mardi 14 novembre 2023

PAUL ANKA

 

PAUL ANKA



Paul Anka est un artiste qui a su marquer son temps non seulement par ses titres, mais également par ses prestigieuses collaborations.

Le chanteur témoigne de son talent par de nombreux tubes notamment : « My way », « Diana », « You are my destiny » ou encore « Crazy love ».

En 2008, Paul Anka sort sa compilation : « Classic songs - My way »


1 «Put Your Head on My Shoulder» par Paul Anka

https://youtu.be/kvazBqAlx58




Put your head on my shoulder

Mets ta tête sur mon épaule


Put your head on my shoulder

Mets ta tête sur mon épaule


Hold me in your arms, baby

Prends moi dans tes bras, bébé


Squeeze me oh-so-tight

Serre moi si fort


Show me that you love me too

Montre moi que tu m’aimes aussi


Put your lips next to mine, dear

Mets tes lèvres à côté des miennes, chérie


Won't you kiss me once, baby?

Ne veux-tu pas m’embrasser une fois, bébé?


Just a kiss goodnight, maybe

Juste un bisous de bonne nuit, peut être


You and I will fall in love (you and I will fall in love)

Toi et moi tomberons amoureux (toi et moi tomberons amoureux)


People say that love's a game

Les gens disent que l’’amour est un jeu


A game you just can't win

Un jeu que tu ne peux tout simplement pas gagner


If there's a way

Si il y a un moyen


I'll find it someday

Je le trouverai un jour


And then this fool will rush in

Et puis cet idiot s’y précipitera


Put your head on my shoulder

Mets ta tête sur mon épaule


Whisper in my ear, baby

Murmure à mon oreille, bébé


Words I want to hear

Les mots que je veux entendre


Tell me, tell me that you love me too (tell me that you love me too)

Dis moi, dis moi que tu m’aimes aussi (dis moi que tu m’aimes aussi


Put your head on my shoulder

Mets ta tête sur mon épaule


Whisper in my ear, baby

Murmure à mon oreille, bébé


Words I want to hear, baby

Les mots que je veux entendre, bébé


Put your head on my shoulder

Mets ta tête sur mon épaule


« Diana »

Paul Anka , naît le 30 juillet 1941 à Ottawa Canada .

Très tôt le jeune homme développe un vrai talent de chanteur. Poussé par ses parents, il enregistre ainsi un premier titre intitulé : « I confess ». Le chanteur a alors 14 ans.  


Sur sa lancée, l’artiste apparaît en 1957 lors de l’émission American Bandstand

C’est ainsi que Paul Anka interprète « Diana », une chanson composée pour son ancienne baby-sitter.


2 «Comme Avant (avec Paul Anka)» par Mireille Mathieu

https://youtu.be/siDZWmoHHsk



(Mireille):

Ah si tu pouvais vivre avec moi

Comme avant

(Paul Anka):

Ah si tu pouvais rire avec moi

Comme avant

Quand on découvrait

Paris sous la pluie

(Mireille):

Et quand on rêvait

De Californie


Je voudrais te dire à tout à l'heure

Comme avant

(Paul Anka):

Écrire des chansons sur le bonheur


Comme avant

(Duo):

Retrouver le temps que nous n'avons plus

Être les enfants qu'on se sera plus


(Paul Anka):

Baby I love you tout n'est pas fini pour nous

(Mireille):

Baby I love you et je crois toujours en nous


(Paul Anka):

Tu viens de sourire en m'écoutant

Comme avant

(Mireille):

Je parle du cœur et tu m'entends

Comme avant

Viens vite oublier Paris sous la pluie

(Paul Anka):

Nous allons trouver

(Duo):

La Californie


(Mireille):

Viens vite oublier Paris sous la pluie

(Duo):

Nous allons trouver la Californie


(Paul Anka):

Baby I love you tout n'est pas fini pour nous

(Mireille):

Baby I love you et je crois toujours en nous


(Duo):

Baby I love you tout n'est pas fini pour nous

Baby I love you et je crois toujours en nous


(Paul Anka):

Baby

(Mireille):

Baby

(Paul Anka):

I love you

(Mireille):

Love you

(Duo):

Tout n'est pas fini pour nous

(Mireille):

Baby

(Paul Anka):

Baby

(Mireille):

I love you...


Le succès immédiat propulse son titre en tête des ventes. La chanson se vend à 9 millions de copies. Il entame alors une tournée

Cette fulgurante notoriété, poussePaul Anka à sortir de nouveaux titres, notamment : « You are my destiny » et « Crazy love ». Ses morceaux se classent dans les 20 meilleures ventes de l'année 1958, Paul Anka devient ainsi une étoile montante


3 «Diana» par Paul Anka

https://youtu.be/ar-zZ21iW9w




Diana (Diana)


I'm so young and you're so old

Je suis si jeune et tu es si vieille

This, my darling I've been told

M'a chérie ils m'ont dit ça

I don't care just what they say

Je m'en fous complètement de ce qu'il disent

"cause forever I will pray

Car je prierai pour qu'éternellement

You and I will be as free

Toi et moi soyons aussi libres

As the birds up in the trees

Que les oiseaux là haut dans les arbres

Oh, please, stay by me, Diana

Oh, je-t'en-prie, reste auprès de moi, Diana


Thrills I get when you hold me close

Les frissons que j'ai quand tu me serres fort

Oh, my darling, you're the most

Oh, ma chérie, tu es trop

I love you but do you love me ?

Je t'aime mais m'aimes-tu ?

Oh Diana, can't you see

Oh Diana ne comprends-tu pas

I love you with all my heart

Que je t'aime de ton mon coeur

And I hope we will never part

Et que j'espère que nous ne nous quitterons jamais

Oh, please, stay with me, Diana

Oh, je-t'en-prie, reste auprès de moi, Diana


Oh my darlin', oh my lover

Oh ma chérie, oh mon amante

Tell me that there is no other

Dis-moi qu'il n'y a personne d'autre

I love you with my heart

Je t'aime de tout mon coeur

Oh oh,

Oh oh,

Oh oh,

Oh oh,

Oh oh

Oh oh

Only you can take my heart

Toi seule peut prendre mon coeur

Only you can tear it apart

Toi seule peut le briser

When you hold me in your loving arms

Quand tu me tiens dans tes bras aimants


I can feel you giving all your charms

Je sens que tu me donnes tous tes charmes

Hold me darling, ho ho hold me tight

Serre-moi fort chérie, ho ho serre-moi fort

Squeeze me baby with a-all your might

étreins-moi bébé de toutes tes forces

Oh, please, stay by me Diana

Oh, je-t'en-prie, reste auprès de moi, Diana

Oh, please, Diana

Je t'en prie Diana


Du cinéma à la publicité

Un an plus tard, il participe avec Buddy Holly à une série de concerts à travers l’Australie.

Toujours en 1959, l’interprète effectue ses débuts d’acteur, il participe au film de Michel Boisrond, « Faibles femmes » auquel il chante « Lonely boy ».

Il joue et compose la chanson du film «  Le jour le plus long ».


4 «You Are My Destiny» par Paul Anka

https://youtu.be/k7fihig4u0Y



You Are My Destiny (Tu Es Ma Destinée)


[First Verse]

[Premier Couplet]

You are my destiny

Tu es ma destinée

You share my reverie

Tu partages ma rêverie

You are my happiness

Tu es mon bonheur

That's what you are

C'est ce que tu es


You have my sweet caress

Tu as mes douces caresses

You share my loneliness

Tu partages ma solitude

You are my dream come true

Tu es mon rêve accompli

That's what you are

C'est ce que tu es


Heaven and heaven alone

Le ciel et seul le ciel

Can take your love from me

Peut me priver de ton amour

'Cause I'd be a fool

Car je serais un idiot

To ever leave you dear

De te quitter un jour ma chérie

And a fool I'd never be

Et un idiot ça je ne le serai jamais


You are my destiny

Tu es ma destinée

You share my reverie

Tu partages ma rêverie

You're more than life to me

Tu représentes pour moi plus que la vie

That's what you are

C'est ce que tu es


[First Verse]

[Premier Couplet]


En 1969, Paul Anka reprend la chanson « Comme d’habitude » de Claude François et en fait « My way ». Le succès de ce hit devient alors mondial.

Après de nombreux changement de labels, Paul Anka signe en 1974 : « (You're) Having my baby », un duo avec Odia Coates. Leur collaboration se hisse en tête des ventes.

En 1975, il enregistre « The times of your life » le jingle d’un spot publicitaire. Sa création remporte un tel succès que le morceau devient un 45 tours.


5 «She's A Lady (feat. Tom Jones)» par Paul Anka

https://youtu.be/dcBbYbsXrBY



She's A Lady (feat. Tom Jones) (C'est Une Lady*)


Well she's all you'd ever want,

Bien, elle est tout ce que vous voudriez jamais avoir


She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner.

Elle est le genre qu'ils voudraient afficher et emmener diner


Well she always knows her place.

Bien, elle connait toujours sa place


She's got style, she's got grace, She's a winner.

Elle a un style, elle a la grâce, c'est une gagnante


She's a Lady. Whoa whoa whoa, She's a Lady.

C'est une lady. Whoa, whoa, whoa. C'est une lady.


Talkin' about that little lady, and the lady is mine.

Parlant de mon petit bout de femme, et c'est ma lady


Well she's never in the way

Bien, elle est toujours à l'ouest


Always something nice to say, Oh what a blessing.

Toujours quelque chose de gentil à dire, oh quelle bénédiction !


I can leave her on her own

Je peux la laisser seule


Knowing she's okay alone, and there's no messing.

Sachant que tout ira bien seule, et il n'ya pas de problème


She's a lady. Whoa, whoa, whoa. She's a lady.

C'est une lady. Whoa, whoa, whoa. C'est une lady.


Talkin' about that little lady, and the lady is mine.

Parlant de mon petit bout de femme, et c'est ma lady


Well she never asks for very much and I don't refuse her.

Bien, elle ne me demande jamais beaucoup et je ne lui refuse rien


Always treat her with respect, I never would abuse her.

Toujours la traiter avec respect, je ne pourrais jamais abuser d'elle


What she's got is hard to find, and I don't want to lose her

Mais elle est difficle à trouver et je ne veux pas la perdre


Help me build a mountain from my little pile of clay. Hey, hey, hey.

Aide moi à construire une montagne avec mon petit monticule d'argile. Hey, hey, hey


Well she knows what I'm about,

Bien, elle sait ce que je suis


She can take what I dish out, and that's not easy,

Elle peut prendre ce que j'éjecte, et ce n'est pas facile,


Well she knows me through and through,

Bien, elle me connait par coeur


She knows just what to do, and how to please me.

Elle sait juste quoi faire, et comment me satisfaire


She's a lady. Whoa, whoa, whoa. She's a lady.

C'est une lady. Whoa, whoa, whoa. C'est une lady.


Talkin' about that little lady and the lady is mine.

Parlant de mon petit bout de femme, et c'est ma lady


Yeah yeah yeah She's a Lady

Yeah, yeah, yeah C'est une lady


Listen to me baby, She's a Lady

Ecoute moi bébé, C'est une lady


Whoa whoa whoa, She's a Lady

Whoa, whoa, whoa C'est une lady


And the Lady is mine

Et c'est ma lady


Yeah yeah yeah She's a Lady

Yeah, yeah, yeah C'est une lady


Talkin about this little lady

Parlant de mon petit bout de femme


Whoa whoa whoa whoa

Whoa whoa whoa whoa


Whoa and the lady is mine

Whoa et c'est ma lady


Yeah yeah She's a Lady

Yeah yeah c'est une lady


And the Lady is mine.

Et c'est ma lady


« Mireille Mathieu chante Paul Anka »

Cette renommée lui offre de belles collaborations, notamment avecBuddy Holly pour qui il compose le titre « It doesn't matter anymore », ou encore « She's a lady » pourTom Jones .

En 1963, C’est une chanteuse française, qui peut profiter des talents de compositeur de Paul Anka . Sylvie Vartan peut ainsi interpréter « Watching you ».


6 Paul Anka "I Love You Baby"

https://youtu.be/RFLyozPOeVQ




Pendant que je marche au bord de la mer

As I walk by the seaside


Alors que je marche dans l'herbe

As I walk through the grass


Je vois des petits oiseaux bleus

I see little bluebirds


Faire l'amour pendant que je passe

Making love while I pass


Les abeilles bourdonnent et chantent partout

Bees are hummin' and they're singin' everywhere


Tout le monde est amoureux

Everyone's in love

Oh oh

Oh oh


Je t'aime bébé, je t'aime tellement

I love you baby, I love you so


J'ai besoin de toi chérie, je ne te laisserai jamais partir

I need you honey, I'll never let you go


Parce que tu es la fille dans mon cœur

'Cause you're the girl in my heart


Tu es celui que j'adore

You're the one I adore


Et je-je, je t'aime

And I-I I love you

Alors que je marche dans la cour d'école

As I walk by the schoolyard


Alors que je passe devant la porte

As I walk by the gate


Je vois le saule pleureur

I see the weeping willow


Où nous nous sommes embrassés à chaque rendez-vous

Where we kissed on every date


Et gravé dans l'écorce tu trouveras une flèche et un cœur

And carved in the bark you'll find an arrow and a heart


Et en dessous il est écrit

And underneath it says

Oh oh

Oh oh


Je t'aime bébé, je t'aime tellement

I love you baby, I love you so


J'ai besoin de toi chérie, je ne te laisserai jamais partir

I need you honey, I'll never let you go


Parce que tu es la fille dans mon cœur

'Cause you're the girl in my heart


Tu es celui que j'adore

You're the one I adore


Et je-je, je t'aime

And I-I I love you

pause instrumentale

instrumental break


Alors que je marche vers le coin

As I walk to the corner


Et je passe devant le magasin de bonbons

And I pass the candy store


J'entends la musique même

I hear the very music


Que j'ai déjà entendu une fois

That I once heard before


Oh comme tu m'as tenu pendant que la musique jouait doucement

Oh how you held me as the music softly played


J'étais tellement amoureux

I was so in love

Oh oh

Oh oh


Je t'aime bébé, je t'aime tellement

I love you baby, I love you so


J'ai besoin de toi chérie, je ne te laisserai jamais partir

I need you honey, I'll never let you go


Parce que tu es la fille dans mon cœur

'Cause you're the girl in my heart


Tu es celui que j'adore

You're the one I adore


Et je-je, je t'aime

And I-I I love you


Je-je, je t'aime

I-I I love you


Je-je, je t'aime

I-I I love you


 En 1979, le chanteur travaille une nouvelle fois avec une artiste française. En effet, il compose et produit un album pour Mireille Mathieu .

L’opus s’intitule « Mireille Mathieu sings Paul Anka », dans sa version américaine et «Mireille Mathieu chante Paul Anka » pour la version française.

Après un passage plutôt calme, l’artiste revient avec les albums « Body of work » (1998), « Rock swings » (2005), ou plus récemment avec la compilation « Classic songs - My way » (2008)


7 Paul Anka - It's Time To Cry 

https://youtu.be/mOWn750b958



Quand quelqu'un te quitte

When somebody leaves you


C'est le moment de pleurer

That's the time to cry


Quand tu sais que tu es seul

When you know you're lonely


Tu n'es pas le seul et le seul à pleurer

You're not the one and only who will cry

Quand ton cœur est brisé

When your heart is broken


C'est le moment de pleurer

That's the time to cry


Quand tu sais qu'elle t'a quitté

When you know she's left you


Tu sauras qu'elle t'a quitté

You'll know that she has left you


Alors tu peux pleurer

So you can cry

Le bonheur est ce à quoi je aspire

Happiness is what I long for


La solitude est pourquoi je pleure

Loneliness is why I cry


Car tu as fait de mon cœur un esclave

For you have made my heart a slave


Et maintenant c'est à toi de décider

And now it's up to you

Quand quelqu'un te quitte

When somebody leaves you


C'est le moment de pleurer

That's the time to cry


Quand tu sais qu'elle t'a quitté

When you know she's left you


Tu sauras qu'elle t'a quitté

You'll know that she has left you


Alors tu peux pleurer

So you can cry



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejai #culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#singsangsung

#cineserie #cinecinema

#riredunbonheurcontagieux


lundi 13 novembre 2023

ROD STEWART

 ROD STEWART



Roderick David "Rod" Stewart (né le 10 janvier 1945 à Londres, Angleterre) Il découvre la musique à 12 ans lorsque son père lui offre une guitare. 


1  «I Don't Want To Talk About It» par Rod Stewart

https://youtu.be/w46bWxS9IjY





(Chanson originale du groupe Crazy Horse (1971) album Crazy Horse, piste 05)

Je ne veux pas en parler


I can tell by your eyes that you've probably been cryin' forever

Je peux dire à tes yeux que tu as probablement pleuré depuis toujours

And the stars in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror

Et les étoiles dans le ciel ne veulent probablement rien dire pour toi, elles sont un miroir


I don't want to talk about it, how you broke my heart

Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur

If I stay here just a little bit longer

Si je reste là un peu plus longtemps

If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?

Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?


If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart

Si je reste tout seul, est-ce que l'ombre cachera la couleur de mon cœur

Blue for the tears, black for the night's fears

Bleu pour les larmes, noir pour les peurs nocturnes

The star in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror

Et les étoiles dans le ciel ne veulent probablement rien dire pour toi, elles sont un miroir


I don't want to talk about it, how you broke my heart

Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur

If I stay here just a little bit longer

Si je reste là un peu plus longtemps

If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?

Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?


I don't want to talk about it, how you broke this old heart

Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur

If I stay here just a little bit longer

Si je reste là un peu plus longtemps

If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?

Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?

My heart, whoa, my heart

Mon cœur, whoa, mon cœur


En 1964, il tente sa chance en studio et arrive, en réunissant quelques économies, à enregistrer plusieurs titres rhythm and blues qui passeront totalement inaperçus. 

2 «Sailing» par Rod Stewart

https://youtu.be/iQzB5T_B_iI



Sailing (Voguer)


I am sailing, I am sailing,

Je vogue, je vogue,

Home again 'cross the sea.

A travers les océans pour rentrer chez moi.

I am sailing stormy waters,

Je vogue sur des eaux tumultueuses,

To be near you, to be free.

Pour être près de toi, pour être libre.


I am flying, I am flying,

Je vole, je vole,

Like a bird 'cross the sky.

Tel un oiseau à travers le ciel

I am flying, passing high clouds,

Je vole, au delà des hauts nuages

To be with you, to be free.

Pour être avec toi, pour être libre.


Can you hear me, can you hear me

M’entends-tu, m’entends-tu,

Thro' the dark night, far away,

Au loin dans la nuit sombre

I am dying, forever crying,

Je me meurs, je pleure à jamais,

To be with you, who can say.

Pour être avec toi, qui peut le dire.


Can you hear me, can you hear me,

M’entends-tu, m’entends-tu,

Thro' the dark night far away.

Au loin dans la nuit sombre

I am dying, forever crying,

Je me meurs, je pleure à jamais,

To be with you, who can say.

Pour être avec toi, qui peut le dire.


We are sailing, we are sailing,

Nous voguons, nous voguons

Home again 'cross the sea.

A travers les océans pour rentrer chez nous

We are sailing stormy waters,

Nous voguons sur des eaux tumultueuses

To be near you, to be free.

Pour être près de toi, pour être libre.


Oh Lord, to be near you, to be free.

Oh Seigneur, pour être près de toi, pour être libre

Oh Lord, to be near you, to be free,

Oh Seigneur, pour être près de toi, pour être libre

Oh Lord.

Oh Seigneur.


Plus tard, il devient le choriste de Steampacket. Après la séparation du groupe, début d'année 67, il rencontre Jeff Beck, le guitariste des Yardbirds, qui lui mettra le pied à l'étrier. 


3  «All For Love (Ft. Rod Stewart, Sting)» par Bryan Adams

https://youtu.be/ofA3URC1wyk



All For Love

(Tous Pour L'amour)


When it's love you give

Quand c'est l'amour que tu donnes

I'll be a man of good faith

Je serai un homme de bonne foi

Then in love you live

Alors amoureux tu vivras

I'll make a stand. I won't break

Je résisterai, je ne me briserai pas

I'll be the rock you can build on

Je serai le roc sur lequel tu pourras construire

Be there when you're old

Je serai là dans tes vieux jours

To have and to hold

Toujours à toi, pour le meilleur et le pire


When there's love inside

Quand il y a de l'amour à l'intérieur

I swear I'll always be strong

Je jure que je serai toujours fort

Then there's a reason why

Et il y a une raison pour laquelle

I'll prove to you we belong

Je te prouverai que nous sommes destinés l'un à l'autre

I'll be the wall that protects you

Je serai le mur qui te protègera

From the wind and the rain

Du vent et de la pluie

From the hurt and pain

Du mal et de la douleur


Let's make it all for one and all for love

Faisons-le tous pour un et tous pour l'amour


(Chorus)

(Refrain)

Let the one you hold be the one you want

Fais en sorte que celle que tu serres dans tes bras soit celle que tu aimes

The one you need

Celle dont tu as besoin

Cause when it's all for one it's one for all

Parce que quand c'est tous pour un, c'est un pour tous

When there's someone that should know

Quand il y a quelqu'un qui devrait savoir

Then just let your feelings show

Alors laisse-lui voir tes sentiments

And make it all for one and all for love

Et faisons-le tous pour un et tous pour l'amour


When it's love you make

Quand c'est l'amour que tu fais

I'll be the fire in your night

Je serai le feu dans ta nuit

When it's love you take

Quand c'est l'amour que tu prends

I will defend, I will fight

Je vais le défendre, je vais me battre

I'll be there when you need me

Je serai là quand tu auras besoin de moi

When honor's at stake

Quand l'honneur sera en jeu

This vow I will make

Ce vœu je ferai


(Chorus)

(Refrain)


Don't lay out love to rest

Ne mets pas l'amour de côté

Cause we can stand up to the test

Parce qu'on peut passer le test

We got everything, that and more

Nous avons tout, ça et plus

Then we had planned

Ensuite nous avions planifié

More than the rivers that run the land

Plus que les rivières qui parcourent la terre

We've got it all, in our hands

Nous avons tout, entre nos mains


Now it's all for one and all for love

Maintenant c'est tous pour un et tous pour l'amour

Let the one you hold be the one you want

Fais en sorte que celle que tu serres dans tes bras soit celle que tu aimes

The one you need

Celle dont tu as besoin

Cause when it's all for one it's one for all

Parce que quand c'est tous pour un, c'est un pour tous

When there's someone that should know

Quand il y a quelqu'un qui devrait savoir

Then just let your feelings show

Alors laisse-lui voir tes sentiments

When there's someone that you want

Quand il y a quelqu'un que tu veux

When there's someone that you need

Quand il y a quelqu'un dont tu as besoin

Let's make it all, all for one and all for love

Faisons-le tous, tous pour un et tous pour l'amour


Le Jeff Beck group est créé avec Rod au chant et Jeff Beck à la guitare. Il quitte le groupe après que son nouveau meilleur pote Ron Wood se soit fait virer. 


4  «The First Cut Is The Deepest» par Rod Stewart

https://youtu.be/pr3zpqp3ypY



The First Cut Is The Deepest (La Première Blessure Est La Plus Profonde)


(Cat Stevens)

(Cat Stevens)

I would have given you all of my heart

Je t'aurais bien donné tout mon coeur

But there's someone who's torn it apart

Mais il y a quelqu'un qui l'a déchiré

And she's taken just all that I had

Et elle a pris tout ce que j'avais

But if you want I'll try to love again

Mais si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer

Baby I'll try to love again but I know

Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais


[Chorus]

[Refrain]

The first cut is the deepest

La première blessure est la plus profonde

Baby I know

Bébé je sais

The first cut is the deepest

La première blessure est la plus profonde

But when it comes to being lucky she's cursed

Mais quand il s'agit de chance, elle est maudite

When it comes to loving me she's worst

Quand il est question de m'aimer elle est la pire


I still want you by my side

Je te veux encore à mes côtés

Just to help me dry the tears that I've cried

Juste pour m'aider à sécher les larmes que j'ai pleuré

And I'm sure gonna give you a try

Et je vais certainement te donner une chance

And if you want I'll try to love again

Et si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer

Baby I'll try to love again but I know

Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais


[Chorus]

[Refrain]


I still want you by my side

Je te veux encore à mes côtés

Just to help me dry the tears that I've cried

Juste pour m'aider à sécher les larmes que j'ai pleuré

But I'm sure gonna give you a try

Mais je vais certainement te donner une chance

Cause if you want I'll try to love again

Et si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer

Baby I'll try to love again but I know

Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais


[Chorus]

[Refrain]


Durant quelques semaines, ils forment les prémices de ce qui deviendra les FACES sous le nom des QUIET MELONS. Les Faces d'un côté, l'envie de faire une carrière solo de l'autre, 


5  «I Was Only Joking» par Rod Stewart

https://youtu.be/MXu4h9vXy7s



Je ne faisais que plaisanter


Ever since I was a kid in school

Depuis que j’étais un gosse à l’école,

I messed around with all the rules

j’ai déconné avec toutes les règles,

Apologized, then realized

me suis excusé, puis réalisais

I'm not different after all

que je ne suis pas différent après tout


Me and the boys thought we had it sussed

Moi et les garçons pensions que nous avions tout pigé

Valentinos all of us

Des Valentino nous tous

My dad said we looked ridiculous

Mon père a dit que nous avions l’air ridicule,

But, boy, we broke some hearts

mais ma foi, nous avons brisé quelques cœurs


In and out of jobs, running free

On changeait constamment d' emplois, étions libres,

Waging war with society

Faisant la guerre contre la société stupide,

Dumb, blank faces stared back at me

Des visages muets et sans expression me fixaient

But nothing ever changed

Mais rien n'a jamais changé


Promises made in the heat of night

Des promesses faites dans la chaleur de la nuit

Creepin' home before it got too light

Rentrant chez moi en rampant avant qu’il ne fasse trop jour

I wasted all that precious time

j’ai perdu tout ce temps précieux

And blamed it on the wine

et ai dit que c’était la faute du vin


(Chorus:)

I was only joking, my dear

Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère

Looking for a way to hide my fear

Je cherchais un moyen de cacher ma peur

What kind of fool was I?

Quel genre d’imbécile étais-je ?

I could never win

Je ne pouvais jamais gagner


Never found a compromise

Jamais trouvé un compromis

Collected lovers like butterflies

Des amantes recueillies comme des papillons

Illusions of that grand first prize

Les illusions de ce grand premier prix

Are slowly wearin' thin

Se sont lentement évanouies


Susie, baby, you were good to me

Susie, mon amour, tu étais bonne pour moi

Giving love unselfishly

Donnant ton amour désintéressé

But you took it all too seriously

mais tu avais pris ça trop au sérieux,

I guess it had to end

je suppose que ça a dû se terminer


(Chorus:)

I was only joking, my dear

Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère

Looking for a way to hide my fear

Je cherchais un moyen de cacher ma peur

What kind of fool was I?

Quel genre d’imbécile étais-je ?

I could never win

Je ne pouvais jamais gagner

Yeah, baby, woo


Now you ask me if I'm sincere

Maintenant vous me demandez si je suis sincère

That's the question that I always fear

C’est la question que je crains toujours

Verse seven is never clear

Le verset sept n’est jamais clair,

But I'll tell you what you want to hear

mais je vais vous dire ce que vous voulez entendre,


I try to give you all you want

J’essaie de vous donner tout ce que vous voulez

But giving love is not my strongest point

Mais donner de l’amour n’est pas mon point fort

If that's the case, it's pointless going on

Si c’est le cas, c’est inutile de continuer,

I'd rather be alone

je préférerais être seul


'Cause what I'm doing must be wrong

Parce que ce que je fais doit être mal

Pouring my heart out in a song

Dévoiler mon cœur dans une chanson

Owning up for prosperity

Me confessant pour la prospérité

For the whole damn world to see

Pour que le monde entier puisse voir


Quietly now while I turn a page

Tranquillement maintenant pendant que je tourne une page

Act one is over without costume change

Le Premier Acte est fini, sans changement de costume

The principal would like to leave the stage

Le principal aimerait quitter la scène -

The crowd don't understand

La foule ne comprend pas


Rod décide de mener une double carrière en sortant parallèlement des albums avec ou sans les Faces.

Son premier album 'An Old Raincoat Won't Ever Let You Down' est sorti en 1970.


6  «Ooh La La (Ft. The Corrs)» par Rod Stewart

https://youtu.be/GYgdb3Glu3M



Ooh La La (feat. Rod Stewart) (Ouh La La)


Poor old Grandad I laughed at all his words

Pauvre vieux Pépé j'ai ri à tous ses mots

I thought he was a bitter man

Je pensais que c'était un homme amer

He spoke of women's ways

Il parlait des manières des femmes

"They'll trap you then they use you before you even know

"Elles te coinceront puis elles t'utiliseront avant même que tu ne le saches

For love is blind and you're far too kind

Car l'amour est aveugle et tu es de loin trop gentil

Don't ever let it show"

Ne laisse jamais tout ça se produire"


(Chorus) :

(Refrain) :

I wish that I knew what I know now

J'aurais souhaité savoir ce que je sais maintenant

When I was younger

Quand j'étais plus jeune

I wish that I knew what I know now

J'aurais souhaité savoir ce que je sais maintenant

When I was stronger

Quand j'étais plus jeune


The can-can such a pretty show

Le french-cancan est un si joli spectacle

Will steal your heart away

Il volera ton coeur

But backstage back on earth again

Mais les coulisses donnent par derrière de nouveau sur terre

The dressing rooms are grey

Les loges sont grises

They come on strong and it ain't too long

Elles viennent fortes et ça ne dure pas longtemps

For they make you feel a man

Car elles te font te sentir un homme

But love is blind and you soon will find

Mais l'amour est aveugle et tu trouveras vite que

You're just a boy again (Joana)

Tu es juste de nouveau un garçon (Joana)


When you want her lips, you get her cheek

Quand tu veux ses lèvres, tu as sa joue

Makes you wonder where you are

Rend-toi désirable où tu es

If you want some more then she's fast asleep

Si tu en veux un peu plus alors elle est profondément endormie

Leaves you twinkling with the stars

Elle te laisse scintiller avec les étoiles


Poor young grandson there's nothing I can say

Pauvre jeune petit-fils je ne peux rien dire

You'll have to learn, just like me

Tu devras apprendre, tout juste comme moi

And that's the hardest way Ooh La La

Et c'est la manière la plus dure Ouh La La


(Chorus)

(Refrain)



VOUS AVEZ BON GOÛT !​

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie
#riredunbonheurcontagieux