BILLY PAUL
Imprégné par le jazz de Miles Davis ou encore de Charlie Parker, Billy Paul a marqué le début des années 70 avec des titres soul comme " Me and Mrs. Jones ".
1/ «Me And Mrs Jones» par Billy Paul
https://youtu.be/NYOQDnWFXYI
(Chorus:)
Me and Mrs. Jones
Moi et Mme Jones
We've got a thing going on.
Une chose est en train de se passer entre nous
We both know that it's wrong,
Nous savons tous les deux que c'est mal
But it's much too strong
Mais c'est beaucoup trop fort
To let it go now.
Pour laisser passer ça maintenant.
We meet every day
Nous nous rencontrons chaque jour
At the same café
Au même café
6 : 30 I know - I know she'll be there.
A 6h30 je sais - je sais qu'elle sera là.
Holding hands - making all kinds of plans
Nous nous tenons les mains, faisons toutes sortes de projets
While the jukebox play our favourite song.
Pendant que le jukebox joue notre chanson préférée.
(Chorus)
We've gotta be extra careful
Nous devons faire extrêmement attention
That we don't build our hopes up too high.
A ne pas bâtir nos espérances trop haut.
'Cause she's got her own obligations
Parce qu'elle a ses propres obligations
And so - and so do I...
Et moi - et moi aussi...
(Chorus)
Well it's time for us to be leaving
Bon il est temps pour nous de se quitter
It hurts so much - it hurts so much inside
Ça fait si mal - ça fait si mal à l'intérieur
Now she'll go her way
Maintenant elle va prendre son chemin
And I'll go mine.
Et je vais prendre le mien.
Tomorrow we'll meet the same place - the same time.
Demain nous nous rencontrerons au même endroit - à la même heure.
Me and Mrs. Mrs. Jones - Mrs. Jones - Mrs. Jones - Mrs. Jones
Moi et Mme Jones - Mme Jones - Mme Jones - Mme Jones
We've got a thing going on.
Une chose est en train de se passer entre nous
We've gotta be extra careful.
Nous devons faire extrêmement attention.
We can't afford to build our hopes up too high.
Nous ne pouvons pas nous permettre de bâtir nos espérances trop haut.
I wanna meet,
Je veux te rencontrer,
And talk with you,
Et parler avec toi,
At the same place,
Au même endroit,
The same café,
Le même café,
The same time
La même heure
And we're gonna hold hands like we used to
Et nous allons nous tenir les mains comme nous le faisions
We're gonna talk it over, talk it over
Nous allons en discuter, en discuter
We know, they know, and you know and I know that it was wrong
Nous savons, ils savent, tu sais et je sais que c'était faux
But I'll make it strong...
Mais je vais rendre ça fort...
We've gotta let 'em know now
Nous devons leur faire savoir maintenant
We've got a thing going on...
Qu'une chose est en train de se passer entre nous...
... thing going on...
... une chose est en train de se passer...
est mort le 24 avril 2016 à l'âge de 81 ans, des suites d'un cancer du pancréas, dans sa maison de Blackwood dans le New Jersey.
2/ Billy Paul - Bring the Family Back
https://youtu.be/Li7oVwKtJ14
Haven't you noticed
A breakdown in the family tie
Just not as strong as it once was
Every time I see it weaken, it makes me want to cry
Oh, what a shame [Oh, what a shame]
'Cause another home's falling apart
Oh, what a shame [Oh, what a shame]
Another group of broken hearts
It's not a secret
We all know that it's slipping away
Don't let it go, no, don't you let it go
It is the only true foundation on which we can survive
Don't be afraid [Don't be afraid]
'Cause you got to take it for a stand
Don't be afraid [Don't be afraid]
You've got to try to understand
Bring the family back, bring it back together
Bring the family back
Bring the family back, bring it back together
Together
Bring the family back, bring it back together
Bring the family back
There's also the children
The future's quickly comin' their way
How it will be
Oh, tell me how do you think it will be
Will they all join hands together and live in harmony
Oh, what a shame [Oh, what a shame]
If we don't get together fast
Oh what a shame [Oh what a shame]
How much longer will the whole thing last
Bring the family back, bring 'em back together
Bring the family back
Bring the family back, bring the family back and together
Bring the family back and live in harmony
Bring the family back
Bring back family unity
Bring the family back, bring 'em back together
Bring the family back
Bring the family back together, bring 'em family back
Bring 'em back together
Bring the family back and live in harmony
Bring the family back
Bring the family back, where's the unity
Bring the family back
Bring the old folks, the young folks, and all folks together
Just bring the people back
Bring the family back [Bring the family back, bring it back together]
[Bring the family back]
Bring the family back
Bring the family back
Bring the family back
Bring it all the time together
Bring the family back together [Bring the family back, bring it back
Together]
[Bring the family back]
[Bring the family back, bring it back together]
[Bring the family back]
TRADUCTION
N'as-tu pas remarqué
Une rupture du lien familial
Tout simplement pas aussi fort qu'avant
A chaque fois que je le vois faiblir, ça me donne envie de pleurer
Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]
Parce qu'une autre maison s'effondre
Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]
Un autre groupe de cœurs brisés
Ce n'est pas un secret
Nous savons tous qu'il s'éloigne
Ne le laisse pas partir, non, ne le laisse pas partir
C'est la seule vraie fondation sur laquelle nous pouvons survivre
N'aie pas peur [N'aie pas peur]
Parce que tu dois le prendre pour un stand
N'aie pas peur [N'aie pas peur]
Tu dois essayer de comprendre
Ramenez la famille, ramenez-la ensemble
Ramenez la famille
Ramenez la famille, ramenez-la ensemble
Ensemble
Ramenez la famille, ramenez-la ensemble
Ramenez la famille
il y a aussi les enfants
L'avenir arrive rapidement sur leur chemin
Comment ce sera
Oh, dis-moi comment penses-tu que ce sera
Vont-ils tous se donner la main et vivre en harmonie
Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]
Si nous ne nous réunissons pas rapidement
Oh quelle honte [Oh quelle honte]
Combien de temps le tout va-t-il durer
Ramenez la famille, ramenez-les ensemble
Ramenez la famille
Ramenez la famille, ramenez la famille et ensemble
Ramenez la famille et vivez en harmonie
Ramenez la famille
Retrouver l'unité familiale
Ramenez la famille, ramenez-les ensemble
Ramenez la famille
Rassemblez la famille, ramenez-les en famille
Ramène-les ensemble
Ramenez la famille et vivez en harmonie
Ramenez la famille
Ramenez la famille, où est l'unité
Ramenez la famille
Rassemblez les vieux, les jeunes et tout le monde
Ramenez juste les gens
Ramenez la famille [Ramenez la famille, rassemblez-la]
[Ramener la famille]
Ramenez la famille
Ramenez la famille
Ramenez la famille
Apportez-le tout le temps ensemble
Rassemblez la famille [Ramenez la famille, ramenez-la
Ensemble]
[Ramener la famille]
[Ramenez la famille, rassemblez-la]
[Ramener la famille]
Le jazz ça le connaît... Dès ses 12 ans, en parallèle à ses études musicales, notamment l'apprentissage du saxo, Billy Paul se produit dans des clubs, de jazz en particulier.
C'est ainsi qu'il commence à se fAIRe connaître et qu'il se lie avec des pointures de jazz comme Miles Davis et Charlie Parker.
3/ Billy Paul - Without You
https://youtu.be/I19pGETsIKY
No I can't forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way the story goes
You always smile but in your eyes your sorrow shows
Yes it shows
No I can't forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there but then I let you go
And now it's only fair that I should let you know
What you should know
I can't live
If living is without you
I can't live
I can't give anymore
I can't live
If living is without you
I can't give
I can't give anymore
No I can't forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there but then I let you go
And now it's only fair that I should let you know
What you know
I can't live
If living is without you
I can't live
I can't give anymore
I can't live
If living is without you
I can't live
I can't live anymore.
TRADUCTION
Non je ne peux pas oublier ce soir
Ou ton visage en partant
Mais je suppose que c'est juste la façon dont l'histoire se déroule
Tu souris toujours mais dans tes yeux ton chagrin se voit
oui ça se voit
Non je ne peux pas oublier demain
Quand je pense à tout mon chagrin
Quand je t'avais là, mais ensuite je t'ai laissé partir
Et maintenant c'est juste que je te le fasse savoir
Ce que vous devriez savoir
je ne peux pas vivre
Si vivre est sans toi
je ne peux pas vivre
je ne peux plus donner
je ne peux pas vivre
Si vivre est sans toi
je ne peux pas donner
je ne peux plus donner
Non je ne peux pas oublier demain
Quand je pense à tout mon chagrin
Quand je t'avais là, mais ensuite je t'ai laissé partir
Et maintenant c'est juste que je te le fasse savoir
Ce que tu sais
je ne peux pas vivre
Si vivre est sans toi
je ne peux pas vivre
je ne peux plus donner
je ne peux pas vivre
Si vivre est sans toi
je ne peux pas vivre
Je ne peux plus vivre.
Un parcours qui lui ouvre les portes du label Jubilee, sous lequel il enregistre un premier disque " Why am I ", à la fin des années 50. Dans le même temps, il se lance dans un trio rythm'n'blues.
Une carrière musicale mise entre parenthèse dès lors qu'il est appelé sous les drapeaux.
4/ Billy Paul - Only the Strong Survive
https://youtu.be/JqzMJKyASTg
I see you sittin' there all alone
Crying your eyes out
While everything's going wrong
You know there's gonna be
A whole lot of trouble in your life
Listen to me, get up off your knees
'Cause only the strong survive
Only the strong survive
Only the strong survive
Hey, you gotta be strong
You gotta hold on
I said don't give up, no don't
I said don't go around
With your head looking down
Dont you let'em make you feel like a clown
There's a lot of opportunity
Out there just waiting for you
But you'll never succeed if you've given up
And say your life is through
Listen this minute what I'm tellin' you
Only the strong survive
Only the strong survive
I Hey, you gotta be strong
Gotta hold on
You gotta be a man, take a stand
Only the strong survive
Only the strong survive
Weak fall by the wayside
You gotta hold on
You gotta keep on, keep on
Keep on, keep on, keep on gettin' on
'Cause only the strong survive
Only the strong survive
Weak fall by the wayside
You gotta be strong
You gotta hold on
You gotta keep goin' on
Only the strong survive
Only the strong survive
Weak fall by the wayside
You gotta be a man
You gotta take a stand
Get up, set your body in motion
You knnw the strong survive
Wake up and get your education
So you can keep your family alive
Get away from negative situations
It can only bring you a lot of frustrations
'Cause only the strong survive
TRADUCTION
Je te vois assis là tout seul
Pleurer des yeux
Alors que tout va mal
Tu sais qu'il va y avoir
Beaucoup d'ennuis dans ta vie
Écoute-moi, lève-toi à genoux
Parce que seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Hé, tu dois être fort
Tu dois tenir
J'ai dit n'abandonne pas, non
J'ai dit de ne pas faire le tour
Avec la tête baissée
Ne les laisses-tu pas te faire sentir comme un clown
Il y a beaucoup d'opportunités
Là-bas, je t'attends
Mais tu ne réussiras jamais si tu as abandonné
Et dis que ta vie est finie
Ecoute cette minute ce que je te dis
Seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Hé, tu dois être fort
Je dois tenir
Tu dois être un homme, prends position
Seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Faible chute au bord du chemin
Tu dois tenir
Tu dois continuer, continuer
Continuez, continuez, continuez à avancer
Parce que seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Faible chute au bord du chemin
Tu dois être fort
Tu dois tenir
Tu dois continuer
Seuls les forts survivent
Seuls les forts survivent
Faible chute au bord du chemin
Tu dois être un homme
Tu dois prendre position
Lève-toi, mets ton corps en mouvement
Tu sais que les forts survivent
Réveillez-vous et obtenez votre éducation
Ainsi, vous pouvez garder votre famille en vie
Éloignez-vous des situations négatives
Cela ne peut que vous apporter beaucoup de frustrations
Parce que seuls les forts survivent
Jazz bande
Rapidement libéré de ses obligations militAIRes, il grave une première version de son titre " Ebony woman " et s'adonne à sa Passion première, le jazz, en jouant notamment aux côtés de Charlie Parker, Dinah Washington et naturellement Miles Davis. Il se lance également avec le groupe de soul, Harold Melvin & The Blue Notes.
Mais, une fois encore c'est le jazz qui reprend le dessus comme l'atteste son album, " Feeling good at the Cadillac club ".
5/ Billy Paul When Love Is New
https://youtu.be/N31fmtmH7_U
When love is new
Every day's a new sensation
When love is new
You thrill with infatuation
When love is born
(When it's born)
It's so warm, soft and tender
(So warm, soft)
Everybody's willing to surrender
When love is new
(When love is new, when it's new)
Don't let our love grow old
'Cause funny things happen
Then that love gets cold
So let's me and you make a pact
A promise to each other
For as long as we live
Long as we love, let's always
Always keep our love brand new
'Cause love is so wonderful
When love is new
(When love is new, when it's new)
I said when love is new
Every day's a new sensation
When love is new
You thrill with infatuation
When love is born
(When it's born)
It's so warm, soft and tender
(So warm, soft)
Everybody's willing to surrender
When love is new
(When love is new, when it's new)
When love is new, when love is new
(When love is new, when it's new)
It's so wonderful, marvelous, thrilling, serious
When love is new
(When love is new, when it's new)
When love is new
(When love is new, when it's new)
When love is new
(When love is new, when it's new)
Every day is a new sensation
When love is new
(When love is new, when it's new)
Warm, soft, tender
When love is new,
(When love is new, when it's new)
When love, when love is new
We want always to be together
TRADUCTION
Quand l'amour est nouveau
Chaque jour est une nouvelle sensation
Quand l'amour est nouveau
Vous frissonnez d'engouement
Quand l'amour naît
(Quand il est né)
C'est si chaud, doux et tendre
(Si chaud, doux)
Tout le monde est prêt à se rendre
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Ne laisse pas notre amour vieillir
Parce que des choses amusantes arrivent
Alors cet amour devient froid
Alors laissez-moi et vous faites un pacte
Une promesse à l'autre
Aussi longtemps que nous vivons
Tant que nous aimons, faisons toujours
Gardez toujours notre amour flambant neuf
Parce que l'amour est si merveilleux
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
J'ai dit quand l'amour est nouveau
Chaque jour est une nouvelle sensation
Quand l'amour est nouveau
Vous frissonnez d'engouement
Quand l'amour naît
(Quand il est né)
C'est si chaud, doux et tendre
(Si chaud, doux)
Tout le monde est prêt à se rendre
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Quand l'amour est nouveau, quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
C'est tellement merveilleux, merveilleux, passionnant, sérieux
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Chaque jour est une nouvelle sensation
Quand l'amour est nouveau
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Chaud, doux, tendre
Quand l'amour est nouveau,
(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)
Quand l'amour, quand l'amour est nouveau
Nous voulons toujours être ensemble
En 1970, c'est la sortie d'" Ebony woman " (il s'agit d'une nouvelle version). Un album qui se veut plus fédérateur.
" Going east ", sorti en 1971, est le préambule à un autre album, " 360 degrees of Billy Paul " qui voit le jour un an plus tard. Il renferme ce qui reste à ce jour le plus gros succès de l'interprète, " Me and Mrs Jones ".
6/ Billy Paul - Let 'Em In
https://youtu.be/E66FIkV24Ro
Someone's knockin' at the door,
Somebody's ringin' the bell
Someone's knockin' at the door,
Somebody's ringin' the bell
Do me a favour open the door and let 'em in.
Sister Suzie, brother John, Martin Luther,
Phil and Don, Brother Michael, auntie
Gin, open the door and let 'em in.
Someone's knockin' at the door,
Somebody's ringin' the bell
Someone's knockin' at the door,
Somebody's ringin' the bell
Do me a favour open the door and let 'em in.
Sister Suzie, brother John, Martin Luther, Phil and Don, ...
Uncle Ernie, auntie Gin, open the door and let 'em in.
TRADUCTION
Quelqu'un frappe à la porte,
Quelqu'un sonne la cloche
Quelqu'un frappe à la porte,
Quelqu'un sonne la cloche
Fais-moi une faveur, ouvre la porte et laisse-les entrer.
Sœur Suzie, frère John, Martin Luther,
Phil et Don, frère Michael, tante
Gin, ouvre la porte et laisse-les entrer.
Quelqu'un frappe à la porte,
Quelqu'un sonne la cloche
Quelqu'un frappe à la porte,
Quelqu'un sonne la cloche
Fais-moi une faveur, ouvre la porte et laisse-les entrer.
Sœur Suzie, frère John, Martin Luther, Phil et Don, ...
Oncle Ernie, tante Gin, ouvre la porte et laisse-les entrer.
L'après " Me and Mrs Jones "
Une réussite que l'artiste ne parviendra pas à égaler, en dépit du succès de ses titres : " Thanks for saving my life ", qui caracole dans le top 10 en 1974, ou encore " Let'em in ", une reprise deux ans plus tard de Paul McCartney.
7/ Billy Paul - Love Buddies
https://youtu.be/odOfLBigVaM
I've been kickin it with your girlfriend
Oh, what am I gonna do?
'Cause God knows that I really didn't mean to hurt you
I know it's bogus, but I felt that you should know the truth
I fell in love with her the moment we were introduced
And I just feel that it's time for this little secret to end
Baby, I'm kickin' it with your girlfriend
Go on and slap me again, 'cause I can understand how you feel
When a man takes you for granted and they don't keep it real
I should of been more man and told you along time ago instead of
Having not letting you know and i'm sorry for wastin your time really
But i tried to keep that gurl away from me she keep hittin and tesing
Me and plus she knew what she was doing she did it anyway she was
Doin it to make it feel ok truth is that we don't even regret it about the closet i'll be the first to say
Now, I apologize for me and her, and everything that went down
These are the reasons why some girls don't bring they friends around
I just didn't know how to tell you that I was feelin' her
And how we would get away sometimes and make love
I never wanted to dislead you
At first I just wanted to please you
I know it's hard for you to be able to trust again
Cause I came between you and your best friend
I did not ask for this
It just happened outta no where since the day we kissed
And the, truth is that we don't even regret it
Up out the closet, I will be the first to say it
I'm sorry again
Never meant to hurt you
I'm sorry again
But girl I love her
I'm sorry again
I never meant to make you cry, no
Now im right out the closet
TRADUCTION
J'ai été kickin avec ta petite amie
Oh, qu'est-ce que je vais faire ?
Parce que Dieu sait que je ne voulais vraiment pas te blesser
Je sais que c'est faux, mais j'ai pensé que tu devrais savoir la vérité
Je suis tombé amoureux d'elle dès qu'on nous a présenté
Et je sens juste qu'il est temps que ce petit secret se termine
Bébé, je m'éclate avec ta copine
Continue et gifle-moi encore, parce que je peux comprendre ce que tu ressens
Quand un homme te prend pour acquis et qu'il ne le garde pas réel
J'aurais dû être plus homme et te le dire il y a longtemps au lieu de
Je ne vous l'ai pas fait savoir et je suis désolé d'avoir vraiment perdu votre temps
Mais j'ai essayé de garder cette gurl loin de moi, elle continue de frapper et de tester
Moi et en plus elle savait ce qu'elle faisait elle l'a fait de toute façon elle l'était
Le faire pour que ça se sente bien, la vérité c'est que nous ne le regrettons même pas pour le placard, je serai le premier à dire
Maintenant, je m'excuse pour moi et elle, et tout ce qui s'est passé
Ce sont les raisons pour lesquelles certaines filles n'invitent pas leurs amis
Je ne savais pas comment te dire que je la ressentais
Et comment nous nous enfuirions parfois et ferions l'amour
Je n'ai jamais voulu te tromper
Au début je voulais juste te faire plaisir
Je sais que c'est dur pour toi de pouvoir à nouveau faire confiance
Parce que je suis venu entre toi et ton meilleur ami
je n'ai pas demandé ça
C'est juste arrivé de nulle part depuis le jour où nous nous sommes embrassés
Et la vérité c'est qu'on ne le regrette même pas
En haut du placard, je serai le premier à le dire
Je suis encore désolé
Je n'ai jamais voulu te blesser
Je suis encore désolé
Mais fille je l'aime
Je suis encore désolé
Je n'ai jamais voulu te faire pleurer, non
Maintenant je sors du placard
Par la suite, Billy Paul va surtout s'illustrer par ses prestations scéniques (il se produit notamment en septembre 2008 à Paris à l'Elysée MoNTMartre) plus que pour ses albums qui prendront la forme de compilations comme : " The very best of Billy Paul " (1996), qui lui permettra d'offrir une seconde vie à son titre " Your song ".
Il est mort le 24 avril 2016 à l'âge de 81 ans, des suites d'un cancer du pancréas, dans sa maison de Blackwood dans le New Jersey.
8/ «Your Song» par Billy Paul
https://youtu.be/DbgYUj3jQoI
It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
C'est assez étrange, Seigneur, les sentiments que je ressens
I'm not one of those who can easily hide
Je ne fais pas partie de ceux qui peuvent se cacher facilement
I don't have much money but, boy, if I did
Je n'ai pas beaucoup d'argent mais, oh, si j'en avais
I'd buy a big mansion where we both could live
J'achèterais un grand manoir où l'on pourrait vivre tous les deux
If, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Si, si j'étais une sculpture, Seigneur, chérie, mais là encore non
Or a man who makes potions in a travelin' show
Ou un type qui fabrique des potions pour un cirque nomade
I know it's not much,
Je sais que ce n'est pas beaucoup,
I know it's not much, but it's the best I can do
Je sais que ce n'est pas beaucoup, mais c'est le mieux que je peux
You gave a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Tu m'as donné un cadeau, Seigneur, et je vais le chanter pour vous
And you can tell everybody that this is your song
Et tu peux dire à tout le monde que c'est ta chanson
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Elle est peut-être très, très simple mais c'est ce qu'elle est
I hope you don't mind,
J'espère que ça ne te dérange pas,
I hope you don't mind that I wrote down in words, wo
J'espère que les mots écrits ne te causent pas de soucis
How wonderful life is when you're in the world, world, world
Comme la vie est belle quand on est dans le monde, le monde, le monde
If, if, if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Si, si, si j'étais sur un toit très haut je jetterais mes chaussures
I'll write a few verses, and then I get the blues
J'écrirais quelques versets puis j'aurais le blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mais le soleil a été très très gentil pendant que j'écrivais cette chanson
It's for people like you and people like me I wanna, I wanna keep turnin'on
C'est pour des gens comme vous, comme moi que je veux, que je veux continuer
So excuse me forgetting, but these things I do, Lord
Excusez-moi d'oublier, mais ces choses, Seigneur je les veux
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Tu vois, tu vois j'ai oublié s'ils étaient bleus ou verts
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Le point est, le point est, ce que je veux vraiment dire
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
Tu es les yeux les plus doux, tu as les yeux les plus doux
The clearest eyes I've ever seen, I hope you know that
Les yeux les plus clairs que j'ai pu voir, j'espère que tu le sais
I hope you, I hope you wrote back and tell everybody that this is your song
J'espère que tu, j'espère que tu as réécris pour dire à tous que ceci est ta chanson
It may be quite, quite simple but now that's how it's done
Elle est peut-être très, très simple mais c'est ce qu'elle est
I hope you don't mind,
J'espère que ça ne te dérange pas,
I hope you don't mind, but I wrote down in words, Lord, words
J'espère que les mots écrits ne te causent pas de soucis
I'm doin' it for how wonderful life is when you're in the world, world, world
Comme la vie est belle quand on est dans le monde, le monde, le monde
If, if, if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Si, si, si j'étais sur un toit très haut je jetterais mes chaussures
I'll write a few verses, and then I'll get the blues
J'écrirais quelques versets puis j'aurais le blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mais le soleil a été très très gentil pendant que j'écrivais cette chanson
It's for people like you, people like me
C'est pour des gens comme vous, comme moi
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Que je veux, que je veux continuer ; excuse-moi, excuse-moi
So excuse me forgetting, Lord, these things I do
Alors excuse-moi d'avoir oublié, Seigneur, ces choses que je fais
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Tu vois, tu vois, bébé, j'ai oublié s'ils sont verts ou bleus
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Le point est, le point est, ce que je veux vraiment dire
Your are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Tu as les yeux les plus doux, tu as les yeux les plus doux
The sweetest eyes I've ever seen
Les yeux les plus clairs que j'ai pu voir, j'espère que tu le sais
I hoping you go back, go back and tell everybody that Billy Paul's got a song
Je souhaite que tu y retournes, retournes et dis à tous que Billy Paul a une chanson
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick off my shoes
Je vais, je vais m'asseoir sur un haut toit et jeter mes chaussures
I'm gonna write it, write it, write it
Je vais l'écrire, l'écrire, l'écrire
I might come out with the Gospel, the Blues, the Jazz, the Rock and Roll
J'arriverais peut-être avec du Gospel, du Blues, du Jazz, du Rock and Roll
I'm gonna, got to, got to write me
Je vais, je dois, je dois m'écrire
A simple song for everybody because this is my song
Une simple chanson pour tout le monde parce que ceci est ma chanson
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Elle est peut-être très, très simple, mais c'est ce qu'elle est
I hope you don't mind,
J'espère que ça ne te dérange pas,
I hope you don't mind what I wrote down in words, words
J'espère que les mots que j'ai écrits ne te posent pas de soucis
You come on back, you try to try again, try again
Toi, reviens, réessaie, essaie encore, essaie encore
Tell everybody that Billy Paul got a song
Dis à tout le monde que Billy Paul a une chanson
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
Elle est peut-être très, très simple, mais c'est ce qu'elle est, bébé
I hope you don't mind,
J'espère que ça ne te dérange pas,
I hope you don't mind what I wrote down in words
J'espère que les mots que j'ai écrits ne te posent pas de soucis
Hold it, hold it, hold it, hold it
Garde-la, garde-la, garde-la, garde-la
Get back, get, got, oh, ho
Retourne, va, oh, ho.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire