ROD STEWART
Roderick David "Rod" Stewart (né le 10 janvier 1945 à Londres, Angleterre) Il découvre la musique à 12 ans lorsque son père lui offre une guitare.
1 «I Don't Want To Talk About It» par Rod Stewart
https://youtu.be/w46bWxS9IjY
(Chanson originale du groupe Crazy Horse (1971) album Crazy Horse, piste 05)
Je ne veux pas en parler
I can tell by your eyes that you've probably been cryin' forever
Je peux dire à tes yeux que tu as probablement pleuré depuis toujours
And the stars in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror
Et les étoiles dans le ciel ne veulent probablement rien dire pour toi, elles sont un miroir
I don't want to talk about it, how you broke my heart
Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur
If I stay here just a little bit longer
Si je reste là un peu plus longtemps
If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?
Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?
If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart
Si je reste tout seul, est-ce que l'ombre cachera la couleur de mon cœur
Blue for the tears, black for the night's fears
Bleu pour les larmes, noir pour les peurs nocturnes
The star in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror
Et les étoiles dans le ciel ne veulent probablement rien dire pour toi, elles sont un miroir
I don't want to talk about it, how you broke my heart
Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur
If I stay here just a little bit longer
Si je reste là un peu plus longtemps
If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?
Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?
I don't want to talk about it, how you broke this old heart
Je ne veux pas en parler, comment tu as brisé mon cœur
If I stay here just a little bit longer
Si je reste là un peu plus longtemps
If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart?
Si je reste là, n'écouteras-tu pas mon cœur, whoa mon cœur?
My heart, whoa, my heart
Mon cœur, whoa, mon cœur
En 1964, il tente sa chance en studio et arrive, en réunissant quelques économies, à enregistrer plusieurs titres rhythm and blues qui passeront totalement inaperçus.
2 «Sailing» par Rod Stewart
https://youtu.be/iQzB5T_B_iI
Sailing (Voguer)
I am sailing, I am sailing,
Je vogue, je vogue,
Home again 'cross the sea.
A travers les océans pour rentrer chez moi.
I am sailing stormy waters,
Je vogue sur des eaux tumultueuses,
To be near you, to be free.
Pour être près de toi, pour être libre.
I am flying, I am flying,
Je vole, je vole,
Like a bird 'cross the sky.
Tel un oiseau à travers le ciel
I am flying, passing high clouds,
Je vole, au delà des hauts nuages
To be with you, to be free.
Pour être avec toi, pour être libre.
Can you hear me, can you hear me
M’entends-tu, m’entends-tu,
Thro' the dark night, far away,
Au loin dans la nuit sombre
I am dying, forever crying,
Je me meurs, je pleure à jamais,
To be with you, who can say.
Pour être avec toi, qui peut le dire.
Can you hear me, can you hear me,
M’entends-tu, m’entends-tu,
Thro' the dark night far away.
Au loin dans la nuit sombre
I am dying, forever crying,
Je me meurs, je pleure à jamais,
To be with you, who can say.
Pour être avec toi, qui peut le dire.
We are sailing, we are sailing,
Nous voguons, nous voguons
Home again 'cross the sea.
A travers les océans pour rentrer chez nous
We are sailing stormy waters,
Nous voguons sur des eaux tumultueuses
To be near you, to be free.
Pour être près de toi, pour être libre.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Seigneur, pour être près de toi, pour être libre
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Seigneur, pour être près de toi, pour être libre
Oh Lord.
Oh Seigneur.
Plus tard, il devient le choriste de Steampacket. Après la séparation du groupe, début d'année 67, il rencontre Jeff Beck, le guitariste des Yardbirds, qui lui mettra le pied à l'étrier.
3 «All For Love (Ft. Rod Stewart, Sting)» par Bryan Adams
https://youtu.be/ofA3URC1wyk
All For Love
(Tous Pour L'amour)
When it's love you give
Quand c'est l'amour que tu donnes
I'll be a man of good faith
Je serai un homme de bonne foi
Then in love you live
Alors amoureux tu vivras
I'll make a stand. I won't break
Je résisterai, je ne me briserai pas
I'll be the rock you can build on
Je serai le roc sur lequel tu pourras construire
Be there when you're old
Je serai là dans tes vieux jours
To have and to hold
Toujours à toi, pour le meilleur et le pire
When there's love inside
Quand il y a de l'amour à l'intérieur
I swear I'll always be strong
Je jure que je serai toujours fort
Then there's a reason why
Et il y a une raison pour laquelle
I'll prove to you we belong
Je te prouverai que nous sommes destinés l'un à l'autre
I'll be the wall that protects you
Je serai le mur qui te protègera
From the wind and the rain
Du vent et de la pluie
From the hurt and pain
Du mal et de la douleur
Let's make it all for one and all for love
Faisons-le tous pour un et tous pour l'amour
(Chorus)
(Refrain)
Let the one you hold be the one you want
Fais en sorte que celle que tu serres dans tes bras soit celle que tu aimes
The one you need
Celle dont tu as besoin
Cause when it's all for one it's one for all
Parce que quand c'est tous pour un, c'est un pour tous
When there's someone that should know
Quand il y a quelqu'un qui devrait savoir
Then just let your feelings show
Alors laisse-lui voir tes sentiments
And make it all for one and all for love
Et faisons-le tous pour un et tous pour l'amour
When it's love you make
Quand c'est l'amour que tu fais
I'll be the fire in your night
Je serai le feu dans ta nuit
When it's love you take
Quand c'est l'amour que tu prends
I will defend, I will fight
Je vais le défendre, je vais me battre
I'll be there when you need me
Je serai là quand tu auras besoin de moi
When honor's at stake
Quand l'honneur sera en jeu
This vow I will make
Ce vœu je ferai
(Chorus)
(Refrain)
Don't lay out love to rest
Ne mets pas l'amour de côté
Cause we can stand up to the test
Parce qu'on peut passer le test
We got everything, that and more
Nous avons tout, ça et plus
Then we had planned
Ensuite nous avions planifié
More than the rivers that run the land
Plus que les rivières qui parcourent la terre
We've got it all, in our hands
Nous avons tout, entre nos mains
Now it's all for one and all for love
Maintenant c'est tous pour un et tous pour l'amour
Let the one you hold be the one you want
Fais en sorte que celle que tu serres dans tes bras soit celle que tu aimes
The one you need
Celle dont tu as besoin
Cause when it's all for one it's one for all
Parce que quand c'est tous pour un, c'est un pour tous
When there's someone that should know
Quand il y a quelqu'un qui devrait savoir
Then just let your feelings show
Alors laisse-lui voir tes sentiments
When there's someone that you want
Quand il y a quelqu'un que tu veux
When there's someone that you need
Quand il y a quelqu'un dont tu as besoin
Let's make it all, all for one and all for love
Faisons-le tous, tous pour un et tous pour l'amour
Le Jeff Beck group est créé avec Rod au chant et Jeff Beck à la guitare. Il quitte le groupe après que son nouveau meilleur pote Ron Wood se soit fait virer.
4 «The First Cut Is The Deepest» par Rod Stewart
https://youtu.be/pr3zpqp3ypY
The First Cut Is The Deepest (La Première Blessure Est La Plus Profonde)
(Cat Stevens)
(Cat Stevens)
I would have given you all of my heart
Je t'aurais bien donné tout mon coeur
But there's someone who's torn it apart
Mais il y a quelqu'un qui l'a déchiré
And she's taken just all that I had
Et elle a pris tout ce que j'avais
But if you want I'll try to love again
Mais si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer
Baby I'll try to love again but I know
Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais
[Chorus]
[Refrain]
The first cut is the deepest
La première blessure est la plus profonde
Baby I know
Bébé je sais
The first cut is the deepest
La première blessure est la plus profonde
But when it comes to being lucky she's cursed
Mais quand il s'agit de chance, elle est maudite
When it comes to loving me she's worst
Quand il est question de m'aimer elle est la pire
I still want you by my side
Je te veux encore à mes côtés
Just to help me dry the tears that I've cried
Juste pour m'aider à sécher les larmes que j'ai pleuré
And I'm sure gonna give you a try
Et je vais certainement te donner une chance
And if you want I'll try to love again
Et si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer
Baby I'll try to love again but I know
Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais
[Chorus]
[Refrain]
I still want you by my side
Je te veux encore à mes côtés
Just to help me dry the tears that I've cried
Juste pour m'aider à sécher les larmes que j'ai pleuré
But I'm sure gonna give you a try
Mais je vais certainement te donner une chance
Cause if you want I'll try to love again
Et si tu veux je vais essayer de réapprendre à aimer
Baby I'll try to love again but I know
Bébé je vais essayer de réapprendre à aimer mais je sais
[Chorus]
[Refrain]
Durant quelques semaines, ils forment les prémices de ce qui deviendra les FACES sous le nom des QUIET MELONS. Les Faces d'un côté, l'envie de faire une carrière solo de l'autre,
5 «I Was Only Joking» par Rod Stewart
https://youtu.be/MXu4h9vXy7s
Je ne faisais que plaisanter
Ever since I was a kid in school
Depuis que j’étais un gosse à l’école,
I messed around with all the rules
j’ai déconné avec toutes les règles,
Apologized, then realized
me suis excusé, puis réalisais
I'm not different after all
que je ne suis pas différent après tout
Me and the boys thought we had it sussed
Moi et les garçons pensions que nous avions tout pigé
Valentinos all of us
Des Valentino nous tous
My dad said we looked ridiculous
Mon père a dit que nous avions l’air ridicule,
But, boy, we broke some hearts
mais ma foi, nous avons brisé quelques cœurs
In and out of jobs, running free
On changeait constamment d' emplois, étions libres,
Waging war with society
Faisant la guerre contre la société stupide,
Dumb, blank faces stared back at me
Des visages muets et sans expression me fixaient
But nothing ever changed
Mais rien n'a jamais changé
Promises made in the heat of night
Des promesses faites dans la chaleur de la nuit
Creepin' home before it got too light
Rentrant chez moi en rampant avant qu’il ne fasse trop jour
I wasted all that precious time
j’ai perdu tout ce temps précieux
And blamed it on the wine
et ai dit que c’était la faute du vin
(Chorus:)
I was only joking, my dear
Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère
Looking for a way to hide my fear
Je cherchais un moyen de cacher ma peur
What kind of fool was I?
Quel genre d’imbécile étais-je ?
I could never win
Je ne pouvais jamais gagner
Never found a compromise
Jamais trouvé un compromis
Collected lovers like butterflies
Des amantes recueillies comme des papillons
Illusions of that grand first prize
Les illusions de ce grand premier prix
Are slowly wearin' thin
Se sont lentement évanouies
Susie, baby, you were good to me
Susie, mon amour, tu étais bonne pour moi
Giving love unselfishly
Donnant ton amour désintéressé
But you took it all too seriously
mais tu avais pris ça trop au sérieux,
I guess it had to end
je suppose que ça a dû se terminer
(Chorus:)
I was only joking, my dear
Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère
Looking for a way to hide my fear
Je cherchais un moyen de cacher ma peur
What kind of fool was I?
Quel genre d’imbécile étais-je ?
I could never win
Je ne pouvais jamais gagner
Yeah, baby, woo
Now you ask me if I'm sincere
Maintenant vous me demandez si je suis sincère
That's the question that I always fear
C’est la question que je crains toujours
Verse seven is never clear
Le verset sept n’est jamais clair,
But I'll tell you what you want to hear
mais je vais vous dire ce que vous voulez entendre,
I try to give you all you want
J’essaie de vous donner tout ce que vous voulez
But giving love is not my strongest point
Mais donner de l’amour n’est pas mon point fort
If that's the case, it's pointless going on
Si c’est le cas, c’est inutile de continuer,
I'd rather be alone
je préférerais être seul
'Cause what I'm doing must be wrong
Parce que ce que je fais doit être mal
Pouring my heart out in a song
Dévoiler mon cœur dans une chanson
Owning up for prosperity
Me confessant pour la prospérité
For the whole damn world to see
Pour que le monde entier puisse voir
Quietly now while I turn a page
Tranquillement maintenant pendant que je tourne une page
Act one is over without costume change
Le Premier Acte est fini, sans changement de costume
The principal would like to leave the stage
Le principal aimerait quitter la scène -
The crowd don't understand
La foule ne comprend pas
Rod décide de mener une double carrière en sortant parallèlement des albums avec ou sans les Faces.
Son premier album 'An Old Raincoat Won't Ever Let You Down' est sorti en 1970.
6 «Ooh La La (Ft. The Corrs)» par Rod Stewart
https://youtu.be/GYgdb3Glu3M
Ooh La La (feat. Rod Stewart) (Ouh La La)
Poor old Grandad I laughed at all his words
Pauvre vieux Pépé j'ai ri à tous ses mots
I thought he was a bitter man
Je pensais que c'était un homme amer
He spoke of women's ways
Il parlait des manières des femmes
"They'll trap you then they use you before you even know
"Elles te coinceront puis elles t'utiliseront avant même que tu ne le saches
For love is blind and you're far too kind
Car l'amour est aveugle et tu es de loin trop gentil
Don't ever let it show"
Ne laisse jamais tout ça se produire"
(Chorus) :
(Refrain) :
I wish that I knew what I know now
J'aurais souhaité savoir ce que je sais maintenant
When I was younger
Quand j'étais plus jeune
I wish that I knew what I know now
J'aurais souhaité savoir ce que je sais maintenant
When I was stronger
Quand j'étais plus jeune
The can-can such a pretty show
Le french-cancan est un si joli spectacle
Will steal your heart away
Il volera ton coeur
But backstage back on earth again
Mais les coulisses donnent par derrière de nouveau sur terre
The dressing rooms are grey
Les loges sont grises
They come on strong and it ain't too long
Elles viennent fortes et ça ne dure pas longtemps
For they make you feel a man
Car elles te font te sentir un homme
But love is blind and you soon will find
Mais l'amour est aveugle et tu trouveras vite que
You're just a boy again (Joana)
Tu es juste de nouveau un garçon (Joana)
When you want her lips, you get her cheek
Quand tu veux ses lèvres, tu as sa joue
Makes you wonder where you are
Rend-toi désirable où tu es
If you want some more then she's fast asleep
Si tu en veux un peu plus alors elle est profondément endormie
Leaves you twinkling with the stars
Elle te laisse scintiller avec les étoiles
Poor young grandson there's nothing I can say
Pauvre jeune petit-fils je ne peux rien dire
You'll have to learn, just like me
Tu devras apprendre, tout juste comme moi
And that's the hardest way Ooh La La
Et c'est la manière la plus dure Ouh La La
(Chorus)
(Refrain)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire