Jimi Hendrix
(1942–1970)
Largement reconnu comme l’un des musiciens les plus créatifs et influents du 20ème siècle, Jimi Hendrix fut un pionnier des possibilités explosives de la guitare électrique. Son style innovant, combinaison de fuzz, de feedback et de distorsion contrôlée, fut à l’origine d’une forme musicale nouvelle. Il est à noter que sa fulgurante ascension musicale se soit déroulée en quatre courtes années alors qu’il ne savait ni lire ni écrire la musique. Son langage musical reste une influence constante pour une myriade de musiciens modernes, de George Clinton à Miles Davis ou Steve Vai et Jonny Lang.
https://youtu.be/NfOHjeI-Bns
Jimi Hendrix, né Johnny Allen Hendrix le 27 novembre 1942 au King County Hospital de Seattle, sera plus tard rebaptisé James Marshall par son père, James “Al” Hendrix. Le jeune Jimmy (comme on l’appelait alors) se prend d’intérêt pour la musique, influencé par la plupart des artistes majeurs de son temps comme B.B. King, Muddy Waters, Howlin’ Wolf, Buddy Holly, et Robert Johnson. Totalement autodidacte, Jimmy compense son incapacité à lire la musique par l’intensité de son écoute.
1 - «Hey Joe» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/rXwMrBb2x1Q
Hey Joe (Hey Joe)
Hey Joe, where you goin' with that gun in your hand ?
Hey joe, ou vas-tu avec ce flingue à la main ?
Hey Joe, I said where you goin' with that gun in your hand ?
Hey joe, j'ai dit ou vas-tu avec ce flingue à la main ?
Alright. I'm goin down to shoot my old lady,
Eh bien, je vais aller buter ma nana
You know I caught her messin' 'round with another man.
Tu sais, je l'ai vue avec un autre homme
Yeah, ! I'm goin' down to shoot my old lady,
Ouais, je vais aller buter ma nana
You know I caught her messin' 'round with another man.
Tu sais, je l'ai vue avec un autre homme
Huh ! And that ain't too cool.
Huh ! Et ce n'est pas vraiment cool
Uh, hey Joe, I heard you shot your woman down,
Uh, hey Joe, j'ai entendu dire que tu avais tué ta nana
You shot her down.
Tu l'as flinguée
Uh, hey Joe, I heard you shot you old lady down,
Uh, hey Joe, j'ai entendu dire que tu avais tué ta nana
You shot her down to the ground. Yeah !
Tu l'as descendue. Ouais !
Yes, I did, I shot her,
Oui, je l'ai fait. Je l'ai flinguée
You know I caught her messin' 'round,
Tu sais je l'ai vue en train de déconner
Messin' 'round town.
Déconner en ville
Uh, yes I did, I shot her
Uh, oui je l'ai fait, je l'ai flinguée
You know I caught my old lady messin' 'round town.
Tu sais je l'ai vue en train de déconner en ville
And I gave her the gun and I shot her !
Et je lui ai donné le flingue et j'ai tire
Alright
Eh bien
(Ah ! Hey Joe)
Ah ! Hey Joe
Shoot her one more time again, baby !
Bébé, j'ai tire dessus une fois de plus
(Oo)
(Oo)
Yeah.
Ouais.
(Hey Joe ! )
(Hey Joe)
Ah, dig it !
Ah, creuse le !
(Hey)
(Hey)
Ah ! Ah !
Ah ! Ah !
(Joe where you gonna go ? )
(Joe ou vas-tu aller ? )
Oh, alright.
Oh, d'accord
Hey Joe, said now,
Hey Joe, dis nous
(Hey)
(Hey)
Uh, where you gonna run to now, where you gonna run to ?
Uh, ou vas tu t'enfuir maintenant, ou vas-tu aller ?
Yeah.
Ouais.
(where you gonna go ? )
(ou vas-tu aller ? )
Hey Joe, I said,
Hey Joe, j'ai dit
(Hey)
(Hey)
Where you goin' to run
Ou vas-tu aller ?
To now, where you, where you gonna go ?
Et maintenant, ou vas-tu aller ?
(Joe ! )
(Joe ! )
Well, dig it !
Eh bien, creuse le !
I'm goin' way down south, way down south,
Je vais vers le sud, vers le sud
(Hey)
(Hey)
Way down south to Mexico way ! Alright !
Dans le sud au Mexique ! D'accord !
(Joe)
(Joe)
I'm goin' way down south,
Je vais vers le sud
(Hey, Joe)
(Hey, Joe)
Way down where I can be free !
Dans le sud ou je peux être libre
(where you gonna... )
(ou vas-tu …)
Ain't no one gonna find me babe !
Personne ne va me trouver bébé
(... go ? )
(…aller ? )
Ain't no hangman gonna,
Il n'y aura pas de potence
(Hey, Joe)
(Hey, Joe)
He ain't gonna put a rope around me !
Il ne me passera pas la corde autour du coul
(Joe where you gonna. . )
(Joe ou vas-tu …)
You better belive it right now !
Tu ferais mieux d'y croire tout de suite !
(... go ? )
(…aller ? )
I gotta go now !
Je dois y aller maintenant
Hey, hey, hey Joe,
Hey, hey, hey Joe,
(Hey Joe)
(Hey Joe)
You better run on down !
Tu ferais mieux d'y aller
(where you gonna... )
(ou vas-tu …)
Goodbye everybody. Ow !
Au revoir tout le monde. Ow !
(... go ? )
(…aller ? )
Hey, hey Joe, what'd I say,
Hey, hey Joe, qu'est ce que j'ai dit.
(Hey... ... ... ... ... ... ... . . Joe)
(Hey... ... ... ... ... ... ... . . Joe)
Run on down.
Enfuis toi
(where you gonna go ? )
(ou vas-tu aller ? )
Al avait remarqué l’intérêt de Jimmy pour la guitare et se souvient : “Je faisais faire à Jimmy le ménage de la chambre quand je n’étais pas là, et quand je rentrais, je trouvais des poils de balai au pied du lit. Je lui demandais ‘Et bien, tu n’as pas balayé le sol ?’ et il répondait ‘oh si, je l’ai fait’. Mais je compris plus tard qu’il s’asseyait sur le lit et grattait le balai comme une guitare.” Al dégota alors un vieil ukulélé à une corde qu’il donna à Jimmy, un immense progrès après le balai.
Durant l’été 1958, Al achète pour cinq dollars à un de ses amis une guitare acoustique d’occasion pour Jimmy. Peu de temps après, Jimmy intègre son premier groupe, The Velvetones. Au bout de trois mois, il quitte le groupe pour se consacrer à ses propres activités. L’été suivant, Al offre à Jimmy sa première guitare électrique, une Supro Ozark 1560S ; Jimmy l’utilisera quand il rejoindra The Rocking Kings.
2 - «Can You See Me ?» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/7kZvqA5FVHo
Can You See Me ? (Peux-tu Me Voir ?)
Can you see me ?
Peux-tu me voir ?
Begging you on my knees
Te suppliant à genoux
Wo yeah
Wo ouais
Can you see me baby ?
Peux-tu me voir bébé ?
Baby please don't leave
Bébé s'il te plait ne t'en vas pas
Yeah if you can see me doing that
Ouais si tu me vois faire ça
You can see in the future of a thousand years
Tu peux voir dans le futur d'un millier d'années
Can you hear me ?
Peux-tu m'entendre ?
Cryin' all over town
Pleurant dans toute la ville
Yeah babe
Ouais bébé
Can you hear me baby ?
Peux-tu m'entendre bébé ?
Crying cause you put me down
Pleurant parce que tu m'as déposé
What's with ya ?
Qu'est qu'il ya ?
If you can hear me doing that
Si tu peux m'entendre faire ça
You can hear a freight train coming from a thousand miles
Tu peux entendre un train de marchandises venant d'un millier de milles
Ah yeah
Ah ouais
Can you hear me ?
Peux-tu m'entendre ?
Singing this song to you
Te chantant cette chanson
Ah you better hold up your ears
Ah tu ferais mieux de te boucher les oreilles
Can you see me baby ?
Peux-tu me voir bébé ?
Singing this song to you
Te chantant cette chanson
Ah shucks
Ah putain
If you can hear me sing
Si tu peux m'entendre chanter
You better come home like you're supposed to do
Tu ferais mieux de rentrer à la maison comme t'es supposée le faire
Can you see me ?
Peux-tu me voir ?
Hey hey
Hé hé
I don't believe you can see me
Je ne crois pas que tu puisses me voir
Wo yeah
Wo ouais
Can you hear me baby ?
Peux-tu m'entendre bébé ?
I don't believe you can
Je ne crois pas que tu puisses
You can't see me
Tu ne peux pas me voir
En 1961, Jimmy quitte la maison pour s’enrôler dans l’armée américaine et, en novembre 1962, obtient de porter le blason du “Screaming Eagle” des divisions parachutistes. Pendant son séjour à Fort Campbell (Kentucky), Jimmy forme The King Casuals avec le bassiste Billy Cox. Libéré suite à une blessure lors d’un saut en parachute, Jimmy commence à travailler comme guitariste de séance sous le nom de Jimmy James. Vers la fin 1965, Jimmy a déjà joué avec plusieurs têtes d’affiches : Ike and Tina Turner, Sam Cooke, the Isley Brothers et Little Richard. Jimmy se sépare de ce dernier pour former son propre groupe, Jimmy James and the Blue Flames, délaissant le rôle d’accompagnateur pour celui plus en vue de lead-guitariste.
Fin 1965 et début 1966, Jimmy tourne dans les petits clubs de Greenwich Village, attirant l’attention de Chas Chandler, bassiste des Animals, lors d’un concert au Café Wha? La prestation de Jimmy impressionne Chandler qui revient en septembre 1966 et signe un accord avec Hendrix en vue de l’envoyer à Londres et de former un nouveau groupe.
3 - «Spanish Castle Magic» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/rf_S-Yb5Nlw
It's very far away
C'est très loin
It takes about half a day to get there
Cela prend environ une demi-journée pour y aller
If we travel by my uh, dragonfly
Si l'on voyage avec ma libellule
No, it's not in Spain
Non, ce n'est pas en Espagne
But all the same you know, it's a groovy name
Mais c'est la même chose tu sais, ça porte un nom génial
And the wind's just right
Et le vent est avec nous
Hey !
Hey !
Hang on my darling
Accroche-toi ma chérie
Hang on if you wanna go
Accroche-toi si tu veux y aller
Here it's a really groovy place
C'est vraiment un endroit génial
It's just a little bit of Spanish Castle Magic
C'est juste un petit peu du magique Spanish Castle
The clouds are really low
Les nuages sont vraiment bas
And they overflow with cotton candy
Et ils débordent de barbe à papa
And battle grounds red and brown
Et le champ de bataille vire au rouge foncé
But it's all in your mind
Mais tout se passe dans ton esprit
Don't think your time on bad things
Ne pense pas au malheur
Just float your little mind around
Laisse divaguer ton esprit
Look out !
Attention !
Hang on my darling
Accroche-toi ma chérie
Hang on if you wanna go
Accroche-toi si tu veux y aller
Get on top, really let me groove baby with
Allons au sommet, laisse-moi m'éclater avec toi chérie
Just a little bit of Spanish Castle Magic
Juste un petit peu du magique Spanish Castle
Yeah baby, here's some
Yeah chérie, en voilà
Yeah, ok babe, ok
Yeah, ok chérie, ok
It's still all in your mind babe
Tout se passe toujours dans ton esprit chérie
Ow !
Ow !
Yeah
Yeah
Hang on my darling, hey
Accroche-toi ma chérie, hey
Hang on, hang on if you wanna go
Accroche-toi, accroche-toi si tu veux y aller
And it's happening, oh, damn hey !
Et on y va, oh, mince hey !
That's right baby, listen
D'accord chérie, écoute
A little bit of Spanish Castle Magic
Un petit peu du magique Spanish Castle
Hey !
Hey !
Little bit of Spanish Castle Magic
Un petit peu du magique Spanish Castle
Hey, hey !
Hey, hey !
I can't sing this song
Je ne peux plus chanter cette chanson
Yeah, ok baby
Yeah, d'accord chérie
Get on baby
On y va chérie
Yeah
Yeah
It's all in your mind baby
Tout se passe dans ton esprit chérie
Little bit of daydream here and there
Une petit peu de rêve par ci par là
Everything's gonna be alright
Tout va être parfait
Le Spanish Castle était un club situé au sud de Seattle, où Hendrix se rendait souvent pour parfois y jouer. Il l'appelle probablement Spanish Castle Magic car il y pense avec nostalgie et joie, ou encore à cause de l'ambiance qui se dégageait de cet endroit grâce à la musique (de nombreux groupes de rock s'y rendaient).
And battle grounds red and brown: ma traduction pour cette phrase n'est pas très claire, donc si vous avez une idée n'hésitez pas :)
Passant du role de bassiste à celui de manager, le premier acte de Chandler est de renommer Hendrix “Jimi”. Très rapidement, le tout nouveau Jimi Hendrix Experience, composé du batteur Mitch Mitchell et du bassiste Noel Redding, alimente la rumeur londonienne en cet automne 1966.
“Hey Joe”, le premier simple de l’Experience, reste dix semaines dans les charts anglais, culminant en 6ème position au début 1967. Ce simple est rapidement suivi d’un album, “Are You Experienced”, une mosaïque musicale psychédélique, riche des hymnes d’une génération. “Are You Experienced” est resté un des albums rock les plus populaires, grâce aux titres “Purple Haze,” “The Wind Cries Mary,” “Foxy Lady,” “Fire,” ou “Are You Experienced?”
4 - «Bold As Love» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/Khoyp2na6GM
Bold As Love
(Audacieux Comme L'amour)
Anger he smiles, towering in shiny metallic
En colére il sourit, imposant dans le scintillement métallique
Purple armour
D'armure violette
Queen Jealousy. Envy, waits behind him
Reine Jalousie. Envie, attend derrière lui
Her fiery green gown sneers at the grassy ground
Son impétueuse toge verte se moque du sol verdoyant
Blue are the life-giving waters taking for granted
Bleues sont les eaux vivifiantes que l'on pense naturelles
They quietly understand
Ils comprennent silencieusement
Once happy Turquoise armies lay opposite
Une seule fois que les joyeuses armées Turquoise se mettent à l'opposé
Ready, but wonder why the fight is on
Prêtes, mais se demandant pourquoi la bataille a commencé
(Chorus)
(Refrain)
But They're all as bold as love (x3)
Mais ils sont tous aussi audacieux que l'amour (x3)
Just ask the Axis (1)
Demandent juste l'Axe
My Red is so confident
Mon Rouge est si persuasif
He flashes trophies of war and ribbons of euphoria
Il exhibe des trophées de guerre et des rubans d'euphorie
Orange is young, full of daring
Orange est jeune, plein d'audace
But very unsteady for the first go round
Mais très chancelant au premier virage
My Yellow in this case is not so mellow
Mon Jaune dans ce cas n'est pas si serein
In fact, I'm trying to say that it's frightened
En fait, j'essaye de dire qu'il est effrayé
Like me
Comme moi
And all these emotions of mine keep
Et toutes ces émotions en moi gardées
Holding me from giving my life to a rainbow
Me retiennent de donner ma vie à un arc-en-ciel
Like you
Comme toi
(Ending Chorus)
(Refrain de fin)
But I'm, yeah, I'm as bold as love
Mais je suis, ouais, je suis aussi audacieux que l'amour
But I'm as bold as love (x2)
Mais je suis aussi audacieux que l'amour (x2)
Just ask the Axis, he knows everythings
Demande juste à l'Axe, il sait tout
(1) À cette époque Jimi était influencé par un livre de science-fiction de l'auteur canadien Manly Palmer Hall qui décrit le concept de l'Axis (axe de rotation de la terre qui, en changeant d'orientation, entraîne la chute des civilisations, etc.). Hendrix comparait cet axe avec l'amour, le fait d'être amoureux changeant la vie du tout au tout
Bien que Hendrix remporte un succès foudroyant en Angleterre, ce ne sera qu’à son retour aux Etats-Unis, en juin 1967, qu’il enflammera le public du Monterey International Pop Festival avec sa version incandescente de “Wild Thing.” Du jour au lendemain, The Jimi Hendrix Experience devient l’une des formations les plus populaires et ses tournées sont parmi les plus lucratives au monde.
“Axis: Bold As Love” succède à “Are You Experienced”. En 1968, Hendrix acquiert une maîtrise accrue de sa direction musicale. Il se familiarise longuement avec les tables de mixage de studio, dont chaque bouton, chaque manette l’aide à clarifier sa vision.
5 - «Little Wing» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/U5Vki76x-EU
Little Wing (Petite Aile)
Well she's walking through the clouds
Bien, elle marche au travers des nuages
With a circus mind
Avec un esprit de cirque
That's running wild
Qui courre librement.
Butterflies and zebras and moonbeams
Papillons, zèbres et rayons de lune
And fairly tales,
Et des contes de fée
That's all she ever thinks about...
C'est la seule chose à laquelle elle pense...
Riding the wind
Chevaucher le vent
When I'm sad she comes to me
Quand je suis triste, elle vient vers moi
With a thousand smiles
Avec mille sourires
She gives to me free
Qu'elle me donne gratuitement
It's alright, she says,
Tout va bien, elle me dit,
It's alright,
Tout va bien
Take anything you want from me,
Prends tout ce que tu veux de moi
Anything.
Tout
Fly on, little wing.
Vole, petite aile
De retour aux Etats-Unis, Jimi Hendrix crée son propre studio d’enregistrement, Electric Lady Studios, à New York. Le nom de ce projet est à l’origine de sa production la plus ardue, le double album “Electric Ladyland”. Mais les exigences des tournées et du travail en studio au cours de l’année 1968 pèsent sur le groupe qui se sépare en 1969.
L’été 1969 est celui d’un nouvel essor émotionnel et musical de Jimi Hendrix. En août 1969, à l’occasion de sa performance au Woodstock Music & Art Fair, Jimi réunit une formation éclectique nommée Gypsy Sun & Rainbows, avec Mitch Mitchell, Billy Cox, Juma Sultan et Jerry Velez. Un des sommets de sa prestation de Woodstock, une version sacrilège de “Star Spangled Banner,” (l’hymne américain), mettra en transe le public détrempé du festival.
6 - «I Had A Woman» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/chJs34SfFts
J'avais une femme
Lord, I had a woman
Seigneur, j'avais une femme
Lord knows she was good to me in every way
Le Seigneur sait qu'elle était bonne pour moi à bien des égards
Yes, I had a woman
Oui, j'avais une femme
A real woman
Une vraie femme
Lord, she gave me loven both night and day
Seigneur, elle me donnait de l'amour nuit et jour
My sun shine
Mon soleil brille
Whoo hoo
For my woman
Pour ma femme
Or else, or else
Ou bien, ou bien
It's going to take me one more day
Ça va me prendre un jour de plus
If it takes me
Si ça me prend
She went way down in dallas
Elle est allée à Dallas
Way down in Texas land
Dans les terres du Texas
Lord she had me wrapped around her wrist and around her finger baby
Seigneur, elle me contrôlait et m'emberlificotait, bébé
Like a ring wrapped around a finger of a severed hand
Comme un anneau autour du doigt d'une main coupée
I'm lookin' for my dallas honey bee
Je cherche ma douce de Dallas
Who can you be
Qui que tu sois
Who can you be
Qui que tu sois
Oooh hoo hoo help me
Oooh hoo hoo aide-moi
Help me look for her
Aide-moi à la chercher
Oh yeah
1969 sera aussi l’année d’une nouvelle collaboration décisive avec le bassiste Billy Cox et le batteur d’Electric Flag, Buddy Miles. Sous le nom de Band Of Gypsys, le trio se lance dans une série de quatre concerts de Nouvel-An les 31 décembre 1969 et 1er janvier 1970. Les moments forts de ces concerts sortiront au milieu des années 70 sur l’incontournable album “Band Of Gypsys” puis en 1999 sur le double album “Live At The Fillmore East”.
Au cours de l’année 1970, Jimi réintègre le batteur Mitch Mitchell et en compagnie de Billy Cox à la basse, le trio reforme The Jimi Hendrix Experience. Le groupe enregistre en studio plusieurs titres pour un nouveau double album, provisoirement intitulé “First Rays Of The New Rising Sun”. Malheureusement, Hendrix ne pourra voir l’aboutissement de ce projet d’abord à cause de son planning de tournée surchargé, ensuite en raison de son tragique décès le 18 septembre 1970. Par chance, les enregistrements retenus par Hendrix pour l’album sortiront avec le soutien de sa famille et de l’ingénieur du son Eddie Kramer en 1997 sur l’album “First Rays Of The New Rising Sun”.
Entre les maquettes et les enregistrements finalisés, Jimi Hendrix a créé un extraordinaire ensemble de chansons au cours de sa brève carrière. La musique de Jimi Hendrix intègre les influences du blues, du rock, du rhythm & blues et du jazz en un éventail de styles qui en fait l’une des figures les plus marquantes de l’histoire de la rock music.
7 - «Sweet Angel (angel)» par Jimi Hendrix
https://youtu.be/12oLOU0ACAU
Angel came down
Un Ange est descendu
From heaven yesterday,
Du Paradis hier,
Stayed with me just long enough
L'est restée juste assez longtemps
To rescue me... .
Pour me sauver...
And she told me a story yesterday ;
Et elle m'a raconté une histoire hier ;
About the sweet love
A propos du doux amour
Between the moon and the deep blue sea.
Entre la lune et le bleu profond de la mer.
Then she spread her wings high over me.
Ensuite elle etendit ses aile bien au dessus de mois,
She said, 'I'll come back again to see you tomorrow... .
Elle dit : "Je reviendrai te voir demain... "
And I said fly on, my sweet angel.
Alors j'ai dit "Vole mon Doux Ange,
Fly on through the sky.
Vole parmis les cieux.
Fly on, my sweet angel.
Vole, mon Doux Ange.
Tomorrow I'm gonna be by your side... .
Demain je serrai à tes cotés... "
Sure enough,
C'est assez certain,
This woman came home to me.
Cette femme vint à la maison pour moi.
Silver wings silhouetted against a child's sunrise... .
Des ailes d'argent contrastant avec le lever de soleil d'un enfant...
And my angel,
Et mon Ange,
She said unto me,
Me dit,
'today is the day for you to rise. '
"Aujourd'hui est le jour de ton ascension
Take my hand, you're gonna be my mind,
Prends ma main, tu va être mon esprit"
And she took me high over yonder... . .
Et elle m'emmena haut par dela yonder...
And I said fly on, my sweet angel.
Alors j'ai dit "Vole mon doux Ange,
Fly on through the sky.
Vole parmis les cieux.
Fly on, my sweet angel.
Vole mon Doux Ange.
Tomorrow I'm gonna be by your side... .
Demain je serrai à tes cotés... "
CULTURE JAI (L'Histoire de l'Art en Musique)
https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/
https://cinecinemavincent.blogspot.com/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire