ROBBIE WILLIAMS
1-«Angels» par Robbie Williams
https://youtu.be/luwAMFcc2f8
Angels (Anges)
I sit and wait
je m'assois, j'attends
Does an angel contemplate my fate
un ange envisage-t-il mon destin
And do they know
et est-ce qu'ils connaissent
The places where we go
les endroits où nous allons
When we're grey and old
quand nous sommes grisonnants et vieux
'cos I have been told
car on m'a dit
That salvation lets their wings unfold
que le salut fait déployer leurs ailes
So when I'm lying in my bed
alors quand je suis couché dans mon lit
Thoughts running through my head
les pensées fusent dans ma tête
And I feel the love is dead
et quand j'ai le sentiment que l'amour est mort
I'm loving angels instead
j'aime des anges à la place
(Chorus)
(Refrain)
And through it all she offers me protection
et à part tout ça elle m'offre la protection
A lot of love and affection
beaucoup d'amour et d'affection
Whether I'm right or wrong
que j'aie raison ou tort
And down the waterfall
et emporté par la cascade
Wherever it may take me
qu'importe où cela me mène
I know that life won't break me
je sais que cette vie ne me brisera pas
When I come to call she won't forsake me
quand je l'appellerai elle ne m'abandonnera pas
I'm loving angels instead
j'aime des anges à la place
When I'm feeling weak
quand je me sens faible
And my pain walks down a one way street
et que ma douleur va en sens unique
I look above
je lève les yeux au ciel
And I know I'll always be blessed with love
et je sais que je serai béni par l'amour à jamais
And as the feeling grows
et alors que le sentiment grandit
She breathes flesh to my bones
elle respire la chair de mes os
And when love is dead
et quand l'amour est mort
I'm loving angels instead
j'aime des anges à la place
(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)
Après une brillante carrière au sein du groupe Take That , Robbie Williams se lance en solo. Après deux premiers singles, il rencontre un énorme succès grâce au hit « Angels », sorti en 1997 sur son premier album, « Life thru a Lens ».
Malgré les excès suivis de cures de désintoxication, son succès ne se dément pas.
Il retrouve Take That en 2010 et sort son douzième album solo, « Take The Crown », l’année suivante.
Robbie Williams est née le 13 février 1974 à Stoke-on-Trent, d'un père comédien et d'une mère fleuriste.
En 1990, Robbie Williams a 16 ans. Sa mère trouve une annonce de casting dans un journal. Un producteur recherche le dernier membre d’un groupe. Elle enjoint son fils de se présenter.
2 «Freedom '96» par Robbie Williams
https://youtu.be/eZ05LV-EKYs
Freedom '96 (Liberté '96)
[Chorus]
[Refrain]
I won't let you down
Je ne te laisserai pas tomber
I will not give you up
Je ne t'abandonnerai pas
Gotta have some faith in the sound
Tu dois avoir foi dans la musique
It's the one good thing that I've got
C'est une des bonnes choses que j'ai
I won't let you down
Je ne te laisserai pas tomber
So please don't give me up
Alors ne m'abandonne pas s'il-te-plaît
Because I would really, really love to stick around,
Car j'aimerais vraiment vraiment rester dans les parages
Stick around
Dans les parages
Heaven knows I was such a young boy
Dieu dait que j'étais un jeune garçon
I didn't know what I wanted to be
Je ne savais pas ce que je voulais être
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
Je faisais la fierté et la joie des petites écolières excitées
And I guess it was enough for me
Et je suppose que ça me suffisait
To win the race ? A prettier face !
Pour gagner la course ? une gueule plus mignonne
Brand new clothes and a big fat place
Des vêtements flambant neufs et un grand appart'
On your rock and roll TV
Sur ta chaîne de télé musicale
But today the way I play the game has got to change
Mais aujourd'hui ma manière de jouer doit changer
Oh yeah
Oh ouais
And now I'm gonna get me so happy
Maintenant c'est moi que je vais rendre heureux
I think there's something you should know
Je pense qu'il y a quelque chose que tu devrais savoir
I think it's time I told you so
Je pense qu'il est tant que je t'en parle
There's something deep inside of me
Il y a quelque chose au plus profond de moi
There's someone else I've got to be
Je dois être quelqu'un d'autre
Take back your picture in a frame
Remballe ta photo encadrée
Take back your singing in the rain
Remballe tes "chantons sous la pluie"
I just hope you understand
J'espère seulement que tu comprends
Somehow the clothes do not make the man
Que parfois l'habit ne fait pas le moine
All we have to do now
Tout ce que l'on a à faire maintenant
Is take these lies and make them true somehow
C'est de prendre ces mensonges et de les rendre vrais
All we have to see
Tout ce que l'on a à voir
Is that I don't belong to you
C'est que je ne t'appartiens pas
And you don't belong to me yeah yeah
Et tu ne m'appartiens pas ouais ouais
[Chorus]
[Chorus]
Heaven knows we sure had some fun boy
Dieu sait qu'on s'est bien amusés
What a kick just my buddies and me
Quel pied, juste mes potes et moi
We had every big shot good-time band on the run boy
Nous avons vu tous les bons groupes qui passaient
We were living in a fantasy
On vivait dans un rêve
We won the race
On a gagné la course
Got out of the place
On est sortis des rangs
I went back home got a brand new face
Je suis retourné chez moi, je me suis créé un nouveau look
For the boys on MTV (boys on MTV)
Pour les potes sur MTV (potes sur MTV)
But today the way I play the game has got to change
Mais aujourd'hui ma manière de jouer doit changer
Oh yeah
Oh ouais
And now I'm gonna get myself happy
Et maintenant je dois me rendre heureux
I think there's something you should know
Je pense qu'il y a quelque chose que tu devrais savoir
I think it's time I stopped the show
Je crois qu'il est temps que j'arrête mon show
There's something deep inside of me
Il y a quelque chose au plus profond de moi
There's someone I forgot to be
Il y a quelqu'un que j'ai occulté d'être
Take back your picture in a frame
Remballe tes photos encadrées
Don't think that I'll be back again
Ne crois pas que je reviendrai un jour
I just hope you understand
J'espère seulement que tu comprends
Sometimes the clothes do not make the man
Que des fois l'habit ne fait pas le moine
All we have to do now
Tout ce que l'on a à faire maintenant
Is take these lies and make them true somehow
C'est de prendre ces mensonges et de les rendre vrais
All we have to see
Tout ce que l'on a à voir
Is that I don't belong to you
C'est que je ne t'appartiens pas
And you don't belong to me yeah yeah
Et tu ne m'appartiens pas ouais ouais
[Chorus]
[Refrain]
L'aventure Take That
L’adolescent fait forte impression au producteur. Il intègre Take That, avec qui il vivra près de 5 ans de gloire, illustrée notamment par trois disques d'or et huit titres classés numéro 1 au Royaume-Uni.
Son caractère bien trempé et son tempérament rebelle provoquent des difficultés au sein du groupe. En 1995, on lui demande de quitter le groupe. Il se met à fréquenter les frères Gallagher, du groupe Oasis , et se retrouve à la Une des journaux pour ses excès.
Il se lance en solo en 1996 avec une reprise de George Michael , « Freedom ». Il continue ses excès et Elton John le convainc de faire une cure de désintoxication. En 1997, il sort un deuxième single, « Old Before I Die », support de son premier opus solo, « Life thru a Lens ».
3 «Baby Girl's Window» par Robbie Williams
https://youtu.be/UWtSLObJ04E
Baby Girl's Window (La Fenêtre De La Petite Fille (1))
I've got your rainbows seen your sunbeams
J'ai tes arc-en-ciels, j'ai vu tes rayons de soleil
I know a place where heaven breathes
Je connais un endroit qui respire le paradis
And it's through her window
Et c'est à travers sa fenêtre
Your baby girl's window
La fenêtre de ta petite fille
I know you're happy where you are
Je sais que tu es heureux là où tu es
Singing to the moon talking to the stars
Chantant à la lune, parlant aux étoiles
Through her window
À travers sa fenêtre
Your baby girl's window
La fenêtre de ta petite fille
There's fingermarks around her soul
Il y a des empreintes autour de son âme
But your laughter fills the hole
Mais ton rire comble le vide
Through her window
À travers sa fenêtre
Your baby girl's window
La fenêtre de ta petite fille
Aaah I wish you would stay
Aaah, j'aimerais que tu sois là
Aaah to see what she made of herself
Aaah, pour voir ce qu'elle a fait de sa vie
People say you were gone too soon
Les gens disent que tu es parti trop tôt
I see your face when flowers bloom
Je vois ton visage quand les fleurs fleurissent
Through her window
À travers sa fenêtre
Your baby girl's window
La fenêtre de ta petite fille
I'm looking for the words to say
Je cherche les mots qu'il faut dire
Something to take the pain away
Quelque chose, pour éloigner la douleur
Through her window
À travers sa fenêtre
Aaah I wish you would stay
Aaah, j'aimerais que tu sois là
Aaah to see what she made of herself
Aaah, pour voir ce qu'elle a fait de sa vie
(1) chanson dédiée au père décédé d'une de ses meilleures amies
« Angel », la consécration
Ce premier opus reçoit un accueil mitigé. Il faudra attendre la sortie de la ballade « Angels », pendant la période de Noël 1997, pour que « Life thru a Lens » prenne son envol.
Avec « Angels », Robbie Williams redevient le héros national qu’il était du temps de Take That au Royaume-Uni. Ce titre est même sacré Meilleur single des 25 dernières années lors de la 25e cérémonie des Brit Awards.
En 1998, il chante à Glastonbury devant un public de 80 000 personnes, totalement conquis. En parallèle, ses rapports avec Noel et Liam Gallagher se détériorent. Ils s’insultent par presse interposée. Quand les frères Gallagher le traitent de « chanteur de karaoké », Robbie Williams leur répond dans le Daily Mirror avec une carte sur laquelle est écrite « Pour Noel et Liam, j’ai écouté votre album, sincères condoléances ».
4 «Everytime We Say Goodbye» par Robbie Williams
https://youtu.be/sz74NPHCxGc
Everytime We Say Goodbye (Chaque Fois Que L'on Se Dit Au Revoir)
Everytime we say goodbye
Chaque fois que l'on se dit au revoir
I die a little
Je meurs un petit peu
Everytime we say goodbye
Chaque fois que l'on se dit au revoir
I wonder why a little
Je me demande un peu pourquoi
Why the gods above me
Les dieux au dessus de moi
Who must be in the know
Qui doivent pourtant être au courant
Think so little of me
Ont si peu d'estime pour moi
They allow you to go
Et te laissent partir
When you're near
Quand tu es près de moi,
There's such an air Of spring about it
Il y a comme un air de printemps
I can hear a lark somewhere
Je peux entendre une alouette au loin
Begin to sing about it
Qui commence à chanter
There's no love song finer
Il n'est pas meilleure chanson d'amour
But how strange the change
Mais que les changements du majeur
From major to minor
Au mineur sont étranges
Everytime we say goodbye
Chaque fois que l'on se dit au revoir
There's no love song finer
Il n'est pas meilleure chanson d'amour
But how strange the change
Mais que les changements du majeur
From major to minor
Au mineur sont étranges
Everytime we say goodbye
Chaque fois que l'on se dit au revoir
Toujours provocateur avec « Rock DJ »
Grâce à « Angels », Robbie Williams s’est installé comme chanteur de poids sur la scène musicale pop européenne. Il sort son second opus, « I’ve been expecting you » en 1998.
Robbie Williams cherche également une crédibilité pour définitivement tourner la page de ses années passées entre cure de désintoxication et descente aux enfers. Il souhaite toujours choquer, mais cette fois, ce sera en musique. En 2000 sort l’album « Sing When You’re Winning » sur lequel figure « Rock DJ ».
Le chanteur a de l’humour et décide de se moquer de lui-même dans le clip. Il offre un strip-tease intégral, allant bien au-delà des vêtements.
Dans la vidéo, il retire sa peau puis ses muscles. Il se retrouve simple squelette dansant. Le clip est censuré dans certains pays, interdit dans d’autres, mais Robbie Williams a gagné son pari.
5 «Get The Joke» par Robbie Williams
https://youtu.be/VU95GQv1zDc
Get The Joke (Un Peu D'humour)
Put my hand on the Bible
Je mets ma main sur la bible
Doing it for liable
Je le fais pour être responsable
It's suing season
C'est la saison des poursuites
And I am broke
Et je suis ruiné
Buy me some happy
Achète moi un peu de bonheur
Find me some passion
Trouve moi un peu de passion
Will it ever happen ?
Cela arriver-t-il ?
Heaven knows
Dieu seul le sait
Sometimes you've got to get the joke
Des fois il faut avoir un peu d'humour
It's the only thing that keeps this bloke afloat
C'est la seule chose qui maintient ce mec à flot
Who put this spanner in my spokes ?
Qui a tout chamboulé ?
I can't change how it's wrote
Je ne peux pas changer ce qui est écrit
Classy or flashy
Classe ou tape-à-l'oeil
At home with Lassie
A la maison avec madame
They all walk past me i wouldn't know
Il passent tous devant moi comme si je ne les voyais pas
Make me a new man
Fais de moi un homme nouveau
Find me a new plan
Trouve moi un nouveau projet
I am a sports fan a real bloke
Je suis un fan de sport, un vrai mec
When my ship comes in
Quand mon bateau arrivera
She'll be on it eating a fresh kebab
Elle sera dessus en train de manger un kebab
And I want it and I want it now
Et j'en veux, j'en veux maintenant
Sometimes you've got to get the joke
Des fois il faut avoir un peu d'humour
It's the only thing that keeps this bloke afloat
C'est la seule chose qui maintient ce mec à flot
Who put this chainsaw in my spokes ?
Qui a tout chamboulé ?
I can't change how it's wrote
Je ne peux pas changer ce qui est écrit
You get the dagger, I the cloak
Tu prends le poignard, moi la cape
I can't change how it's wrote
Je ne peux pas changer ce qui est écrit
My arse !
Mon Cul !
My arse ?
Mon cul ?
My arse !
Mon cul !
When my ship comes in
Quand mon bateau arrivera
She'll be on it eating a fresh kebab
Elle sera dessus en train de manger un kebab
And I want it and I want it now
Et j'en veux, j'en veux maintenant
Sometimes you've got to get the joke
Des fois il faut avoir un peu d'humour
It's the only thing that keeps this bloke afloat
C'est la seule chose qui maintient ce mec à flot
Who put this chainsaw in my spokes ?
Qui a tout chamboulé ?
I can't change how it's wrote
Je ne peux pas changer ce qui est écrit
Sometimes you've got to get the joke
Des fois il faut avoir un peu d'humour
It's the only thing that keeps this bloke afloat
C'est la seule chose qui maintient ce mec à flot
You get the dagger, I the cloak
Tu prends le poignard, moi la cape
I can't change how it's wrote
Je ne peux pas changer ce qui est écrit
Arse
Mon cul !
Une carrière au sommet
En 2001, il prend le contre-pied de l’industrie du disque et sort « Swing when you’re winning », un album de reprises de jazz des années 50 et 60. Il prouve ainsi qu’il peut rivaliser avec Frank Sinatra et offre au public un duo avec Nicole Kidman , « Something Stupid ».
Avec « Escapology » en 2002, Robbie Williams conforte largement son succès mondial, et en 2004, il obtient le prix de l'artiste masculin international de l'année aux NRJ Music Awards.
6 «Love Calling Earth» par Robbie Williams
https://youtu.be/BJrZFtMY30U
Love Calling Earth (L'Amour Appelle La Terre)
This is love calling earth
C'est l'amour qui appelle la Terre
Do you know how much it hurts ?
Sais-tu à quel point cela blesse ?
I didn't die overnight
Je ne suis pas mort du jour au lendemain
In the wind I had candlelight
En un souffle j'ai éteint la lueur des bougies
I'm controlled by my fear
Mes peurs me contrôlent
And all the voices in my head
Et toutes les voix dans ma tête
That I can hear
Que j'entends…
Please don't hurt me
S'il-te-plaît, ne me blesse pas
How do I learn
Comment apprends-je
To give love and be loved in return
A donner de l'amour et à être aimé en retour ?
If this is heaven I'm falling
Si c'est au paradis que j'atterris
I'd rather jump and run away
Je ferais mieux de sauter et de m'enfuir
Than see it burn
Plutôt que de le voir s'embraser
I feel I could die
Je sens que j'aurais pu mourir
Before I sleep I kiss your cheek
Avant de m'endormir, j'embrasse ta joue
And say goodbye
Et je te dis adieu
I'm so sorry
Je suis tellement désolé
Please don't hurt me
S'il-te-plaît, ne me blesse pas
If you could see me through my mother's eye
Si tu pouvais me voir à travers le regard de ma mère
Only then would you begin to realise
Alors là serais-tu en mesure de réaliser ?
All the places I have ever been
Tous les endroits où je suis allé
Have scared me half to death
M'ont à moitié effrayé de la mort
Or somewhere in-between
Ou d'un lieu dans le genre
Robbie Williams de retour avec « Rudebox »
En septembre 2006, Robbie enchaîne avec « Rude Box », un album influencé par les sons hip hop et électro.
Il comprend une reprise de Manu Chao ainsi qu'un hommage à Madonna , tout simplement intitulé « She's Madonna ». Cet album aura un succès plutôt mitigé.
En 2009, le chanteur revient avec un tout nouveau disque « Reality Killed The Video Star ». Le premier single s'intitule « Bodies » qui lui permet de renouer avec le succès, puisque le titre se classe numéro 2 des ventes au Royaume-Uni.
Il remonte sur scène au Roundhouse, à Londres, concert qui sera retransmis à la Géode à Paris. C’est la première fois que le lieu diffuse un concert en live.
7 «Not Of This Earth» par Robbie Williams
https://youtu.be/_r8KwvPss04
Not of this earth
Pas de cette terre
You've changed places with the sun
Tu as changé de place avec le soleil
I know that you're the one
Je sais que tu es la bonne
I love what we've become
J'aime ce que l'on est devenus
Not of this earth
Pas de cette terre
I wear you like a shroud
Je te porte comme un linceul
I know I make you cry
Je sais que je te fais pleurer
You've done your crying now
Tu en as fini maintenant
(Chorus:)
She is not of this earth
Elle ne vient pas de cette terre
And I'll no longer need to search
Et je n'aurai plus besoin de chercher
If I ever leave this world
Si jamais je quitte ce monde
You will have a song to sing
Tu auras une chanson à chanter
So you know what your worth
Ainsi tu sais ce qu'est ta valeur
Not of this earth
Pas de cette terre
She came walking down my lane
Elle est venue croiser ma route
I've learnt to laugh again
J'ai appris à rire à nouveau
Like a moth to a flame
Comme un papillon vers la flamme
Not of this earth
Pas de cette terre
Not surprised we're unashamed
Pas surpris, nous n'avons aucune honte
She's gonna have to change her name
Elle va devoir changer son nom
They will know that we're the same
Ils savent que nous sommes pareils
(Chorus:)
Not of this earth
Pas de cette terre
Better get used to this smile
Mieux vaut t'habituer à ce sourire
Not of this earth
Pas de cette terre
Gonna be around for a while
Il va être là un moment
Not of this earth
Pas de cette terre
You've changed places with the sun
Tu as changé de place avec le soleil
I know that you're the one
Je sais que tu es la bonne
I love what we've become
J'aime ce que l'on est devenus
Not of this earth
Pas de cette terre
I wear you like a shroud
Je te porte comme un linceul
I know I make you cry
Je sais que je te fais pleurer
You've done your crying now
Tu en as fini maintenant
Not of this earth
Pas de cette terre
She came walking down my lane
Elle est venue croiser ma route
I've learnt to laugh again
J'ai appris à rire à nouveau
Like a moth to a flame
Comme un papillon vers la flamme
Not of this earth
Pas de cette terre
Not surprised we're unashamed
Pas surpris, nous n'avons aucune honte
She's gonna have to change her name
Elle va devoir changer son nom
They will know that we're the same
Ils savent que nous sommes pareils
Reprendre sa couronne
En 2010, Robbie Williams retrouve ses anciens acolytes de Take That.
Les garçons reforment le groupe le temps d’un album, « Progress », et d’une tournée à laquelle Robbie Williams participera partiellement.
Robbie Williams continue de plancher sur son prochain album.
Le 5 novembre 2012, « Take The Crown » voit le jour. Le premier single, « Candy », est co-écrit par Gary Barlow.
8 «Can't Stop Christmas» par Robbie Williams
https://youtu.be/X4BTaYbsX-s
Vous ne pouvez empêcher Noël
Oh what a miserable year
Oh quelle année misérable
But what a time to be alive
Mais quel moment pour être en vie
Sadly some friends disappeared
Malheureusement, certains amis ont disparu
It's never been like this before
Ça n'a jamais été comme ça avant
It feels like we're at war
C'est comme si nous étions en guerre
So I wonder who's gonna decide
Alors je me demande qui va décider
If we can do the Auld Lang Syne
Si nous pouvons faire l'Auld Lang Syne
I wish that I could do what I like
Je voudrais pouvoir faire ce que j'aime
With this family of mine
Avec ma famille
We're going out of our minds
Nous perdons la tête
So what are we to do
Alors que devons-nous faire
About your FaceTimes and Zooms?
Avec vos FaceTime et vos Zoom?
There's a room inside my mind
Il y a un endroit dans ma tête
And it's always here for you
Et il est toujours là pour toi
Nothing's gonna stop Christmas...
Rien ne va stopper Noël
No chance
Aucune chance
You can't take away our season
Vous pouvez emporter nos saisons
Like you can take away the wine
Comme vous pouvez emporter le vin
(Santa's on his sleigh
(Le père Noël est sur son traîneau
But now he's two metres away)
Mais maintenant il est à deux mètres)
The people gonna need something to believe in
Les gens vont avoir besoin de quelque chose en lequel croire
After a year of being in
Après l'année passée
(We've got a wish list
(Nous avons une liste de souhaits
To catch the Christmas time)
Pour passer les fêtes de Noël)
If you're wondering what I like
Si tu te demandes ce que j'aime
Stacks of sanitiser will do fine
Des piles de désinfectants feront l'affaire
I guess you do your shopping online
Je suppose que tu fais tes achats en ligne
The high street lights are out
Les lumières de la rue sont éteintes
There's nobody about
Il n'y a personne
So where will we all be
Alors où allons-nous tous
Come this time next year?
Venir cette fois l'année prochaine ?
I know you'll be with me
Je sais que tu seras avec moi
And I'll be here
Et je serai là
Nothing's gonna take Christmas...
Rien ne va emporter Noël...
You can't take away our season
Vous pouvez emporter nos saisons
Like you can take away the wine
Comme vous pouvez emporter le vin
(Santa's on his sleigh
(Le père Noël est sur son traîneau
But now he's two metres away)
Mais maintenant il est à deux mètres)
The people gonna need something to believe in
Les gens vont avoir besoin de quelque chose en lequel croire
After a year of being in
Après l'année passée
(We've got a wish list
(Nous avons une liste de souhaits
To catch the Christmas time)
Pour passer les fêtes de Noël)
Why, oh why are we all waiting?
Pourquoi, oh pourquoi attendons-nous tous ?
The whole damn world anticipating
Le monde entier est en attente
Beyond boredom and frustration
Au-delà de l'ennui et de la frustration
The planet's locked in what ifs and maybes
La planète est confinée dans des 'Et si' et des 'Peut-être'
You can't take away our season
Vous pouvez emporter nos saisons
Like you can take away the wine
Comme vous pouvez emporter le vin
(I spoke to Santa Claus
(J'ai parlé au Père Noël
I hear he's waiting at the door)
J'entends qu'il attend à la porte)
The people gonna need something to believe in
Les gens vont avoir besoin de quelque chose en lequel croire
After a year of being in
Après l'année passée
We've all missed this
Tout ça nous a manqué
So here's our wish list
Alors voici notre liste de souhaits
You can't stop Christmas time
Vous ne pouvez empêcher Noël
_____________
Dans son clip Robbie Williams vise en particulier le gouvernement britannique de Boris Johnson, le très controversé Prime Minister dont les décisions suscitent l'incompréhension de l'artiste. Méconnaissable sous son déguisement de politicien, le chanteur s'amuse à parodier les discours contradictoires lancés au peuple selon l'évolution de l'épidémie de le Covid-19, recrée quelques pochettes d'albums cultes comme Queen (dont il a refusé de faire partie !) avant de se laisser gagner par le démon de la danse sous les traits de Boris Johnson et même de twerker avec un sosie de Theresa May, l'ancienne Première ministre
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire