lundi 7 février 2022

DIRE STRAITS





Le groupe Dire Straits est à jamais attaché au nom de Mark Knopfler . A l’origine de sa création en été 1977, il est aussi celui qui a mis un terme à la superbe histoire de ce groupe.

De « Dire straits » à « On every streets », les albums de Dire Straits n’ont connu que le succès. De nombreux mouvements internes n’ont pas empêché cela.

La sortie du mythique « Brothers in arms » en 1985 et l’incroyable tournée qui s’en est suivie resteront comme les moments clés de la carrière de ce groupe séparé depuis 1995.


 DIRE STRAITS « Brothers in arms »
https://youtu.be/YMZz1r5C10s



Brothers In Arms
(Frères D'armes)

These mist covered mountains
Ces montagnes embrumées
Are a home now for me
Deviennent désormais ma demeure
But my home is the lowlands
Mais ma patrie est en Écosse
And always will be
Et le restera toujours
Some day you'll return to
Un jour vous retournerez vers
Your valleys and your farms
Vos vallées et vos fermes
And you'll no longer burn
Et vous ne vous tourmenterez plus
To be brothers in arms
D'être des frères d'armes

Through these fields of destruction
A travers ces champs de destruction
Baptism of fire
Le baptême du feu
I've witnessed all your suffering
J'ai été témoin de votre douleur
As the battles raged higher
Alors que les affrontements redoublaient d'intensité
And though they did hurt me so bad
Et bien qu'ils m'aient porté un coup fatal
In the fear and alarm
Dans la peur et l'inquiétude
You did not desert me
Vous ne m'avez pas abandonné
My brothers in arms
Mes frères d'armes

There's so many different worlds
Il y a tant de mondes différents
So many different suns
Tant de soleils différents
And we have just one world
Et nous n'avons qu'une planète
But we live in different ones
Mais nous vivons dans des mondes séparés

Now the sun's gone to hell
Le soleil est désormais parti en enfer
And the moon's riding high
Et la lune s'élève
Let me bid you farewell
Laissez-moi vous faire mes adieux
Every man has to die
Tous les hommes doivent mourir
But it's written in the starlight
Mais il est écrit dans la lumière des étoiles
And every line on your palm
Et dans chaque ligne de votre main
We're fools to make war
Que nous sommes fous de faire la guerre
On our brothers in arms
A nos frères d'armes


Dire Straits est un groupe fondé en 1977 à Deptford, au sud de Londres par Mark Knopfler (chant et guitare), son frère David (guitare rythmique), John Illsley (basse) et Pick Withers (batterie).

Dès son premier album, « Dire Straits », et malgré très peu de moyens, le groupe rencontre le succès, autour des tubes « Water of love », « In the gallery » et surtout « Sultans of swing ». En 1979, Mark Knopfler est élu meilleur guitariste américain.


DIRE STRAITS « Water of love »
https://youtu.be/meATymj9cJY



"Eau de l'amour"

High and dry in the long hot day,
Tout seul par une longue journée assommante,
Lost and lonely in every way,
Perdu et délaissé par tous les moyens possibles,
Got the flats all around me, sky up above,
Les dunes tout autour de moi, le ciel qui me surplombe,
I need a little water of love...
J'ai besoin d'une gorgée d'eau de l'amour...

I've been too long lonely and my heart feels pain,
J'ai été seul trop longtemps et mon coeur en souffre,
Crying out for some soothing rain,
Hurlant désespérément en attendant la pluie,
I believe I have taken enough,
Je crois que j'ai eu ma dose,
I need a little water of love...
J'ai besoin d'une gorgée d'eau de l'amour...

Water of love deep in the ground,
La source de l'amour est enfouie sous le sol,
No water here to be found,
Mais il n'y a pas d'eau dans les parages,
Some day baby when the river runs free,
Mais un jour, petite, quand le fleuve s'écoulera en toute liberté,
It'll carry that water of love to me...
Il m'apportera ma gorgée d'eau de l'amour...

There's a bird up in a tree sitting up high
Il y a un charognard perché en haut d'un arbre
Waiting for me to die,
Qui attend que je meure,
If I don't get some water soon,
Car si je ne bois pas très bientôt,
I'll be dead and gone in the afternoon...
Je serai mort et enterré avant que la nuit tombe...

Once I had a woman I could call my own,
Autrefois je vivais avec une femme que je disais mienne,
Once I had a woman, now my woman is gone,
Autrefois je vivais avec une femme, mais à présent la femme s'en est allée,
Once there was a river now there's a stone,
Autrefois coulait un fleuve, mais à présent il n'y a plus qu'un rocher,
You know it's evil when you're living alone...
Vous savez, c'est l'enfer de vivre tout seul...



DIRE STRAITS « Sultans of swing »
https://youtu.be/gwiqnJdN1Ug



Sultans Of Swing (Les Sultans Du Swing)

You get a shiver in the dark
Tu frissonnes dans l'obscurité
It's raining in the park but meantime
Il pleut dans le parc mais entre-temps
South of the river you stop and you hold everything
Au sud de la rivière tu t'arrêtes et toute chose est mise en suspens
A band is blowing Dixie double four time
Un groupe souffle du Jazz Dixieland en 4/4
You feel all right when you hear that music ring
Tu te sens bien dès que tu entends ce morceau de musique

You step inside but you don't see too many faces
Tu pénètres à l'intérieur mais tu ne vois pas beaucoup de visages
Coming in out of the rain to hear the jazz go down
Venir à l'intérieur à l'abri de la pluie pour entendre le jazz
Too much competition too many other places
Trop de concurrence trop d'autres lieux
But not too many horns can make that sound
Mais peu de trompettes peuvent produire un tel son
Way on downsouth, way on downsouth London town
Sur la route du sud, sur la route du sud de la ville de Londres

You check out Guitar George he knows all the chords
Tu cobserves George à la guitare, il connaît tous les accords
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
Note qu'il ne se préoccupe que de la rythmique, il ne cherche pas à faire chanter ou pleurer sa gratte
And an old guitar is all he can afford
Et une vieille guitare est tout ce qu'il peut s'offrir
When he gets up under the lights to play his thing
Quand il apparaît dans la lumière pour jouer son morceau

And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
Et Harry se moque de ne pas faire de scène
He's got a daytime job he's doing alright
Il a un boulot de jour il s'en sort pas mal
He can play honky tonk just like anything
Il sait jouer le Honky Tonk de même que n'importe quoi d'autre
Saving it up for Friday night
Il réserve ça pour la nuit du vendredi
With the Sultans with the Sultans of Swing
Avec les Sultans, avec les Sultans du Swing

And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
Et un groupe de gamins font les imbéciles dans un coin
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
Soûls et habillés de leur plus beau pantalon bouffant marron et de chaussures compensées
They don't give a damn about any trumpet playing band
Ils ne prêtent aucune attention au moindre groupe jouant de la trompette
It ain't what they call rock and roll
Ce n'est pas ce qu'ils appellent du rock and roll
And the Sultans played Creole
Et les Sultans jouèrent du Créole

And then the man he steps right up to the microphone
Et ensuite il y a cet homme qui s'approche du microphone
And says at last just as the time bell rings
Et il dit à la fin alors que la cloche retentit
'Thank you goodnight now it's time to go home'
'Merci bonne nuit maintenant il est temps de rentrer'
And he makes it fast with one more thing
Et il ajoute rapidement un petit détail supplémentaire
'We are the Sultans of Swing'
'Nous sommes les Sultans du Swing'


Séparation fraternelle

Avec son groupe, il sort consécutivement deux albums, « Communiqué » et « Romeo and Juliet ». Ce dernier permet au groupe britannique de lorgner avec le grand public. Surtout, il marque une rupture dans l’ascension du groupe. Car Mark Knopfler décide de se séparer de son frère et gagne New-York.

Il sort l’album « Solid rock » en collaborant avec Roy Bittan, pianiste de Bruce Springsteen , puis « Love over gold », en 1982, lequel consacre le groupe. Hal Lindes (guitare rythmique) et Alan Clark (claviers) rejoignent le groupe désormais produit par Mark Knopfler lui-même. Plus tard, Pick Withers cède sa place à Terry Williams.

DIRE STRAITS 
"Once Upon A Time In The West"
https://youtu.be/gFjUhi7XEb0



Once Upon A Time In The West (Il était une fois dans l'ouest)

Insécurité, problèmes de la vie la vie quotidienne dont tout le monde se fout, bienvenue dans l'ouest !

Some people get a cheap laugh breaking up the speed limit
Certaines personnes se marrent en dépassant la vitesse limite
Scaring the pedestrians for a minute
Effrayant les piétons pour quelques minutes
Crossing up progress, driving on the grass
Pétant les barrières, roulant sur l'herbe
Leaving just enough room to pass
Laissant juste assez de place pour passer
Sunday driver never took a test
Les chauffards du dimanche ne font jamais le test
Oh yeah, once upon a time in the west
Eh ouais, il était ne fois dans l'ouest

Yes, it's no use saying that you don't know nothing
Ouais, c'est pas la peine de dire que tu ne sais rien
It's still gonna get you if you don't do something
On va t'avoir même si tu ne fais rien
Sitting on a fence, that's a dangerous course
Ne rien faire, voilà une chose dangereuse
Oh, you could even catch a bullet from the peace-keeping force
Oh, tu peux même te prendre une balle des flics
Even the hero gets a bullet in the chest
Même les héros se prennent des balles dans la poitrine
Oh yeah, once upon a time in the west
Eh ouais, il était une fois dans l'ouest

Mother Mary, your children are slaughtered
Sainte Marie, tes enfants sont égorgés
Some of you, mothers, ought to lock up your daughters
Certaines d'entre vous, mères, devraient enfermer leurs filles
Who's protecting the innocenti ?
Qui protège les innocents ?
Heap big trouble in the land of plenty
Des tas de soucis au pays de l'abondance
Tell me how we're gonna do what's best
Dis moi comment nous allons faire ce qui est mieux
You guess, once upon a time in the west
Tu devines, il était une fois dans l'ouest

Oh yeah, once upon a time in the west
Eh ouais, il était une fois dans l'ouest
Oh yeah, once upon a time in the west
Eh ouais, il était une fois dans l'ouest
Oh yeah, once upon a time in the west
Eh ouais, il était une fois dans l'ouest

Once upon a time in the west
Il était une fois dans l'ouest


« Brothers in arms »

Devenu une star internationale, Knopfler compose la musique du film « Local hero », sort le 45 tours « Twistin’ by the pool » et produit un album pour Bob Dylan . Il écrit même un titre, « Private dancer », pour le « Break every rule » de Tina Turner en 1986.

Un an plus tôt, Dire Straits sort l’album « Brothers in arms », l’une des plus grandes réussites du groupe. Les titres « So far away » et « Walk of life » sont des grands classiques qui assoient la réputation du groupe. Le titre « Brother in arms » intègre d’ailleurs la bande originale du film « Spygame » de Tony Scott.

Une tournée gigantesque est organisée à travers le globe. Salles de spectacle combles, stades complets, aux Etats-Unis, en Australie… partout où Dire Straits passe, la terre tremble. Le groupe s’agrandit avec l’arrivée d’un second claviériste, Guy Fletcher. Aussi, Hal Lindes est remplacé par Jack Sonni, ami de Knopfler.


DIRE STRAITS  Love Over Gold
https://youtu.be/7gej3hLOLDU



Love Over Gold (L'amour Avant L'or)

You walk out on the high wire
Tu quittes le haut câble
You're a dancer on thin ice
Tu danses sur la fine glace
You pay no heed to the danger
Tu ne prêtes pas attention au danger
And less to advice
Et encore moins aux avertissements
Your footsteps are forbidden
Tes traces de pas sont interdites
But with knowledge of your sin
Mais avec la connaissance de ton fiancé
You throw your love to all the strangers
Tu envoies ton amour à tous les inconnus
And caution to the wind
Et ton attention au vent

And you go dancing through doorways
Et tu te faufiles par la porte pour aller danser
Just to see what you will find
Juste pour voir ce que tu trouveras
Leaving nothing to interfere
Ne quittant rien qui interfère
With the crazy balance of your mind
L'équilibre fou de ton esprit
And when you finally reappear
Et quand finalement tu réapparais
At the place where you came in
A l'endroit où tu es venue
You've thrown your love to all the strangers
Tu as lancé ton amour à tous les étrangers
And caution to the wind
Et ton attention au vent

It takes lover over gold
Il prend les amoureux avant l'or
And mind over matter
Et réfléchit au problème
To do what you do that you must
De faire ce que tu devais faire
When the things that you hold
Quand les choses que tu tiens
Can fall and be shattered
Peuvent tomber et être bouleversées
Or run through your fingers like dust
Ou passer entre tes doigts, comme de la poussière



DIRE STRAITS Why Worry
https://youtu.be/Y0oeqL2uvFA



Why Worry (Pourquoi S'en Faire)

Baby I see this world has made you sad
Chérie je vois que ce monde t'as rendu triste
Some people can be bad
Quelques personnes peuvent être mauvaises
The things they do, the things they say
Les choses qu'elles font, les choses qu'elles disent
But baby I'll wipe away those bitter tears
Mais chérie j'essuierai au loin ces larmes amères
I'll chase away those restless fears
Je chasserai au loin ces craintes agitées
That turn your blue skies into grey
Qui changent ton ciel bleu en gris

Why worry, there should be laughter after the pain
Pourquoi s'en faire, il devrait y avoir un rire après la douleur
There should be sunshine after rain
Il devrait y avoir le soleil après la pluie
These things have always been the same
Les choses ont toujours été ainsi
So why worry now
Alors pourquoi s'en faire maintenant ?

Baby when I get down I turn to you
Chérie quand je vais mal je me tourne vers toi
And you make sense of what I do
Et tu donnes un sens à tout ce que je fais
I know it isn't hard to say
Je sais que ce n'est pas très dur à dire
But baby just when this world seems mean and cold
Mais, Chérie, au moment où le monde apparaît comme dur et froid
Our love comes shining red and gold
Notre amour vient étincelé de pourpre et d'or
And all the rest is by the way
Et plus rien d'autre ne compte

Why worry, there should be laughter after pain
Pourquoi s'en faire, il devrait y avoir un rire après la douleur
There should be sunsh ine after rain
Il devrait y avoir le soleil après la pluie
These things have always been the same
Les choses ont toujours été ainsi
So why worry now
Alors pourquoi s'en faire maintenant ?


Pause et séparation

Fatigué par cette interminable tournée, le groupe décide de faire une pause qui durera… quatre ans, exception faite d’un concert donné pour le 70e anniversaire de Nelson Mandela en 1988. Finalement, le retour officiel de Dire Straits s’opère en 1991 par le biais de l’opus « On every street ».

Le succès, moindre, et tout de même au rendez-vous. Le groupe se relance alors dans une nouvelle tournée de quatorze mois. Le 9 octobre 1992, Dire Straits donne ce qui est pour l’heure son dernier concert à Saragosse. Car derrière, le groupe se sépare, officiellement en 1995, pour le plus grand désarroi des millions de fans. Mark Knopfler s’est depuis lancé dans une carrière solo à succès.


DIRE STRAITS  Ticket To Heaven
https://youtu.be/rsk9MS6kY7w



Ticket To Heaven (Ticket Pour Le Paradis)

I can see what you're looking to find
Je peux voir ce que tu regardes pour trouver
In the smile on my face
Dans le sourire de mon visage
In my peace of mind
Dans la paix de mon esprit
In my state of grace
Dans mon état de grâce
I send what I can
J'envoie ce que je peux
To the man from the ministry
A l'homme du ministère
He's a part of heaven's plan
Il fait partie du plan du Paradis
And he talks to me
Et il me parle

Now I send what I can to the man
Maintenant j'envoie ce que je peux à cet homme
With the diamond ring
A l'anneau de diamant
He's a part of heaven's plan
Il fait partie du plan du Paradis
And he sure can sing
Et il est sûr qu'il peut chanter
Now it's all I can afford
Maintenant c'est tout ce que je peux offrir
But the lord has sent me eternity
Mais le Seigneur m'a donné l'immortalité
It's to save the little children
Afin de sauver les petits enfants
In a poor country
Dans un pays pauvre

I got my ticket to heaven
J'ai mon ticket pour le paradis
And everlasting life
Et la vie éternelle
I got a ride all the way to paradise
J'ai un laisser-passer pour le chemin au paradis
I got my ticket to heaven
J'ai mon ticket pour le paradis
And everlasting life
Et la vie éternelle
All the way to paradise
Tout chemin pour le paradis

Now there's nothing left for luxuries
Maintenant il n'y a plus de place pour les excès
Nothing left to pay my heating bill
Plus de place pour payer ma chaude adition
But the good lord will provide
Mais le bon Seigneur fournira
I know he will
Je sais qu'il le fera
So send what you can
Donc envoie ce que tu peux
To the man with the diamond ring
A l'homme à l'anneau de diamant
They're tuning in across the land
Ils se taisent partout dans le pays
To hear him sing
Pour l'écouter chanter

I got my ticket to heaven
J'ai mon ticket pour le paradis
And everlasting life
Et la vie éternelle
I got a ride all the way to paradise
J'ai un laisser-passer pour le chemin au paradis
I got my ticket to heaven
J'ai mon ticket pour le paradis
And everlasting life
Et la vie éternelle
All the way to paradise
Tout chemin pour le paradis



VOUS AVEZ BON GOÛT !​

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 
(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​
https://cinecinemavincent.blogspot.com/

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie
#riredunbonheurcontagieux

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire