaguement ce qu’elle veut devenir. En écoutant Whitney Houston, dans ses heures perdues, elle envisage une carrière dans les médias.
Le destin en décide autrement quand les chasseurs de têtes des créateurs de mode la remarquent. A 19 ans, après avoir défilé jusqu’à Milan, elle s’installe à New York.
2 «You Will Never Know» par Imany
https://youtu.be/tR0EXYU7waQ
Tu ne sauras jamais
It breaks my heart ‘cause I know you’re the one for me
Ça brise mon cœur parce que je sais que tu étais celui qu'il me fallait
Don’t you feel sad there never was a story?
N'es-tu pas triste qu'il n'y ait jamais eu d'histoire?
Obviously, it'll never be
Évidemment, ça ne sera jamais
(Chorus:)
(Refrain:)
You would never know
Tu ne saurais jamais
I won't never show
Je ne montrerai jamais
What I feel
Ce que je ressens
What I need from you no
Ce que j'ai besoin de toi non
You would never know
Tu ne saurais jamais
I won't never show
Je ne montrerai jamais
What I feel
Ce que je ressens
What I need from you
Ce que j'ai besoin de toi
With every smile comes my reality irony
Avec chaque sourire vient ma réelle ironie
You won’t find out what has been killing me
Tu ne trouveras pas ce qui m'avait tuée
Can’t you see me, can’t you see?
Peux-tu me voir, peux-tu voir?
(Chorus)
(Refrain)
No no no no you'll never know (x2)
Non non non non tu ne sauras jamais
No no no no
Non non non non
Love me love me love me love me no
Aime moi, aime moi, aime moi, aime moi non
You would never know
Tu ne sauras jamais
I won't never show no no no
Je ne montrerai jamais non non non
What I feel
Ce que je ressens
What I need from you no no no
Ce que dont besoin de toi non non non
You would never know
Tu ne sauras jamais
I won't never show no no no
Je ne montrerai jamais non non non
What I feel (x3)
Ce que je ressens
What I need
Ce dont j'ai besoin
What I need from you no.
Ce dont j'ai besoin de toi non
New York, le tremplin du destin
Dans la ville tourbillonnante où il faut s’imposer pour survivre, Imany ne s’en sort pas toujours avec évidence. Mais son éducation lui a appris à persévérer là où les obstacles se dressent.
Tout en « faisant le mannequin », pour reprendre ses mots, elle prend des cours d’art dramatique et de chant. Les open mics auxquels elle se joint lui servent d’expéditifs mais la révèlent surtout à elle-même.
De Greenwich Village à Brooklyn, il n’y a pas un public qui ne se laisse pas surprendre par son étonnant timbre de voix.
A l’une de ces occasions, elle se lance en interprétant une de ses propres compositions intitulée « I Lost My Keys ». Cela ne manque pas d’impressionner et le destin d’Imany est scellé.
Elle quitte le mannequinat sans plus de question et retourne à Paris. Ici, elle se consacre totalement à la musique, composant et écrivant en se laissant guider par ses préférences pour les Tina Turner et autres Marvin Gaye. Elle fait sa percée en suivant des artistes comme Ben l’Oncle Soul et Angie Stone sur leurs tournées.
3 «Bohemian Rhapsody» (Queen) par Imany
https://youtu.be/Q7q4PMYis4o
Bohemian Rhapsody
Rhapsodie Bohémienne
Is this the real life, is this just fantasy
Est-ce cela la vraie vie, ou est-ce seulement l'imagination ?
Caught in a landslide, no escape from reality
Pris dans un glissement de terrain, aucun échappatoire à la réalité
Open your eyes, look up to the skies and see
Ouvre les yeux, regarde les cieux et vois
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune compassion
Because I'm easy come, easy go, little high, little low
Car ça va et ça vient, il y a des hauts et des bas
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me
Peu importe par où le vent souffle, ce n'est pas vraiment important,
To me
Pour moi
Mama, just killed a man, put a gun against his head
Maman, je viens de tuer un homme, j'ai mis un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis allé tout foutre en l'air
Mama oooh... Didn't mean to make you cry
Maman, oooh... Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour demain à cette heure-ci,
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Comme si rien n'importait vraiment
Too late, my time has come, sends shivers down my spine
C'est trop tard, mon heure est venue, des frissons me parcourent le dos
Body's aching all the time
Mon corps est tout le temps douloureux
Goodbye everybody, I've got to go
Au revoir tout le monde, je dois y aller
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois tous vous laisser derrière et faire face à la réalité
Mama oooh (any way the wind blows)
Maman, oooh (peu importe par où le vent souffle)
I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all
Je ne veux pas mourir, parfois je voudrais ne jamais être né du tout
I see a little silhouetto of a man
Je vois une petite silhouette d'homme
Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
Scaramouche, Scaramouche, ferez-vous le Fandango
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
La foudre et les éclairs me font vraiment vraiment peur
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo figaro (Magnifico)
Galileo figaro (Magnifique)
But I'm just a poor boy and nobody loves me
Mais je ne suis qu' un pauvre garçon et personne ne m'aime
He's just a poor boy from a poor family
Il n'est qu'un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
Spare him his life from this monstrosity
Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
Easy come easy go, will you let me go
Ça va et ça vient, me laisserez-vous partir ?
Bismillah ! No, we will not let you go, let him go
Bismillah ! Non, on ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah ! We will not let you go, let him go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah ! We will not let you go, let me go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go, let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
No, no, no, no, no, no, no
Non, Non, Non, Non, Non, Non, Non,
Mama mia, mama mia, mama mia let me go
Mama mia, mama mia, mama mia laissez-moi partir
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belzébuth a fait mettre de coté un démon pour moi, pour moi, pour moi
So you think you can stone me and spit in my eye
Alors, tu crois que tu peux me lapider et me cracher au visage
So you think you can love me and leave me to die
Alors tu crois que tu peux m'aimer et me laisser mourir
Oh baby, can't do this to me baby
Oh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé
Just gotta get out, just gotta get right out of here
Je dois seulement sortir, je dois sortir immédiatement d'ici
Nothing really matters, anyone can see
Rien n'est vraiment important, n'importe qui peut le voir
Nothing really matters, nothing really matters to me
Rien n'est vraiment important, rien ne m'importe vraiment
Any way the wind blows... .
Peu importe par où le vent souffle...
Une forte identité musicale
Imany est fin prête pour le devant de la scène en 2008. En juin de cette année, elle rencontre celui qui va l’aider à réaliser ses rêves. Le producteur Malick N’diaye lui donne l’opportunité de mettre en route un premier EP.
Celui-ci, « Acoustic Session », sort en novembre 2010 avec 5 titres. « Kisses in the Dark » et « Slow Down » ont tout ce qu’il faut pour convaincre le public du talent exceptionnel de cette beauté d’ébène. Elle chante d’une voix rauque sur des notes de guitare acoustique à émouvoir les plus insensibles.
« The Shape of a Broken Heart », le premier opus qui suit début mai 2011 est fortement marqué par des tonalités à la Billie Holliday sur l’ensemble des 12 ballades auxquelles Imany insuffle un esprit à part.
Des touches soul, pop et folk marquent la signature d’une Imany qui s’y connaît également bien en jazz. Le disque est certifié disque de platine.
4 «Silver Lining (Clap Your Hands)» par Imany
https://youtu.be/rW5PPF0XH_k
There is always a Silver Lining
Il y a toujours une lueur d'espoir
Blessed all those who know what it is
Bénis soient tout ceux qui connaissent ça
We think that we need everything
Nous pensons que nous avons besoin de tout
But love is found in a wrong kind of dreams
Mais l'amour se trouve dans le mauvais genre de rêves
There’s always time to ask for help
Il est toujours temps de demander de l'aide
There’s always space to find your ways
Il y a toujours un espace pour trouver ta voie
The times you're weak for the storms ahead and
Les moments où tu es faible face aux tempêtes qui s'annoncent
Sometimes you hide or you run away
Parfois tu te caches ou tu t'enfuis
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
GO Ahead, Clap Your Hands
Allez de l'avant, tapez des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
Let GO, Clap Your Hands
Allez-y, tapez des mains
Because we afraid of loosing
Parce que nous avons peur de perdre
We have lost the meaning of sharing
Nous avons perdu la signification du partage
But with love there is something to win
Mais avec l'amour il y a toujours quelque chose à gagner
Today my love be as hard as it seem
Aujourd'hui mon amour est aussi difficile qu'il le semble
There's always room to make mistakes
Il y a toujours place à l'erreur
Now, always time to make amend,
Maintenant, il est toujours temps de réparer ses torts,
There is no shame to ask for help and
Il n'y a pas de honte à demander de l'aide et
There's always hope in a lending hand
Il y a toujours de l'espoir en une main qui se tend
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
Let GO, Clap Your Hands
Allez-y, tapez des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
Let GO, Clap Your Hands
Allez-y, tapez des mains
Take your chance
Tentez votre chance
Take your chance
Tentez votre chance
Don't be scare to make a change
N'ayez pas peur de faire un changement
(x2)
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
GO Ahead, Clap Your Hands
Allez de l'avant, tapez des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
Let GO, Clap Your Hands
Allez-y, tapez des mains
(x2)
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
GO Ahead, ask for change
Allez de l'avant, demandez pour le changement
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
All Clap Your Hands
Tapez tous des mains
Trust me, Clap Your Hands
Faites-moi confiance, tapez des mains
Succès au cinéma
Forte de son succès avec «The Shape of a Broken Heart», Imany est invitée en 2013 à composer la musique du film «Sous les jupes des filles» d’Audrey Dana, qui sort l’année suivante. Il réalise plus d’un million d’entrées en France et est un grand succès public, ce qui aide encore davantage à faire connaître Imany.
Imany fait appel à quatre autres chanteuses pour interpréter les chansons du film : Natalia Doco, Sherika Sherard, Emilie Gassin et Axelle Rousseau. Plusieurs titres entrent dans les charts, comme «Try Again» et «The Good the Bad & the Crazy».
5 «Don't Be so Shy (Work in Progress)» par Imany
https://youtu.be/BgI0oExkl20
Don't Be so Shy (Work in Progress)
Ne sois pas si timide (le travail avance)
Take a breath
Rest your head
Close your eyes
You are right
Respire
Repose ta tête
Ferme les yeux
Tu es bien
Just lay down
Turn my side
Do you feel my heat
On your skin
Allonge-toi simplement
Tourne-toi vers moi
Sens-tu ma chaleur
Sur ta peau
Take off your clothes
Blow out the fire
Don't be so shy
You're right
You're right
Take off my clothes
Oh bless me father
Don't ask me why
You're right
You're right
Enlève tes vêtements
Éteins le feu
Ne sois pas si timide
Tu es bien
Tu es bien
Enlève mes vêtements
Oh, bénis-moi, mon père
Ne demande pas pourquoi
Tu as raison
Tu as raison
Home, I stay
I'm in, come in
Can you feel my hips
In your hands
And I'm laying down
By your side
I taste the sweet
Of your skin
Je reste à la maison
Je suis ici, viens
Peux-tu sentir mes hanches
Entre tes mains
Et je suis allongée
A tes côtés
Je goûte à la douceur
De ta peau
Take off your clothes
Blow out the fire
Don't be so shy
You're right
You're right
Take off my clothes
Oh bless me father
Don't ask me why
You're right
You're right
Enlève tes vêtements
Éteins le feu
Ne sois pas si timide
Tu es bien
Tu es bien
Enlève mes vêtements
Oh, bénis-moi, mon père
Ne demande pas pourquoi
Tu as raison
Tu as raison
In my heart that's
Raise so much faster
I drawn myself in holy water
And both my eyes
Just got so much brighter
And I saw God
Oh yeah so much closer
Dans mon cœur
Ça monte tellement plus vite
Je me noie dans l'eau sainte
Et mes deux yeux
Deviennent bien plus brillants
Et je vois Dieu
Oh ouais bien plus proche
In the dark
I see your smile
Do you feel my heat
On my skin
Dans le noir
Je vois ton sourire
Sens-tu ma chaleur
Sur ma peau
Take off your clothes
Blow out the fire
Don't be so shy
You're right
You're right
Take off my clothes
Oh bless me father
Don't ask me why
You're right
You're right
Enlève tes vêtements
Éteins le feu
Ne sois pas si timide
Tu es bien
Tu es bien
Enlève mes vêtements
Oh, bénis-moi, mon père
Ne demande pas pourquoi
Tu as raison
Tu as raison
Take off your clothes
Blow out the fire
Don't be so shy
You're right
You're right
Take off my clothes
Oh bless me father
Don't ask me why
You're right
You're right
Enlève tes vêtements
Éteins le feu
Ne sois pas si timide
Tu es bien
Tu es bien
Enlève mes vêtements
Oh, bénis-moi, mon père
Ne demande pas pourquoi
Tu as raison
Tu as raison
Nouvel EP
En 2015, Imany sort un remix de «Don’t Be So Shy» par Filatov & Karas, qui figurait sur la B.O. de «Sous les jupes des filles». Son succès, d’abord confidentiel, finit par gagner les radios du monde entier et séduire des dizaines de millions d’internautes.
Imany en profite pour annoncer un deuxième EP, «There Were Tears», prévu pour le 29 avril 2016. Elle en extrait le 3 mars un premier single du même nom, qui rencontre un grand succès.
Son deuxième album devrait sortir à la fin de l’année.
6 Back to Live : Imany
https://youtu.be/Zfs621W3qRc
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire