lundi 2 décembre 2024

BILLY PAUL

 

BILLY PAUL





Imprégné par le jazz de Miles Davis ou encore de Charlie Parker, Billy Paul a marqué le début des années 70 avec des titres soul comme " Me and Mrs. Jones ".


1/ «Me And Mrs Jones» par Billy Paul

https://youtu.be/NYOQDnWFXYI





(Chorus:)

Me and Mrs. Jones

Moi et Mme Jones

We've got a thing going on.

Une chose est en train de se passer entre nous

We both know that it's wrong,

Nous savons tous les deux que c'est mal

But it's much too strong

Mais c'est beaucoup trop fort

To let it go now.

Pour laisser passer ça maintenant.


We meet every day

Nous nous rencontrons chaque jour

At the same café

Au même café

6 : 30 I know - I know she'll be there.

A 6h30 je sais - je sais qu'elle sera là.

Holding hands - making all kinds of plans

Nous nous tenons les mains, faisons toutes sortes de projets

While the jukebox play our favourite song.

Pendant que le jukebox joue notre chanson préférée.


(Chorus)


We've gotta be extra careful

Nous devons faire extrêmement attention

That we don't build our hopes up too high.

A ne pas bâtir nos espérances trop haut.

'Cause she's got her own obligations

Parce qu'elle a ses propres obligations

And so - and so do I...

Et moi - et moi aussi...


(Chorus)


Well it's time for us to be leaving

Bon il est temps pour nous de se quitter

It hurts so much - it hurts so much inside

Ça fait si mal - ça fait si mal à l'intérieur

Now she'll go her way

Maintenant elle va prendre son chemin

And I'll go mine.

Et je vais prendre le mien.

Tomorrow we'll meet the same place - the same time.

Demain nous nous rencontrerons au même endroit - à la même heure.


Me and Mrs. Mrs. Jones - Mrs. Jones - Mrs. Jones - Mrs. Jones

Moi et Mme Jones - Mme Jones - Mme Jones - Mme Jones

We've got a thing going on.

Une chose est en train de se passer entre nous

We've gotta be extra careful.

Nous devons faire extrêmement attention.

We can't afford to build our hopes up too high.

Nous ne pouvons pas nous permettre de bâtir nos espérances trop haut.


I wanna meet,

Je veux te rencontrer,

And talk with you,

Et parler avec toi,

At the same place,

Au même endroit,

The same café,

Le même café,

The same time

La même heure

And we're gonna hold hands like we used to

Et nous allons nous tenir les mains comme nous le faisions

We're gonna talk it over, talk it over

Nous allons en discuter, en discuter

We know, they know, and you know and I know that it was wrong

Nous savons, ils savent, tu sais et je sais que c'était faux

But I'll make it strong...

Mais je vais rendre ça fort...

We've gotta let 'em know now

Nous devons leur faire savoir maintenant

We've got a thing going on...

Qu'une chose est en train de se passer entre nous...

... thing going on...

... une chose est en train de se passer...


 est mort le 24 avril 2016 à l'âge de 81 ans, des suites d'un cancer du pancréas, dans sa maison de Blackwood dans le New Jersey.


2/  Billy Paul - Bring the Family Back

https://youtu.be/Li7oVwKtJ14





Haven't you noticed

A breakdown in the family tie

Just not as strong as it once was

Every time I see it weaken, it makes me want to cry


Oh, what a shame [Oh, what a shame]

'Cause another home's falling apart

Oh, what a shame [Oh, what a shame]

Another group of broken hearts


It's not a secret

We all know that it's slipping away

Don't let it go, no, don't you let it go

It is the only true foundation on which we can survive


Don't be afraid [Don't be afraid]

'Cause you got to take it for a stand

Don't be afraid [Don't be afraid]

You've got to try to understand


Bring the family back, bring it back together

Bring the family back

Bring the family back, bring it back together

Together


Bring the family back, bring it back together

Bring the family back


There's also the children

The future's quickly comin' their way

How it will be

Oh, tell me how do you think it will be


Will they all join hands together and live in harmony


Oh, what a shame [Oh, what a shame]

If we don't get together fast

Oh what a shame [Oh what a shame]

How much longer will the whole thing last


Bring the family back, bring 'em back together

Bring the family back

Bring the family back, bring the family back and together


Bring the family back and live in harmony

Bring the family back

Bring back family unity


Bring the family back, bring 'em back together

Bring the family back

Bring the family back together, bring 'em family back

Bring 'em back together


Bring the family back and live in harmony

Bring the family back

Bring the family back, where's the unity

Bring the family back


Bring the old folks, the young folks, and all folks together

Just bring the people back

Bring the family back [Bring the family back, bring it back together]

[Bring the family back]


Bring the family back

Bring the family back

Bring the family back

Bring it all the time together


Bring the family back together [Bring the family back, bring it back

Together]

[Bring the family back]

[Bring the family back, bring it back together]

[Bring the family back]


TRADUCTION

N'as-tu pas remarqué

Une rupture du lien familial

Tout simplement pas aussi fort qu'avant

A chaque fois que je le vois faiblir, ça me donne envie de pleurer


Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]

Parce qu'une autre maison s'effondre

Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]

Un autre groupe de cœurs brisés


Ce n'est pas un secret

Nous savons tous qu'il s'éloigne

Ne le laisse pas partir, non, ne le laisse pas partir

C'est la seule vraie fondation sur laquelle nous pouvons survivre


N'aie pas peur [N'aie pas peur]

Parce que tu dois le prendre pour un stand

N'aie pas peur [N'aie pas peur]

Tu dois essayer de comprendre


Ramenez la famille, ramenez-la ensemble

Ramenez la famille

Ramenez la famille, ramenez-la ensemble

Ensemble


Ramenez la famille, ramenez-la ensemble

Ramenez la famille


il y a aussi les enfants

L'avenir arrive rapidement sur leur chemin

Comment ce sera

Oh, dis-moi comment penses-tu que ce sera


Vont-ils tous se donner la main et vivre en harmonie


Oh, quelle honte [Oh, quelle honte]

Si nous ne nous réunissons pas rapidement

Oh quelle honte [Oh quelle honte]

Combien de temps le tout va-t-il durer


Ramenez la famille, ramenez-les ensemble

Ramenez la famille

Ramenez la famille, ramenez la famille et ensemble


Ramenez la famille et vivez en harmonie

Ramenez la famille

Retrouver l'unité familiale


Ramenez la famille, ramenez-les ensemble

Ramenez la famille

Rassemblez la famille, ramenez-les en famille

Ramène-les ensemble


Ramenez la famille et vivez en harmonie

Ramenez la famille

Ramenez la famille, où est l'unité

Ramenez la famille


Rassemblez les vieux, les jeunes et tout le monde

Ramenez juste les gens

Ramenez la famille [Ramenez la famille, rassemblez-la]

[Ramener la famille]


Ramenez la famille

Ramenez la famille

Ramenez la famille

Apportez-le tout le temps ensemble


Rassemblez la famille [Ramenez la famille, ramenez-la

Ensemble]

[Ramener la famille]

[Ramenez la famille, rassemblez-la]

[Ramener la famille]


Le jazz ça le connaît... Dès ses 12 ans, en parallèle à ses études musicales, notamment l'apprentissage du saxo, Billy Paul se produit dans des clubs, de jazz en particulier.

C'est ainsi qu'il commence à se fAIRe connaître et qu'il se lie avec des pointures de jazz comme Miles Davis et Charlie Parker.


3/  Billy Paul - Without You

https://youtu.be/I19pGETsIKY




No I can't forget this evening

Or your face as you were leaving

But I guess that's just the way the story goes

You always smile but in your eyes your sorrow shows

Yes it shows


No I can't forget tomorrow

When I think of all my sorrow

When I had you there but then I let you go

And now it's only fair that I should let you know

What you should know


I can't live

If living is without you

I can't live

I can't give anymore

I can't live

If living is without you

I can't give

I can't give anymore


No I can't forget tomorrow

When I think of all my sorrow

When I had you there but then I let you go

And now it's only fair that I should let you know

What you know


I can't live

If living is without you

I can't live

I can't give anymore

I can't live

If living is without you

I can't live

I can't live anymore.


TRADUCTION

Non je ne peux pas oublier ce soir

Ou ton visage en partant

Mais je suppose que c'est juste la façon dont l'histoire se déroule

Tu souris toujours mais dans tes yeux ton chagrin se voit

oui ça se voit


Non je ne peux pas oublier demain

Quand je pense à tout mon chagrin

Quand je t'avais là, mais ensuite je t'ai laissé partir

Et maintenant c'est juste que je te le fasse savoir

Ce que vous devriez savoir


je ne peux pas vivre

Si vivre est sans toi

je ne peux pas vivre

je ne peux plus donner

je ne peux pas vivre

Si vivre est sans toi

je ne peux pas donner

je ne peux plus donner


Non je ne peux pas oublier demain

Quand je pense à tout mon chagrin

Quand je t'avais là, mais ensuite je t'ai laissé partir

Et maintenant c'est juste que je te le fasse savoir

Ce que tu sais


je ne peux pas vivre

Si vivre est sans toi

je ne peux pas vivre

je ne peux plus donner

je ne peux pas vivre

Si vivre est sans toi

je ne peux pas vivre

Je ne peux plus vivre.


Un parcours qui lui ouvre les portes du label Jubilee, sous lequel il enregistre un premier disque " Why am I ", à la fin des années 50. Dans le même temps, il se lance dans un trio rythm'n'blues.

Une carrière musicale mise entre parenthèse dès lors qu'il est appelé sous les drapeaux.


4/  Billy Paul - Only the Strong Survive

https://youtu.be/JqzMJKyASTg





 I see you sittin' there all alone

Crying your eyes out

While everything's going wrong

You know there's gonna be

A whole lot of trouble in your life

Listen to me, get up off your knees

'Cause only the strong survive


Only the strong survive

Only the strong survive

Hey, you gotta be strong

You gotta hold on

I said don't give up, no don't


I said don't go around

With your head looking down

Dont you let'em make you feel like a clown

There's a lot of opportunity

Out there just waiting for you

But you'll never succeed if you've given up

And say your life is through

Listen this minute what I'm tellin' you


Only the strong survive

Only the strong survive

I Hey, you gotta be strong

Gotta hold on

You gotta be a man, take a stand


Only the strong survive

Only the strong survive


Weak fall by the wayside

You gotta hold on

You gotta keep on, keep on

Keep on, keep on, keep on gettin' on


'Cause only the strong survive

Only the strong survive

Weak fall by the wayside

You gotta be strong

You gotta hold on

You gotta keep goin' on


Only the strong survive

Only the strong survive

Weak fall by the wayside

You gotta be a man

You gotta take a stand


Get up, set your body in motion

You knnw the strong survive

Wake up and get your education

So you can keep your family alive

Get away from negative situations

It can only bring you a lot of frustrations

'Cause only the strong survive


TRADUCTION

Je te vois assis là tout seul

Pleurer des yeux

Alors que tout va mal

Tu sais qu'il va y avoir

Beaucoup d'ennuis dans ta vie

Écoute-moi, lève-toi à genoux

Parce que seuls les forts survivent


Seuls les forts survivent

Seuls les forts survivent

Hé, tu dois être fort

Tu dois tenir

J'ai dit n'abandonne pas, non


J'ai dit de ne pas faire le tour

Avec la tête baissée

Ne les laisses-tu pas te faire sentir comme un clown

Il y a beaucoup d'opportunités

Là-bas, je t'attends

Mais tu ne réussiras jamais si tu as abandonné

Et dis que ta vie est finie

Ecoute cette minute ce que je te dis


Seuls les forts survivent

Seuls les forts survivent

Hé, tu dois être fort

Je dois tenir

Tu dois être un homme, prends position


Seuls les forts survivent

Seuls les forts survivent


Faible chute au bord du chemin

Tu dois tenir

Tu dois continuer, continuer

Continuez, continuez, continuez à avancer


Parce que seuls les forts survivent

Seuls les forts survivent

Faible chute au bord du chemin

Tu dois être fort

Tu dois tenir

Tu dois continuer


Seuls les forts survivent

Seuls les forts survivent

Faible chute au bord du chemin

Tu dois être un homme

Tu dois prendre position


Lève-toi, mets ton corps en mouvement

Tu sais que les forts survivent

Réveillez-vous et obtenez votre éducation

Ainsi, vous pouvez garder votre famille en vie

Éloignez-vous des situations négatives

Cela ne peut que vous apporter beaucoup de frustrations

Parce que seuls les forts survivent


Jazz bande

Rapidement libéré de ses obligations militAIRes, il grave une première version de son titre " Ebony woman " et s'adonne à sa Passion première, le jazz, en jouant notamment aux côtés de Charlie Parker, Dinah Washington et naturellement Miles Davis. Il se lance également avec le groupe de soul, Harold Melvin & The Blue Notes.

Mais, une fois encore c'est le jazz qui reprend le dessus comme l'atteste son album, " Feeling good at the Cadillac club ".


5/ Billy Paul When Love Is New

https://youtu.be/N31fmtmH7_U





 When love is new

Every day's a new sensation

When love is new

You thrill with infatuation

When love is born

(When it's born)

It's so warm, soft and tender

(So warm, soft)

Everybody's willing to surrender

When love is new

(When love is new, when it's new)

Don't let our love grow old

'Cause funny things happen

Then that love gets cold

So let's me and you make a pact

A promise to each other

For as long as we live

Long as we love, let's always

Always keep our love brand new

'Cause love is so wonderful

When love is new

(When love is new, when it's new)

I said when love is new

Every day's a new sensation

When love is new

You thrill with infatuation

When love is born

(When it's born)

It's so warm, soft and tender

(So warm, soft)

Everybody's willing to surrender

When love is new

(When love is new, when it's new)

When love is new, when love is new

(When love is new, when it's new)

It's so wonderful, marvelous, thrilling, serious

When love is new

(When love is new, when it's new)

When love is new

(When love is new, when it's new)

When love is new

(When love is new, when it's new)

Every day is a new sensation

When love is new

(When love is new, when it's new)

Warm, soft, tender

When love is new,

(When love is new, when it's new)

When love, when love is new

We want always to be together


TRADUCTION

Quand l'amour est nouveau

Chaque jour est une nouvelle sensation

Quand l'amour est nouveau

Vous frissonnez d'engouement

Quand l'amour naît

(Quand il est né)

C'est si chaud, doux et tendre

(Si chaud, doux)

Tout le monde est prêt à se rendre

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Ne laisse pas notre amour vieillir

Parce que des choses amusantes arrivent

Alors cet amour devient froid

Alors laissez-moi et vous faites un pacte

Une promesse à l'autre

Aussi longtemps que nous vivons

Tant que nous aimons, faisons toujours

Gardez toujours notre amour flambant neuf

Parce que l'amour est si merveilleux

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

J'ai dit quand l'amour est nouveau

Chaque jour est une nouvelle sensation

Quand l'amour est nouveau

Vous frissonnez d'engouement

Quand l'amour naît

(Quand il est né)

C'est si chaud, doux et tendre

(Si chaud, doux)

Tout le monde est prêt à se rendre

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Quand l'amour est nouveau, quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

C'est tellement merveilleux, merveilleux, passionnant, sérieux

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Chaque jour est une nouvelle sensation

Quand l'amour est nouveau

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Chaud, doux, tendre

Quand l'amour est nouveau,

(Quand l'amour est nouveau, quand c'est nouveau)

Quand l'amour, quand l'amour est nouveau

Nous voulons toujours être ensemble


En 1970, c'est la sortie d'" Ebony woman " (il s'agit d'une nouvelle version). Un album qui se veut plus fédérateur.

" Going east ", sorti en 1971, est le préambule à un autre album, " 360 degrees of Billy Paul " qui voit le jour un an plus tard. Il renferme ce qui reste à ce jour le plus gros succès de l'interprète, " Me and Mrs Jones ".


6/ Billy Paul - Let 'Em In 

https://youtu.be/E66FIkV24Ro




 Someone's knockin' at the door,

Somebody's ringin' the bell

Someone's knockin' at the door,

Somebody's ringin' the bell

Do me a favour open the door and let 'em in.


Sister Suzie, brother John, Martin Luther,

Phil and Don, Brother Michael, auntie

Gin, open the door and let 'em in.


Someone's knockin' at the door,

Somebody's ringin' the bell

Someone's knockin' at the door,

Somebody's ringin' the bell

Do me a favour open the door and let 'em in.


Sister Suzie, brother John, Martin Luther, Phil and Don, ...

Uncle Ernie, auntie Gin, open the door and let 'em in.


TRADUCTION

Quelqu'un frappe à la porte,

Quelqu'un sonne la cloche

Quelqu'un frappe à la porte,

Quelqu'un sonne la cloche

Fais-moi une faveur, ouvre la porte et laisse-les entrer.


Sœur Suzie, frère John, Martin Luther,

Phil et Don, frère Michael, tante

Gin, ouvre la porte et laisse-les entrer.


Quelqu'un frappe à la porte,

Quelqu'un sonne la cloche

Quelqu'un frappe à la porte,

Quelqu'un sonne la cloche

Fais-moi une faveur, ouvre la porte et laisse-les entrer.


Sœur Suzie, frère John, Martin Luther, Phil et Don, ...

Oncle Ernie, tante Gin, ouvre la porte et laisse-les entrer.


L'après " Me and Mrs Jones "

Une réussite que l'artiste ne parviendra pas à égaler, en dépit du succès de ses titres : " Thanks for saving my life ", qui caracole dans le top 10 en 1974, ou encore " Let'em in ", une reprise deux ans plus tard de Paul McCartney.


7/  Billy Paul - Love Buddies

https://youtu.be/odOfLBigVaM



 I've been kickin it with your girlfriend

Oh, what am I gonna do?

'Cause God knows that I really didn't mean to hurt you

I know it's bogus, but I felt that you should know the truth

I fell in love with her the moment we were introduced

And I just feel that it's time for this little secret to end

Baby, I'm kickin' it with your girlfriend


Go on and slap me again, 'cause I can understand how you feel

When a man takes you for granted and they don't keep it real

I should of been more man and told you along time ago instead of

Having not letting you know and i'm sorry for wastin your time really

But i tried to keep that gurl away from me she keep hittin and tesing

Me and plus she knew what she was doing she did it anyway she was

Doin it to make it feel ok truth is that we don't even regret it about the closet i'll be the first to say


Now, I apologize for me and her, and everything that went down

These are the reasons why some girls don't bring they friends around

I just didn't know how to tell you that I was feelin' her

And how we would get away sometimes and make love


I never wanted to dislead you

At first I just wanted to please you

I know it's hard for you to be able to trust again

Cause I came between you and your best friend

I did not ask for this

It just happened outta no where since the day we kissed

And the, truth is that we don't even regret it

Up out the closet, I will be the first to say it


I'm sorry again

Never meant to hurt you

I'm sorry again

But girl I love her

I'm sorry again

I never meant to make you cry, no

Now im right out the closet


TRADUCTION

J'ai été kickin avec ta petite amie

Oh, qu'est-ce que je vais faire ?

Parce que Dieu sait que je ne voulais vraiment pas te blesser

Je sais que c'est faux, mais j'ai pensé que tu devrais savoir la vérité

Je suis tombé amoureux d'elle dès qu'on nous a présenté

Et je sens juste qu'il est temps que ce petit secret se termine

Bébé, je m'éclate avec ta copine


Continue et gifle-moi encore, parce que je peux comprendre ce que tu ressens

Quand un homme te prend pour acquis et qu'il ne le garde pas réel

J'aurais dû être plus homme et te le dire il y a longtemps au lieu de

Je ne vous l'ai pas fait savoir et je suis désolé d'avoir vraiment perdu votre temps

Mais j'ai essayé de garder cette gurl loin de moi, elle continue de frapper et de tester

Moi et en plus elle savait ce qu'elle faisait elle l'a fait de toute façon elle l'était

Le faire pour que ça se sente bien, la vérité c'est que nous ne le regrettons même pas pour le placard, je serai le premier à dire


Maintenant, je m'excuse pour moi et elle, et tout ce qui s'est passé

Ce sont les raisons pour lesquelles certaines filles n'invitent pas leurs amis

Je ne savais pas comment te dire que je la ressentais

Et comment nous nous enfuirions parfois et ferions l'amour


Je n'ai jamais voulu te tromper

Au début je voulais juste te faire plaisir

Je sais que c'est dur pour toi de pouvoir à nouveau faire confiance

Parce que je suis venu entre toi et ton meilleur ami

je n'ai pas demandé ça

C'est juste arrivé de nulle part depuis le jour où nous nous sommes embrassés

Et la vérité c'est qu'on ne le regrette même pas

En haut du placard, je serai le premier à le dire


Je suis encore désolé

Je n'ai jamais voulu te blesser

Je suis encore désolé

Mais fille je l'aime

Je suis encore désolé

Je n'ai jamais voulu te faire pleurer, non

Maintenant je sors du placard


Par la suite, Billy Paul va surtout s'illustrer par ses prestations scéniques (il se produit notamment en septembre 2008 à Paris à l'Elysée MoNTMartre) plus que pour ses albums qui prendront la forme de compilations comme : " The very best of Billy Paul " (1996), qui lui permettra d'offrir une seconde vie à son titre " Your song ".

Il est mort le 24 avril 2016 à l'âge de 81 ans, des suites d'un cancer du pancréas, dans sa maison de Blackwood dans le New Jersey. 


8/ «Your Song» par Billy Paul

https://youtu.be/DbgYUj3jQoI



It's a little bit funny, Lord, this feeling inside

C'est assez étrange, Seigneur, les sentiments que je ressens

I'm not one of those who can easily hide

Je ne fais pas partie de ceux qui peuvent se cacher facilement

I don't have much money but, boy, if I did

Je n'ai pas beaucoup d'argent mais, oh, si j'en avais

I'd buy a big mansion where we both could live

J'achèterais un grand manoir où l'on pourrait vivre tous les deux


If, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no

Si, si j'étais une sculpture, Seigneur, chérie, mais là encore non

Or a man who makes potions in a travelin' show

Ou un type qui fabrique des potions pour un cirque nomade

I know it's not much,

Je sais que ce n'est pas beaucoup,

I know it's not much, but it's the best I can do

Je sais que ce n'est pas beaucoup, mais c'est le mieux que je peux

You gave a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you

Tu m'as donné un cadeau, Seigneur, et je vais le chanter pour vous


And you can tell everybody that this is your song

Et tu peux dire à tout le monde que c'est ta chanson

It may be quite, quite simple but that's how it's done

Elle est peut-être très, très simple mais c'est ce qu'elle est

I hope you don't mind,

J'espère que ça ne te dérange pas,

I hope you don't mind that I wrote down in words, wo

J'espère que les mots écrits ne te causent pas de soucis

How wonderful life is when you're in the world, world, world

Comme la vie est belle quand on est dans le monde, le monde, le monde


If, if, if I was on a rooftop I'd kick off my shoes

Si, si, si j'étais sur un toit très haut je jetterais mes chaussures

I'll write a few verses, and then I get the blues

J'écrirais quelques versets puis j'aurais le blues

But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song

Mais le soleil a été très très gentil pendant que j'écrivais cette chanson

It's for people like you and people like me I wanna, I wanna keep turnin'on

C'est pour des gens comme vous, comme moi que je veux, que je veux continuer


So excuse me forgetting, but these things I do, Lord

Excusez-moi d'oublier, mais ces choses, Seigneur je les veux

You see, you see I've forgotten if they're green or blue

Tu vois, tu vois j'ai oublié s'ils étaient bleus ou verts

Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean

Le point est, le point est, ce que je veux vraiment dire

Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes

Tu es les yeux les plus doux, tu as les yeux les plus doux

The clearest eyes I've ever seen, I hope you know that

Les yeux les plus clairs que j'ai pu voir, j'espère que tu le sais


I hope you, I hope you wrote back and tell everybody that this is your song

J'espère que tu, j'espère que tu as réécris pour dire à tous que ceci est ta chanson

It may be quite, quite simple but now that's how it's done

Elle est peut-être très, très simple mais c'est ce qu'elle est

I hope you don't mind,

J'espère que ça ne te dérange pas,

I hope you don't mind, but I wrote down in words, Lord, words

J'espère que les mots écrits ne te causent pas de soucis

I'm doin' it for how wonderful life is when you're in the world, world, world

Comme la vie est belle quand on est dans le monde, le monde, le monde


If, if, if I was on a rooftop I'd kick off my shoes

Si, si, si j'étais sur un toit très haut je jetterais mes chaussures

I'll write a few verses, and then I'll get the blues

J'écrirais quelques versets puis j'aurais le blues

But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song

Mais le soleil a été très très gentil pendant que j'écrivais cette chanson

It's for people like you, people like me

C'est pour des gens comme vous, comme moi

I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me

Que je veux, que je veux continuer ; excuse-moi, excuse-moi


So excuse me forgetting, Lord, these things I do

Alors excuse-moi d'avoir oublié, Seigneur, ces choses que je fais

You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby

Tu vois, tu vois, bébé, j'ai oublié s'ils sont verts ou bleus

And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean

Le point est, le point est, ce que je veux vraiment dire

Your are the sweetest eyes, the sweetest eyes

Tu as les yeux les plus doux, tu as les yeux les plus doux

The sweetest eyes I've ever seen

Les yeux les plus clairs que j'ai pu voir, j'espère que tu le sais


I hoping you go back, go back and tell everybody that Billy Paul's got a song

Je souhaite que tu y retournes, retournes et dis à tous que Billy Paul a une chanson

I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick off my shoes

Je vais, je vais m'asseoir sur un haut toit et jeter mes chaussures

I'm gonna write it, write it, write it

Je vais l'écrire, l'écrire, l'écrire

I might come out with the Gospel, the Blues, the Jazz, the Rock and Roll

J'arriverais peut-être avec du Gospel, du Blues, du Jazz, du Rock and Roll


I'm gonna, got to, got to write me

Je vais, je dois, je dois m'écrire

A simple song for everybody because this is my song

Une simple chanson pour tout le monde parce que ceci est ma chanson

It may be quite, quite simple but that's how it's done

Elle est peut-être très, très simple, mais c'est ce qu'elle est

I hope you don't mind,

J'espère que ça ne te dérange pas,

I hope you don't mind what I wrote down in words, words

J'espère que les mots que j'ai écrits ne te posent pas de soucis

You come on back, you try to try again, try again

Toi, reviens, réessaie, essaie encore, essaie encore


Tell everybody that Billy Paul got a song

Dis à tout le monde que Billy Paul a une chanson

It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby

Elle est peut-être très, très simple, mais c'est ce qu'elle est, bébé

I hope you don't mind,

J'espère que ça ne te dérange pas,

I hope you don't mind what I wrote down in words

J'espère que les mots que j'ai écrits ne te posent pas de soucis

Hold it, hold it, hold it, hold it

Garde-la, garde-la, garde-la, garde-la


Get back, get, got, oh, ho

Retourne, va, oh, ho.



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(Histoire Moderne en Musique)​
SING SANG SUNG  
(Pop anglaise traduite)​
CINÉ CINÉMA  
(Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#SingSangSung
#cinésérie #cinécinéma
#jaimelhistoire
#uneespérancehumaine
#labeauteduvivant
#artmoderne
#peinturefigurative
#photosinstantannees
#lhumourenpolitique
#amusezvous
#lamusiquequejaime
#unjourunlivre


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire