mardi 19 janvier 2021

 REM


R.E.M. ou Rapid Eye Movement est un groupe américain composé de quatre musiciens à savoir Michael Stipe au micro et écrit les textes, Peter Buck à la guitare, Mike Mills à la basse et Bill Berry qui est à la batterie.

La troupe de jeunes talents a été formée en 1979 dans la ville d'Athens dans l'état américain de Géorgie.

Le groupe qui fut l'un des précurseurs du style rock alternatif séduit le public grâce aux mélodies originales et aux paroles un tantinet mystérieuses de leurs chansons.


1- «Losing My Religion» par REM

https://youtu.be/xwtdhWltSIg



Losing My Religion

(Au bout du rouleau)


Life is bigger

La vie est plus grande

It's bigger than you

Plus grande que toi

And you are not me

Et tu n'es pas moi

The lengths that I will go to

Les longueurs que j'atteindrai

The distance in your eyes

La distance dans tes yeux

Oh no I've said too much

Oh non, j'en ai trop dit

I set it up

Je l'ai provoqué


That's me in the corner

C'est moi dans le coin

That's me in the spotlight

C'est moi sous le feu du projecteur

Losing my religion

Perdant ma religion

Trying to keep up with you

Essayant d'être à ta hauteur

And I don't know if I can do it

Et je ne sais pas si je peux y parvenir

Oh no I've said too much

Oh non, j'en ai trop dit

I haven't said enough

Je n'en avais pas dit suffisamment


(Chorus:)

I thought that I heard you laughing

J'ai cru t'entendre rire

I thought that I heard you sing

J'ai cru t'entendre chanter

I think I thought I saw you try

Je pense que j'ai cru te voir essayer


Every whisper

Chaque murmure

Of every waking hour I'm

Chaque heure éveillé, je

Choosing my confessions

Choisis mes confessions

Trying to keep an eye on you

Essayant de garder un oeil sur toi

Like a hurt lost and blinded fool

Tel un idiot blessé perdu et aveugle

Oh no I've said too much

Oh non, j'en ai trop dit

I set it up

Je l'ai provoqué


Consider this (x2)

Considère cela (x2)

The hint of the century

L'allusion des siècles

Consider this

Considère cela

The slip that brought me

L'erreur qui m'a amené

To my knees failed

A m'agenouiller

What if all these fantasies

Qu'en serait-il si tous ces fantasmes

Come flailing around

Venaient nous hanter

Now I've said too much

A présent que j'en ai trop dit


(Chorus)


But that was just a dream

Mais ce n'était qu'un rêve

That was just a dream

Ce n'était qu'un rêve


___________


Le titre doit se traduire ainsi " AU BOUT DU ROULEAU "

Explications de Michael Stipe des REM :

« Tu en pinces pour quelqu’un, tu fais toutes sortes d’allusions, mais tu n’es pas sûr qu’il comprenne...

Voilà de quoi parle cette chanson : tu as été trop loin, tu lui as laissé des indices gros comme une maison, tu as été troublé par sa réaction, ou il s’est dit ‘Houlalaa c’est quoi ce truc ?, ou alors il n’a même pas réagI !

C’est ça, Losing my Religion, ça a été trop loin, tu n’y crois plus, tu as été poussé dans tes derniers retranchements...

Bon, maintenant, il y en a qui croient toujours que ça parle de religion, alors que c’est juste une chanson d’amour »

(Rolling Stone Magazine)


Les débuts

Leur carrière est alors dirigée par Jefferson Holt, disquaire de métier qui a été séduit par le premier concert donné par le groupe à l'occasion d'une fête d'anniversaire.

Pour R.E.M., le succès est tout de suite au rendez-vous. La troupe enchaîne les dates de concert et le groupe effectue une grande tournée dans le sud du continent américain.

Malgré tout, les membres de R.E.M. ne vivent pas dans le luxe. Ils se déplacent dans un vieux minibus et doivent rationner leurs vivres. Pendant les vacances d'été 1981 – une année inoubliable pour le groupe –, R.E.M. effectue son tout premier enregistrement.

Il s'agissait du single intitulé « Radio free Europe » réalisé au sein de Drive-in Studios appartenant à Mitch Easter. La chanson est alors distribuée par Hib-Tone, un label indépendant.


2-  «The One I Love» par REM

https://youtu.be/j7oQEPfe-O8





The One I Love (La Seule Que J'aime)


This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime

This one goes all to the one I left behind

Ceci est entièrement pour celle que j'ai laissé derrière

A simple prop, to lock you by my time

Un simple truc pour t'enfermer dans mon temps

This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime

Fire&#8230 ; ; Fire&#8230 ; ;

Feu&#8230 ; ; Feu&#8230 ; ;


This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime

This one goes all to the one I left behind

Ceci est entièrement pour celle que j'ai laissé derrière

A simple prop, to lock you by my time

Un simple truc pour t'enfermer dans mon temps

This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime

Fire&#8230 ; ; Fire&#8230 ; ;

Feu&#8230 ; ; Feu&#8230 ; ;


This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime

This one goes all to the one I left behind

Ceci est entièrement pour celle que j'ai laissé derrière

Another prop, to lock you by my time

Un autre truc pour t'enfermer dans mon temps

This one goes all to the one I love

Ceci est entièrement pour celle que j'aime


Les cent exemplaires proposés sont très rapidement liquidés. Bien qu'étant proposé en édition limitée, « Radio free Europe » contribue à asseoir la notoriété de R.E.M. qui est très bien accueilli par la critique. Le célèbre journal New York Times le classe parmi les dix singles marquants de l'année 1981.

Au mois de mai de l'année suivante, R.E.M. signe un contrat chez I.R.S. Records et quelques mois après sort un EP ou Extended play intitulé « Chronic town ». Fort du bel accueil reçu par l'EP, un premier album est programmé et celui-ci sera réalisé en collaboration avec Mitch Easter et Don Dixon.

L'album intitulé « Murmur » est dévoilé en 1983 et rencontre un franc succès. Le magazine Rolling Stone lui donne même le statut d'album de l'année. L'album est à la 36e place des meilleures ventes aux États-Unis et les ventes atteignent 200 000 exemplaires.

Les deux albums suivant en l'occurrence « Reckoning » sorti en 1984 et « Fables of the Reconstruction » sorti en 1985 reçoivent une bonne critique, mais ce n'est pas encore la révélation.


3-«Everybody Hurts» par REM

https://youtu.be/5rOiW_xY-kc

 



Everybody Hurts (Tout Le Monde Souffre)


When your day is long and the night,

Quand ta journée est longue et la nuit,

The night is yours alone,

La nuit appartient à ta solitude

When you're sure you've had enough of this life,

Quand tu es sûr d'en avoir eu assez de cette vie,

Well hang on.

Eh bien accroche-toi,

Don't let yourself go,

Ne te laisse pas aller,

Everybody cries and everybody hurts sometimes.

Tout le monde pleure et tout le monde souffre parfois.


Sometimes everything is wrong.

Parfois tout va mal.

Now it's time to sing along.

C'est le moment d'avancer en chantant.

When your day is night alone,

Quand ta journée est une nuit de solitude,

Hold on (x2)

Accroche-toi (x2)

If you feel like letting go,

Quand tu as envie de baisser les bras,

Hold on

Accroche-toi

When you think you've had too much of this life, well hang on.

Quand tu penses en avoir eu trop de cette vie, eh bien accroche-toi.


Everybody hurts.

Tout le monde souffre.

Take comfort in your friends.

Trouve du réconfort auprès de tes amis.

Everybody hurts.

Tout le monde souffre.

Don't throw your hand.

Ne lâche pas ta main.

Oh, no, don't throw your hand.

Oh, non, ne lâche pas ta main

If you feel like you're alone,

Si tu as l'impression d'être seul,

No, no, no, you are not alone

Non, non, non, tu n'es pas seul


If you're on your own in this life,

Si tu es seul dans la vie,

The days and nights are long,

Les journées et les nuits sont longues,

When you think you've had too much of this life to hang on.

Quand tu penses en avoir eu trop de cette vie pour t'accrocher


Well, everybody hurts sometimes, everybody cries

Eh bien, tout le monde souffre parfois, tout le monde pleure

And everybody hurts sometimes (x2)

Et tout le monde souffre parfois (x2)

So, hold on (repeat until fade)

Donc, accroche-toi (répété jusqu'à la fin)


Le succès

En 1986, le quatrième album réalisé par Don Gehman « Lifes Rich Pageant » rencontre un succès retentissant et atteint la 21e place au classement Billboard et se vend à 500 000 exemplaires.

Fort de cette excellente expérience, le R.E.M. poursuit sur la même voie. Le cinquième album est cette fois-ci produite par Scott Litt et ce sera le cas des cinq opus qui suivirent.

« Document » qui sort en 1987 est l'album qui ouvrira la porte de la célébrité au groupe. « The one I love », le premier single devient très vite un tube et se place dans le Top 20 non seulement aux États-Unis mais également au Canada et au Royaume-Uni.

Au total, un million d'exemplaires seront écoulés. Le mois de décembre de cette année, R.E.M. est consacré comme étant le plus grand groupe de Rock and Roll du pays.

Mû par la volonté d'étendre leur popularité au-delà des États-Unis, le groupe décide de changer de maison de production et obtient un contrat auprès de Warner Bros. « Green » qui sort en 1988 est une révélation pour les fans et dévoile différents rythmes.


4-«Shiny Happy People» par REM

https://youtu.be/YYOKMUTTDdA



 

Des Gens Resplendissants Et Heureux


Shiny happy people laughing

Des gens resplendissants et heureux riant

Meet me in the crowd

Rencontre-moi parmi la foule

People, People

Des gens, des gens

Throw your love around

Lance ton amour partout

Love me, love me

Aime-moi, aime-moi

Take it into town

Emmène-le en ville

Happy, happy

Heureux, heureux

Put it in the ground

Mets-le dans la terre

Where flowers grow

Où poussent les fleurs

Gold and silver shine

Dans un éclat d'or et d'argent


(Chorus:)

Shiny happy people holding hands

Des gens resplendissants et heureux se tenant par la main

Shiny happy people laughing

Des gens resplendissants et heureux riant


Everyone around

Tout le monde autour

Love them, love them

Les aime, les aime

Put it in your hands

Met-le dans tes mains

Take it, take it

Prends-le, prend-le

There's no time to cry

Il n'y a pas de temps pour pleurer

Happy, happy

Heureux, heureux

Put it in your heart

Mets-le dans ton coeur

Where tomorrow shines

Où brille le lendemain

Gold and silver shine

D'un éclat d'or et d'argent


(Chorus)


Oh, Here we go

Allons-y…


(Chorus) (x4)


People, happy people

Des gens, des gens heureux

People, happy people

Des gens, des gens heureux


Une tournée de promotion spectaculaire de cet album, qui se vend à 4 millions d'exemplaires, est organisée pour le grand bonheur des aficionados.

1990, grand millésime pour R.E.M, est l'année de la production de « Out of time », le septième opus qui rencontrera un succès sans précédent et qui s'est vendu à une vingtaine de millions d'exemplaires.

Il compte deux tubes mondiaux à savoir « Losing my religion » qui est aujourd'hui un grand classique du rock américain et « Shiny happy people ».

Cet album permet par ailleurs au groupe d'obtenir sept nominations à l'édition 1992 des Grammy Awards au cours duquel R.E.M. remporte trois récompenses.

À la fin de cette année sort « Automatic for the people » qui caracole en tête des charts aux États-Unis et au Royaume-Uni.

Il se vend ainsi à dix millions d'exemplaires et compte trois grands tubes, « Evereybody hurts », « Drive » et « Man on the moon ».


5-  «It's The End Of The World As We Know It 

(and I Feel Fine)» par REM

https://youtu.be/Z0GFRcFm-aY



It's The End Of The World As We Know It (and I Feel Fine) (C'est la fin du monde comme on le connait (et je me sens bien))

Très sympathique chanson d'REM qui parle des changements du monde et du passage vers de nouveaux comportements en société, très critique donc envers la nouvelle société (américaine bien sur).


That's great, it starts with an earthquake, birds and snakes, an aeroplane - Lenny Bruce is not afraid.

C'est génial, ça commence avec un tremblement de terre, des oiseaux et des serpents - Lenny Bruce(1) n'a pas peur.

Eye of a hurricane, listen to yourself churn - world serves its own needs, don't misserve your own needs.

L'oeil du cyclone, écoute-toi abruti, le monde se sert autant qu'il veut, ne te prive surtout pas.

Feed it up a knock, speed, grunt no, strength no.

Alimentez-le un petit coup, vite, pas de fantassin, pas la force.

Ladder structure clatter with fear of height, down height.

La structure en échelle tremble, elle craint la hauteur, la basse hauteur.

Wire in a fire, represent the seven games in a government for hire and a combat site.

Un fil dans un feu, représente les sept jeux dans un gouvernement à louer avec zone de guerre.

Left her, wasn't coming in a hurry with the furies breathing down your neck.

Quitte-la, elle ne s'est pas pressée avec les furies respirant au bas de ton cou.

Team by team reporters baffled, trump, tethered crop.

Équipe par équipe les reporters s'y perdent, atout, moisson attachée.

Look at that low plane ! Fine then.

Regarde cet avion léger ! Bien, donc.

Uh oh, overflow, population, common group, but it'll do. Save yourself, serve yourself.

Uh oh, inondation, tout le monde, gens ordinaires, ça le fera. Sauve-toi, préserve-toi.

World serves its own needs, listen to your heart bleed.

Le monde se sert autant qu'il veut, écoute ton coeur qui saigne.

Tell me with the rapture and the reverent in the right - right.

Appelle moi avec ravissement et révérence à droite - droite.

You vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light, feeling pretty psyched.

Toi vitriolique, patriotique, gifle, bagarre, lumière brillante, te sentant joliment déstabilisé.


It's the end of the world as we know it.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait.

It's the end of the world as we know it.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait.

It's the end of the world as we know it and I feel fine.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait et je me sens bien.


Six o'clock - TV hour.

Six heure - L'heure de la télé.

Don't get caught in foreign tower.

Te fais pas avoir dans une tour étrangère.

Slash and burn, return, listen to yourself churn.

Défigure et brule, écoute-toi abruti.

Lock him in uniform and book burning, blood letting.

Met-le dans un uniforme et une autodafé, location de sang.

Every motive escalate. Automotive incinerate.

Tout motif s'intensifie, combustion spontanée.

Light a candle, light a motive.

Allume une chandelle, allume un motif.

Step down, step down.

Assis, assis.

Watch a heel crush, crush.

Regarde une foule de salauds, une foule.

Uh oh, this means no fear - cavalier.

Oh oh, cela signifie pas de panique - chevalier.

Renegade and steer clear !

Renégat et dirigeant, clair.

A tournament, a tournament, a tournament of lies.

Un tournois, un tournois, un tournois de mensonges.

Offer me solutions, offer me alternatives and I decline.

Offrez moi des solutions, offrez moi des alternatives et je refuserai.


(x2)

(x2)

It's the end of the world as we know it.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait.

It's the end of the world as we know it.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait.

It's the end of the world as we know it and I feel fine.

C'est la fin du monde tel qu'on le connait et je me sens bien.


The other night I tripped a nice continental drift divide.

La nuit dernière j'ai fais une jolie balade dans le pays.

Mount St. Edelite. Leonard Bernstein.

Mont St. Edelite. Léonard Bernstein(2).

Leonid Breshnev, Lenny Bruce and Lester Bangs.

Léonid Bresnhev(3). Lenny Bruce et Lester Bangs(4).

Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom !

Une fête d'anniversaire, un gâteau au fromage, de la gelée de haricots, boom !

You symbiotic, patriotic, slam, but neck, right ? Right.

Toi symbiotique, patriotique, gifle, nuque, d'accord ? D'accord.


(x2)

(x2)

It's the end of the world as we know it. (It's time I had some time alone)

C'est la fin du monde tel qu'on le connait. (Il est temps que je sois un peu seul).

It's the end of the world as we know it. (It's time I had some time alone)

C'est la fin du monde tel qu'on le connait. (Il est temps que je sois un peu seul).

It's the end of the world as we know it and I feel fine... fine... (It's time I had some time alone)

C'est la fin du monde tel qu'on le connait et je me sens bien... bien. (Il est temps que je sois un peu seul).


1. Comédien américain des années 1950-60, controversé pour ses critiques et satires sociales.

2. Musicien et compositeur américain, il a introduit la musique classique à la télé au début des années 60.

3. Dirigeant de l'Union Soviétique de 1964 à 1982.

4. Journaliste américain, figure emblématique de la critique de la musique rock.


En route vers le troisième millénaire

Dans la deuxième moitié des années 1990, le groupe propose « Monster » aux sonorités très rock qui rencontre un franc succès.

Arrivant en tête des charts, l'album fait l'objet d'une tournée et le collectif est de retour sur les routes après plus de six ans d'absence. Cette tournée qui s'annonce fascinante se révèle difficile en raison des problèmes de santé de Bill Berry, de Mike Mills et de Michael Stipe qui tombent tour à tour  malades.

En 1996, un nouveau contrat est signé avec Warner Bros et c'est l'occasion de sortir le nouveau disque « New adventures in Hi-Fi » qui se retrouve de nouveau en tête des charts. Les ventes d'albums sont toutefois moins importantes que celles des précédents succès.

Une année après, Bill Berry quitte le groupe qui continue l'aventure avec la bénédiction de celui-ci.


6-«Lotus» par REM

https://youtu.be/vu2jN3d2zzU





Lotus (Lotus)


Hey hey,

Hey, hey


I was hell

J'étais une merde

Sarcastic silver swell

Au summum du sarcasme

That day it rained

Ce jour là il pleuvait

Tough spun hard won, no

C'était difficile, la victoire arrachée, non

Ocean flower aquarium

Un aquarium de fleurs d'océan

Badlands give a hand

Les fonds hostiles aidant

Honey, Dip Flam Flam !

Cheri, Dip Flam Flam !

Hey hey, hey hey !

Hey hey, hey hey !

That cat can walk like a big bad man

Ce chat marche comme un gros gars méchant


So happy to show us

Tellement content de nous montrer

I ate the lotus

J'ai mangé le lotus

Say haven't you noticed ?

Il dit, tu n'as pas remarqué ?

I ate the lotus

J'ai mangé le lotus


Storefront window I reflect

Je vois mon reflet dans la vitrine d'un magasin

Just last week I was merely heck

La semaine dernière encore je n'étais qu'une épave

Tip the scale I was hell

Sur la balance, je n'étais qu'une merde

Picked me up then I fell

On m'a ramassé puis je suis tombé

Who's this stranger ? Crowbar spine

Qui est cet étranger ? Ma colonne comme un levier

Da, da, da, and I feel fine

Da, da, da, et je me sens bien

Let it rain, rain, rain

Qu'il pleuve, pleuve, pleuve

Bring my happy back again

Ramenez-moi mon bonheur


So happy to show us

Tellement content de nous montrer

I ate the lotus

J'ai mangé le lotus

Say haven't you noticed ?

Il dit, tu n'as pas remarqué ?

I ate the lotus (X 2)

J'ai mangé le lotus (X2)


Let it rain, rain, rain

Qu'il pleuve, pleuve, pleuve

Save me from myself again

Sauvez-moi de moi, encore une fois

Wash away my ugly sins

Lavez-moi de mes honteux péchés

Opposing thumb, dorsal fin

Un pouce qui s'oppose aux autres doigts, nageoire dorsale

That monkey died for my grin

Ce singe est mort pour mon sourire

Bring my happy back again

Ramenez-moi mon bonheur

Let it rain, rain, rain

Qu'il pleuve, pleuve, pleuve

Bring my happy back again

Ramenez-moi mon bonheur


So happy to show us

Tellement content de nous montrer

I ate the lotus

J'ai mangé le lotus

Say haven't you noticed ?

Il dit, tu n'as pas remarqué ?

I ate the lotus (X 4)

J'ai mangé le lotus (X 4)


En 1998, R.E.M diffuse un nouvel album intitulé « Up » et réalisé en collaboration avec Pat McCarthy. L'accueil qui lui est réservé est plutôt timide.

Pendant ce temps, la formation décide de déménager au Royaume-Uni où les ventes sont toujours meilleures que dans les autres pays.

En 2001, R.E.M. sort l'album « Reveal » suivi de « In time: The best of R.E.M. 1988-2003 » en 2003 et de « Around the sun » en 2004.

Le single « Leaving New York » est un tube au Royaume-Uni où il se place à la cinquième place des meilleures ventes.

En 2006, R.E.M entre au Hall of Fame du Roch an Roll situé à l'hôtel Waldorf-Astoria à New-York. Leur dernier album en date, « Accelerate », sort en 2008.

Au mois d'octobre 2009, les fans de tous âges ont le plaisir de découvrir « Live at The Olympia ».


VOUS AVEZ BON GOÛT !​
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI (​L'Histoire de l'Art​ en Musique)
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
​(le meilleur du Château de Versailles)​
SING SANG SUNG  (English music translated)​
​CINÉ CINÉMA (Séries Netflix)​

#culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsungdunbonheurcontagieux
#cineseriedunbonheurcontagieux
#riredunbonheurcontagieux


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire