MURRAY HEAD
Chanteur, auteur et acteur, Murray Head se distingue avec un succès égal dans ces trois disciplines, depuis ses débuts au milieu des années 60.
Francophile, celui qui s'est imposé dans le monde "One night in Bangkok" ou encore "Never even thought" a également chanté "Rien n'est écrit" et "Un homme, une femme".
Après un passage par le lycée français de Londres, Murray Head , dont le père est producteur ainsi que réalisateur et la mère actrice, signe un premier contrat avec une maison de disques alors qu'il n'a que dix-sept ans.
1- «Say It Ain't So Joe» par Murray Head
https://youtu.be/-enIN21BWWI
Say It Ain't So Joe
(Dis-moi Que Ce N'est Pas Vrai, Joe)
(Chorus)
(Refrain)
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai(1), Joe(2), je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
That's not what I wanna hear, joe and I got the right to know
Ce n'est pas ce que je veux entendre, Joe et j'ai le droit de savoir
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe, je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
I'm sure, they're telling us lies, joe,
Je suis sûr qu'ils nous racontent des mensonges, Joe,
Please, tell us it ain't so
Je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
They told us that our hero has played his trump card
Ils nous ont dit que notre héros avait joué ses atouts
He doesn't know how to go on
Et qu'il ne sait comment continuer
We're clinging to his charms and determined smile
Nous restons accrochés à son charme et à son sourire déterminé
But the good old days have gone
Mais le bon vieux temps est bien mort
The army and the empire may be falling apart
L'armée et l'empire peuvent bien tomber en morceaux
The money has gotten scarce
L'argent est devenu rare
One man's word held the country together
La parole d'un seul homme maintenait le pays uni
But the truth is getting fierce
Mais la vérité devient effrayante
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe, je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
We've pinned our hopes on you, Joe and they're ruining our show
Nous avons mis nos espoirs en toi, Joe et ils sabotent le spectacle
Ooh babies, don't you think we're gonna get burned
Oh bébés, ne pensez-vous pas qu'on va être brûlés
Ooh babies, don't you think we're gonna get burned
Oh bébés, ne pensez-vous pas qu'on va être brûlés
We're gonna get turned
On va se faire avoir
We're gonna get learned
On va nous apprendre
We're gonna get burned
On va nous brûler
We're gonna get learned
On va nous apprendre
(Chorus)
(Refrain)
Say it ain't so, joe
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe
Mais c'est en qualité d'acteur que l'artiste effectue ses vrais débuts, en Angleterre toujours, dans les films : "The Family Way" (1966) de Roy Boulting, "Sunday Bloody Sunday" (1971) de John Schlesinger (1971).
Francophile, il tourne dans le film "La Mandarine" (1972) d'Edouard Molinaro. Il apparaît également dans des comédies musicales : "HAIR" et "Jesus Christ Superstar".
Dans le même temps, il sort un premier album "Nigel Lived" (1972), qui ne rencontre pas le succès escompté.
Pour autant, en 1975, l'ex Yardbirds et producteur de Cat Stevens, Paul Samwell-Smith, lui offre d'enregistrer : "Say it ain't so Joe". Face au succès de cet album, suivent "Between Us" (1979), "Voices" (1981), "Shade" (1983), "Restless" (1984).
2- «You're So Tasty» par Murray Head
https://youtu.be/OM5qAJDdD2Y
Oh, my sweet baby
Oh, mon doux bébé
You are so very tasty
Tu es si délicieuse
Let us have another
Prenons un autre
Drink with each other, baby
Verre ensemble, bébé
Who needs the words to say it
Qui a besoin de mots pour le dire
If we speak we'll only waste it
Si nous parlons, nous allons juste le gaspiller
Touch for touch we'll soon discover
Caresse pour caresse, nous allons bientôt découvrir
Weave together, breathe each other
S'entrelacer, se respirer
Fusing our minds and our bodies and our souls
Fusionner nos esprits et nos corps et nos âmes
Let's make a day of it last, let's make a day of it last,
Faisons en sorte que ce jour dure, faisons en sorte que ce jour dure,
Until we're one
jusqu'à ce que nous ne soyons qu'un
En 1985, retour à la comédie musicale avec Benny Andersson, du groupe suédois Abba, qui lui confie le rôle principal dans "Chess". Son titre, "One Night In Bangkok", connaît un très large succès en particulier aux Etats-Unis et en France également.
En 1994, après un nouvel aparté au cinéma, l'artiste revient à la faveur d'un disque écrit par Luc Plamondon et destiné aux Québécois. Les titres "Comme des enfants qui jouent" ou encore "Une Femme, un homme" lui apportent le succès.
3-«Cocktail Molotov» par Murray Head
https://youtu.be/vqilewer8Fw
Cocktail Molotov (Cocktail Molotov)
Well in the morning
Tôt le matin
Did you really care
Faisais tu vraiment attention.
When you were yawing
Quand tu étais en train de bailler
And i was lying there
Et que je gisais là
Was it really love or make believe
était-ce vraiment de l 'amour ou le faisais tu croire
A feeling of a short reprieve
Un sentiment de court sursis
From being alone
Le fait d'être seul.
Do i know myself
Est ce que je me connais
Well enough to know
Assez pour savoir
That what i feel inside
Si ce que je ressens au fond de moi
Is not another show
N 'est pas une autre spectacle
Of strengh against a life of lies
De force contre un monde de mensonge
Preserved in someone else 's eyes
Preservé dans les yeux de quelqu 'un d 'autre
Who 's afraid of being alone
Qui a peur d 'être seul
[Chorus]
[Refrain]
Kiss me, hold me
Embrasse moi, caresse moi
Beat me, oh scold me
Frappe moi, oh gronde moi
Don 't let me destroy our love
Ne me laisse pas détruire notre amour
Is it wise to leave
Est -ce sage de partir
Like a pionner
Comme un pionnier
Will my dreams come true
Mes rêves vont il devenir réalité
Or will they dissapear
Où vont ils disparaitre
Will this life ahead take me far away
Cette vie loin devant m amenera t 'elle loin
From my mother 's world of quiet decay
Du monde de ma mère plein dechéance tranquille
And fear of being alone
Et loin de la peur d 'être seul.
[Chorus]
[Refrain]
Will i ever be the same
Serais-je toujours le même
Or is it just another game that people play
Ou est -ce juste un autre jeu que les gens jouent.
Stop me, rock me in your arms
Arrête moi, berce moi dans tes bras.
The world seems perfectly calm
Le monde semble complétement calme
Please don 't ever let me go
S 'il te plait ne me laisse pas partir
This is the only truth i know
C 'est la seule vérité que je connaisse.
Please don 't stop loving me until i drop
S 'il te plait ne t 'arrête pas de m 'aimer jusqu 'à ce que je laisse tomber
Will i ever be the same or is it just another game that people play
Serais je toujours le même ou est-ce juste un autre jeu que les gens jouent.
Un an plus tard, c'est la sortie en France de "Pipe Dreams" sur lequel le chanteur interprète "India Song" tiré du roman de Marguerite ainsi que des chansons celtiques.
Après avoir travaillé sur le scénario "Les enfants du siècle" de Diane Kurys, sorti en 1999, il enregistre cinq ans plus tard quatre titres dont une version de "Never Even Thought", "Make It Easy", en duo avec sa fille, "FAIR And Tender Maidens", une adaptation d'un chant traditionnel celte, et "Will You Still Love Me Tomorrow", la reprise d'une ballade de Carole King. Des chansons qui figurent sur sa compilation qui sort 2005.
Deux ans plus tard, Murray Head s'offre un "Tête à Tête" avec le public français. Un album qui débouche sur une tournée qui le conduit dans plusieurs villes de France, notamment à Paris en novembre 2008. La même année, c'est la sortie de son album "Rien n'est écrit".
4-«One Night In Bangkok» par Murray Head
https://youtu.be/rgc_LRjlbTU
Une nuit à Bangkok
Bangkok, Oriental setting
Bangkok, établie en orient
And the city don't know that the city is getting
Et la ville ne sait pas ce que la ville se prépare à avoir
The creme de la creme of the chess world in a
La crème de la crème du monde des échecs dans un
Show with everything but Yul Brynner (1)
Spectacle avec tout sauf Yul Brynner
Time flies doesn't seem a minute
Le temps semble avoir filer trop vite
Since the Tirolean spa had the chess boys in it
Depuis que le spa du Tyrol a accueilli les joueurs d'échec
All change don't you know that when you
Tout change, ne sais-tu pas que lorsque tu
Play at this level there's no ordinary venue
Joues à ce niveau, il n'y a pas d'endroit ordinaire
It's Iceland or the Philippines or Hastings or
C'est en Islande ou aux Philippines ou à Hastings ou
Or this place!
Ou à cet endroit!
One night in Bangkok and the world's your oyster (2)
Une nuit à Bangkok et le monde vous appartient
The bars are temples but the pearls ain't free
Les bars sont des temples, mais les perles ne sont pas gratuites
You'll find a god in every golden cloister
Vous trouverez un Dieu dans chaque cloître doré
And if you're lucky then the god's a she (3)
Et si vous avez de la chance alors le Dieu sera une fille
I can feel an angel sliding up to me (4)
Je peux sentir un ange glisser vers moi
One town's very like another
Une ville est très semblable à une autre
When your head's down over your pieces, brother
Lorsque ta tête est sur tes pièces, frère
(It's a drag, it's a bore, it's really such a pity
(C'est une entrave, c'est l'ennui, c'est vraiment tellement dommage
To be looking at the board, not looking at the city) (5)
De regarder l'échiquier, et ne pas regarder la ville)
Whaddya mean? Ya seen one crowded, polluted, stinking town
Que veux-tu dire? Tu as vu cette ville bondée, polluée et puante
(Tea, girls, warm, sweet (6)
(Le thé, les filles, la chaleur, la douceur
Some are set up in the Somerset Maugham suite)
Certains sont en place dans la suite de Somerset Maugham)
Get Thai'd! You're talking to a tourist (7)
Devenir Thaï! tu parles à un touriste
Whose every move's among the purest
Dont chaque mouvement est parmi les plus purs
I get my kicks above the waistline, sunshine
Je donne mes coups au dessus de la taille, cocotte
One night in Bangkok makes a hard man humble
Une nuit à Bangkok rend un homme dur, humble
Not much between despair and ecstasy
Pas grand chose entre désespoir et extase
One night in Bangkok and the tough guys tumble (8)
Une nuit à Bangkok et le dur à cuire dégringole
Can't be too careful with your company
On n'est jamais trop prudent en sa compagnie
I can feel the devil walking next to me
Je peux sentir le démon marcher près de moi
Siam's gonna be the witness
Siam va assister
To the ultimate test of cerebral fitness
À l'ultime test d'aptitude cérébrale
This grips me more than would a
Ça me saisit plus que ne le ferait une
Muddy old river or reclining Buddha
Vieille rivière boueuse ou un Bouddha allongé
And thank God I'm only watching the game, controlling it
Et Dieu merci, je ne fais que regarder le match, je le contrôle
I don't see you guys rating
Je ne vous vois pas les mecs apprécier
The kind of mate I'm contemplating
Le genre de pote que je considère
I'd let you watch, I would invite you
Je vous laisserai regarder, je vous inviterai
But the queens we use would not excite you
Mais les reines que nous utilisons ne vous exciteront pas
So you better go back to your bars, your temples, your massage
parlours
Alors vous feriez mieux de retourner à vos bars, vos temples, vos salons de massage
One night in Bangkok and the world's your oyster (2)
Une nuit à Bangkok et le monde vous appartient
The bars are temples but the pearls ain't free
Les bars sont des temples, mais les perles ne sont pas gratuites
You'll find a god in every golden cloister
Vous trouverez un Dieu dans chaque cloître doré
A little flesh, a little history
Un peu de chair, un peu d'histoire
I can feel an angel sliding up to me
Je peux sentir un ange glisser vers moi
One night in Bangkok makes a hard man humble
Une nuit à Bangkok rend un homme dur, humble
Not much between despair and ecstasy
Pas grand chose entre le désespoir et l'extase
One night in Bangkok and the tough guys tumble (8)
Une nuit à Bangkok et le dur à cuire dégringole
Can't be too careful with your company
On n'est jamais trop prudent en sa compagnie
I can feel the devil walking next to me
Je peux sentir le démon marcher près de moi
Depuis, Murray vit mille vies, comme acteur dans une vingtaine de films et autant de séries télé, auteur de bandes originales (dont deux pour Edouard Molinaro), écrivain (son autobiographie « En Passant » est sortie en 2011) et toujours chanteur, dans des comédies musicales, sur disque ou en live.
En 2012, il rend hommage à ses idoles avec « My Back Pages » où il reprend notamment Bob Dylan, les Who et Roxy Music.
En 2017, la ressortie de « Nigel Lived », son album culte des seventies, lui donne l’envie de proposer à son public une rétrospective de sa carrière, entouré de musiciens virtuoses dont le génial guitariste Phil Palmer ainsi que le violoniste Geoffrey Richardson, la bassiste Jennifer Maidman, le saxophoniste Harry Fausing Smith et le batteur Ally McDougal.
5-«Never Even Thought» par Murray Head
https://youtu.be/hR_6sq21gnk
Never Even Thought
(Jamais pensé)
Never even thought it could happen to me,
Je n'ai jamais pensé que sa puisse m'arriver
Maybe I've been blind only others can see
Peut être que j'ai été aveugle, seul les autres peuvent le voir
I'm in love
Je suis amoureux
What am I to do can I let it show ?
Que dois-je faire, dois-je le montrer ?
Do I keep it to myself or should I let her know
Dois-je garder ça pour moi ou lui faire savoir ?
I'm in love
Je suis amoureux
Do i nurse it in my heart, hold it back in my eyes,
Dois-je garder ça dans mon coeur, le tenir dans mes yeux
Holding on inside up alone in the sky
Attendre seul dans le ciel
I'm in love
Je suis amoureux
Have I gotta play games, even suffer the pain
Dois-je jouer le jeu, même endurer la souffrance
Let the secret out
Laisser sortir le secret
Even suffer the doubt
Même supporter le doute
I'm in love
Je suis amoureux
I know it's all there I really want to share my life with someone else
Je sais que je veux vraiment partager ma vie avec quelqu'un d'autre
"Will she feel the same" ?
"Ressentira-t-elle la même chose"?
Never even thought it could happen to me
Je n'ai jamais pensé que ça puisse m'arriver
Maybe I've been blind only others can see
Peut-être que j'ai été aveugle, seul les autres peuvent le voir
I'm in love
Je suis amoureux
What am I to do can I let it show
Que dois-je faire, dois-je le montrer ?
Do I keep it to myself or should I let her know
Dois-je garder ça pour moi ou lui faire savoir ?
I'm in love
Je suis amoureux
Isn't so easy when you've broke on before
Ce n'est pas si facile quand on a rompu avant
And isn't so hard when you're ready for more
Et ce n'est pas si dur quand tu es prêt à davantage
Could you love me ?
Pourrais-tu m'aimer ?
Give me simple true anything would do
Donne-moi juste vraiment ce que tu pourrais faire
So long is I know what to me is in you
Ça fait longtemps que je sais ce que je suis pour toi
Could you love me ?
Pourrais-tu m'aimer ?
I've got so much of care to give away
J'ai tant d'attention à donner
There's only one thing I want to hear you say
Il y a juste une chose que j'aimerai t'entendre dire
"I love you"
" Je t'aime "
Have I gotta play games, even suffer the pain
Dois-je jouer le jeu, même endurer la souffrance
Let the secret out
Laisser sortir le secret
Even suffer the doubt
Même supporter le doute
I'm in love
Je suis amoureux
I know it's all there I really want to share my life with someone else
Je sais que je veux vraiment partager ma vie avec quelqu'un d'autre
"Will she feel the same" ?
"Ressentira-t-elle la même chose"?
VOUS AVEZ BON GOÛT !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire