TEXAS
Texas a d'abord été révélé en Angleterre grâce au single "I Don't Want a Lover" (1989). Emmené par la chanteuse Sharleen Spiteri, le groupe écossais se fait connaître dans toute l'Europe à la fin des années 1990 : on se souvient des tubes "In our Lifetime" et "Summer Son".
1 «I Don't Want A Lover» par Texas
https://youtu.be/y4EI8OUEijY
I Don't Want A Lover (Je Ne Veux Pas Un Amant)
I don't want a lover
Je ne veux pas un amant
I just need a friend
J'ai juste besoin d'un ami
I don't want a lover
Je ne veux pas un amant
I just need a friend
J'ai juste besoin d'un ami
You can't just leave me
Tu ne peux pas juste me laisser
To face life on my own
Pour faire face à la vie toute seule
I know you don't love me no more
Je sais que tu ne m'aimes plus
I knew this day it would come
Je savais que ce jour viendrait
Even when it cuts so deep
Même quand il blesse si profondément
It's true I still want you
Il est vrai que je te veux toujours
But the harder I try
Mais plus j'essaye
The more I seem to lose
Plus j'ai l'impression de perdre
[Chorus]
[Refrain]
I don't want a lover
Je ne veux pas un amant
I just need a friend
J'ai juste besoin d'un ami
I've had time to recover
J'ai eu le temps pour m'en remettre
Now that I know it wasn't love
Maintenant que je sais que ce n'était pas de l'amour
It's always a different story
C'est toujours une histoire différente
When it's me who's in the wrong
Quand c'est moi qui suis en tort
But you can't have it all
Mais tu ne peux pas tout avoir
Cause I'm the one who's strong
Car je suis celle qui est forte
I've already been burnt before
J'ai déjà été brûlée auparavant
Once but never again
Une fois mais jamais plus
I know the time will come
Je sais que le temps viendra
That's when you need me then
Quand tu auras besoin de moi alors
[Chorus]
[Refrain]
[Chorus 2]
[Refrain 2]
I don't want a lover
Je ne veux pas un amant
I just need a prayer
J'ai juste besoin d'une prière
I know you never cared
Je sais que tu ne t'en es jamais soucié
Now that I know it wasn't love
Maintenant que je sais que ce n'était pas de l'amour
You don't even care
Tu ne te soucies même pas
About what I'm saying
De ce que je dis
You don't even think
Tu ne penses même pas
What you're doing
Ce que tu fais
All you see is what you want it to be
Tout ce que tu vois c'est ce que tu veux que ce soit
But in there there's just no room for me
Mais là, il n'y a tout simplement pas de place pour moi
[Chorus]
[Refrain]
[Chorus 2]
[Refrain 2]
Texas a été formé entre 1985 et 1986 par la chanteuse Sharleen Spiteri, le guitariste Ally McErlaine, le bassiste Johnny McElhone et le batteur Stuart Kerr. Le nom du groupe fait référence au film "Paris, Texas " de Wim Wenders, sorti en 1984.
2 «Say What You Want» par Texas
https://youtu.be/YsB_w3_GZpY
Say What You Want (Dis Ce Que Tu Veux)
Twenty seconds on the back time
Vingt secondes sur le temps révolu
I feel you're on the run
Je sens que tu es dans la course
Never lived too long to make right
Jamais vécu trop longtemps pour bien faire
I see you're doing fine
Je vois que tu te portes bien
[Bridge]
[Pont]
And when I get that feeling
Et quand j'ai ce sentiment
I can no longer slide
Je ne peux plus glisser
I can no longer run
Je ne peux plus courir
Ah no no
Ah non non
And when I get that feeling
Et quand j'ai ce sentiment
I can no longer hide
Je ne peux plus me cacher
For it's no longer fun
Pour que ce ne soit plus un amusement
Ah no no
Ah non non
[Chorus]
[Refrain]
Well, you can say what you want
Bien, tu peux dire ce que tu veux
But it won't change my mind
Mais je ne changerai pas d'avis
I'll feel the same
Je ressentirai la même chose
About you
Pour toi
And you can tell me your reasons
Et tu peux me donner tes raisons
But it won't change my feelings
Mais ça ne changera pas mes sentiments
I'll feel the same
Je ressentirai la même chose
About you
Pour toi
What I am is what you want of me
Ce que je suis c'est ce que tu veux de moi
Yeah, now that I'm not there
Ouais, maintenant que je ne suis plus là
I took the tables away from you
J'ai emmené les règles loin de toi
It's turned that I don't care
C'est comme si je ne m'en souciais pas
[Bridge] (x2)
[Pont] (x2)
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
I've said goodnight
J'ai dit bonne nuit
Try to sleep tight
Essaye de bien dormir
Ah just dream of me
Ah rêve simplement de moi
Go close your eyes
Allez ferme tes yeux
Cause I've closed mine
Car j'ai fermé les miens
The sun will shine from time to time
Le soleil brillera de temps en temps
Oh, when you dream of me, yeah
Oh, quand tu rêves de moi, ouais
[Chorus]
[Refrain]
Le premier concert de Texas a lieu en mars 1988 à l'université de Dundee en Ecosse. Sharleen Spiteri apparaît comme l'égérie du groupe et elle écrit la plupart des chansons avec Johnny McElhone. C'est en 1989 que Texas se fait connaître avec le single "I Don't Want a Lover", extrait de l'album "Southside" vendu à 2 milLions d'exemplAIRes.
Les albums suivants, "Mothers Heaven" en 1991 et "Ricks Road" en 1993, rencontrent moins de succès, et malgré de bonnes ventes en France et en Espagne, la maison de disques met une pression énorme sur le groupe pour son quatrième enregistrement.
Au même moment, Sharleen Spiteri et Ally McErlaine vont aux Etats-Unis réenregistrer la chanson "So Called Friend" qui devient le générique de la série "Ellen".
3 «Black Eyed Boy» par Texas
https://youtu.be/zz9kIQHmPyg
Black Eyed Boy
(Garçon Aux Yeux Noirs)
No I don't lack ambition
Non je ne manque pas d'ambition
Can't you see what I hate
Ne peux tu voir ce que je déteste
That it's you who is sicking
Ça, c'est toi qui est malade
Locked behind iron gates
Fermé à clef derrière des portes de fer
Pre-chorus :
Pré-refrain :
You should know
Tu devrais savoir
You're falling into fiction
Tu sombre dans la fiction
I can tell
Je peux dire
You're on some foolish mission
Que tu t'es engagé sur une mission idiote
Chorus :
Refrain :
You're black eyed soul
Tu es une âme aux yeux noirs
You should know
Tu devrais savoir
That there's nowhere else to go
Il n'y a nulle part d'autre où aller
My black eyed boy
Mon garçon aux yeux noirs
You will find
Tu trouveras
Your own space and time
Ton propre espace et ton temps
You call me superstitious
Tu me dis superstitieuse
Tie me up with your deceit
Lie-moi avec ta duperie
I could never be malicious
Je ne pourrais jamais être malveillant
Though I seem so bittersweet
Bien que je semble si aigre-doux
(Pre-chorus)
(Pré-refrain)
(Chorus)
(Chorus)
(Pre-chorus X 2)
(Pré-chorus X 2)
(Chorus X 3)
(Refrain X 3)
"White on Blonde" en 1997 et "The Hush" en 1999 se classent tous deux numéro 1 au Royaume-Uni. Partout en Europe, on entend les singles "In our Lifetime" et "Summer Son". "In our Lifetime" est d'ailleurs repris pour la bande originale du film "Coup de foudre à Notting Hill".
En 2000, la compilation "The Greatest Hits", agrémentée de trois nouveaux titres, se vend à plus de 5 milLions d'exemplAIRes. L'inédit "Inner Smile" devient un tube en Europe et apparaît sur la bande-son du film "Joue-la comme Beckham". Depuis, le succès est moins flagrant.
4 «Inner Smile» par Texas
https://youtu.be/21HM5dTiqiM
Inner Smile (Sourire Intérieur)
Yeah, yeah, yeah, ....
Ouais, ouais, ouais, ....
You gave me something
Tu m'as donné quelque chose
Like loving
Comme l'amour
And took me in so soon
Et tu m'as prise si tôt
You took my feelings
Tu as pris mes sentiments
From nothing
De rien
Came back at noon
Reviens à midi
Just meet me
Rencontre-moi simplement
I'm ready
Je suis prête
To show myself to you
A m'ouvrir à toi
[Bridge]
[Pont]
So if I lose my patience
Alors si je perds patience
You must try to understand
Tu dois essayer de comprendre
(try to understand)
(Essayer de comprendre)
If I lose my patience
Si je perds patience
Ooooh yeaaaaaaaah
Ooooh ouaaaaaaais
[Refrain]
[Refrain]
Cause you make me feel
Car tu me fais sentir
Cause you make me feel wild
Car tu me fais sentir sauvage
You touch my inner smile
Tu touches mon sourire intérieur
You got me in the mood
Tu m'as eu dans l'humeur
So come and make your rule
Alors viens et fais tes règles
And free me
Et libère-moi
You make my wishes
Tu fais que mes souhaits
As much as
Ainsi que
Your kisses make me blue
Tes baisers me rendent triste
You've found my river
Tu as trouvé ma rivière
Now will you
Maintenant vas-tu
Escape away too
Partir loin aussi
But baby
Mais bébé
I'm ready
Je suis prête
I'm falling into you
Je tombe en toi
[Bridge]
[Pont]
[Refrain]
[Refrain]
Free me
Libère-moi
Free me
Libère-moi
Wooow wooow wooooow
Wooow wooow wooooow
Wooow wooow wooooow
Wooow wooow wooooow
Wooow yeaaaaaaaah
Wooow ouaaaaaaais
Cause you make me feel wild
Car tu me fais sentir sauvage
You touch my inner smile
Tu touches mon sourire intérieur
You got me in the mood
Tu m'as eu dans l'humeur
So come and make your rule
Alors viens et fais tes règles
And touch my inner smile
Et entre en contact avec mon sourire intérieur
Come get my inner smile, smile, smile
Viens prends mon sourire intérieur, sourire, sourire
Yeaaaaah yeaaaaaaaah
Ouaaaais ouaaaaaaais
Sometimes I need to be alone
Parfois j'ai besoin d'être seule
There's times I need for you to phone
Il y a des fois où je dois t'appeler
Sometimes you make me feel so high
Parfois tu me fais sentir si importante
There's times I ask myself why
Il y a des fois où je me demande pourquoi
Sharleen Spiteri a donné naissance en septembre 2002 à une petite fille, Misty Kyd. Cela ne l'a pas empêchée de travailler sur l'album "Careful What You Wish For". D'un style très différent (le rappeur Kardinal Offishall y participe), l'album sorti en 2003 n'atteint que la 5e place des charts britanniques.
5 «Mr. Haze» par Texas
https://youtu.be/PnJa2TqhX6A
M. Brouillard
I remember you now
Je me souviens de toi à présent
Just like a summer in the rain
Tout comme un été sous la pluie
Yes I do
Oui
Been trying to hold back
J'ai tenté de réprimer
All these feelings for so long
Tous ces sentiments si longtemps
Now I’ll tell you
Maintenant je vais te dire
Give it up I just can’t take it
Abandonner, je ne le supporte pas
Live it up, you’ll never make it
Le vivre, tu n'y arriveras pas
Give it up you should have tried
Abandonner tu aurais dû essayer
But just one thing, I wanna know why
Mais juste une chose, je veux savoir pourquoi
Mister Haze, what are you thinking of
Monsieur Brouillard, à quoi penses-tu
Mister Haze, gimme gimme gimme your love
Monsieur Brouillard, donne, donne, donne-moi ton amour
You make me happy
Tu me rends heureuse
I think of you when things go wrong
Je pense à toi quand les choses vont mal
Yes I do
Oui
You make the sunshine
Tu fais briller le soleil
Then my wishes they come true
Ensuite mes vœux deviennent réels
Now I’ll tell you
Maintenant je vais te dire
Give it up I just can’t take it
Abandonner, je ne le supporte pas
Live it up, you’ll never make it
Le vivre, tu n'y arriveras pas
Give it up you should have tried
Abandonner tu aurais dû essayer
But just one thing, I wanna know why
Mais juste une chose, je veux savoir pourquoi
Mister haze, what are you thinking of
Monsieur Brouillard, à quoi penses-tu
Mister Haze, gimme gimme gimme your love
Monsieur Brouillard, donne, donne, donne-moi ton amour
Mister haze, is this a sign from above
Monsieur Brouillard, est-ce un signe de là-haut
Mister haze, gimme gimme gimme your love
Monsieur Brouillard, donne, donne, donne-moi ton amour
(x2)
Mister haze, is it way too long
Monsieur Brouillard, est-ce trop long
(Gimme gimme gimme your love)
(Donne, donne, donne-moi ton amour)
In my mind in heart since we’ve been friends (Gimme gimme gimme your love) since we were young
Dans mon esprit, dans mon cœur, depuis que nous sommes amis (donne, donne, donne-moi ton amour) depuis que nous étions enfants
(x2)
Le groupe revient en 2005 avec l'album "Red Book" qui n'atteint pas le Top 10 britannique. Depuis, Sharleen Spiteri est apparue sur le titre "Stirb nicht vor mir" ("Ne meurs pas avant moi") du groupe allemand Rammstein. Texas a également participé au concert Night of the Proms, accompagné par l'orchestre Il Novecento, en octobre 2006 à Anvers.
6 «The Conversation» par Texas
https://youtu.be/wDPyMD_CLgc
La conversation
Any time we have a conversation
Chaque fois que nous avons une conversation
It's never what you wanna hear
Ça n'est jamais ce que tu veux entendre
It's funny how much words can hurt you
C'est amusant comme les mots peuvent te blesser
Even after all these years
Même après toutes ces années
I wanna make an observation
Je veux faire une remarque
'Bout how you tear your world apart
Sur la façon dont tu démolis ton monde
And every time I try to tell you
Et chaque fois que j'essaie de te le dire
You blame it on your fickle heart
Tu rejettes la faute sur ton cœur instable
How they're hurting you
Comme ils te blessent
When they’re not deserving you
Quand ils ne sont pas dignes de toi
And so it’s so unfair to you
Et donc c'est si injuste pour toi
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Giving up,
Je laisse tomber,
I'm never gonna hold you up
Je ne vais pas te soutenir
You've always been afraid of love
Tu as toujours eu peur de l'amour
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Waking up is never easy
Se réveiller n'est jamais facile
So why don't you come over here
Alors pourquoi ne viens-tu pas par ici
Tell me 'bout the dreams that haunt you
Raconte-moi les rêves qui te hantent
Tell me 'bout your secret fears
Raconte-moi tes peurs secrètes
I wanna change your whole perception
Je veux changer toute ta perception
If only I could make you see
Si seulement je pouvais te faire voir
How it's all your own creation
Que ce n'est que ta propre création
That's bringing you this misery
Qui t'apporte cette misère
How they're hurting you
Comme ils te blessent
When they’re not deserving you
Quand ils ne sont pas dignes de toi
And so it’s so unfair to you
Et donc c'est si injuste pour toi
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Giving up,
Je laisse tomber,
I'm never gonna hold you up
Je ne vais pas te soutenir
You've always been afraid of love
Tu as toujours eu peur de l'amour
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
The words you hear in your head
Les mots que tu entends dans ta tête
Were never said, were never said
N'ont jamais été dits, jamais été dits
The heart you break, you mistake
Le cœur que tu brises, tu le confonds
For me instead, for me instead
Avec moi à la place, avec moi à la place
How they're hurting you
Comme ils te blessent
When they’re not deserving you
Quand ils ne sont pas dignes de toi
And so it’s so unfair to you
Et donc c'est si injuste pour toi
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Giving up,
Je laisse tomber,
I'm never gonna hold you up
Je ne vais pas te soutenir
You've always been afraid of love
Tu as toujours eu peur de l'amour
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Hurting you
Te blessent
When they’re not deserving you
Quand ils ne sont pas dignes de toi
And so it’s so unfair to you
Et donc c'est si injuste pour toi
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Giving up,
Je laisse tomber,
I'm never gonna hold you up
Je ne vais pas te soutenir
You've always been afraid of love
Tu as toujours eu peur de l'amour
It's time to have a conversation
Il est temps d'avoir une conversation
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire