jeudi 15 juin 2023

DONNA SUMMER

DONNA SUMMER


1  On The Radio (A La Radio)

https://youtu.be/7YWMDbAZwkA



Someone found a letter you wrote me, on the radio

Quelqu'un a trouvé une lettre que tu m'as écrite, à la radio

And they told the world just how you felt

Et ils ont dit au monde entier ce que tu ressentais

It must have fallen out of a hole in your old brown overcoat

Elle a dû tomber d'un trou dans la poche de ton vieux manteau marron

They never said your name

Ils n'ont jamais dit ton nom

But I knew just who they meant

Mais je savais de qui ils parlaient


Oh, I was so surprised and shocked, and I wondered too

Oh, j'ai été tellement surprise et étonnée, et je me suis demandée aussi

If by chance you heard it for yourself

Si par chance tu l'avais aussi entendue

I never told a soul just how I've been feeling about you

Je n'ai jamais dit à personne ce que je ressentais pour toi

But they said it really loud

Mais ils l'ont dit tout haut

They said it on the air

Ils l'ont dit à l'antenne

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh now, now

À la radio oh oh maintenant, maintenant


Don't it kinda strike you sad when you hear our song

Est-ce que ça ne te rend pas triste quand tu entends notre chanson

Things are not the same since we broke up last June

Les choses ne sont plus pareilles depuis que nous nous sommes séparés en juin dernier

The only thing that I wanna hear is that you love me still

La seule chose que je veux entendre est que tu m'aimes encore

And that you think you'll be comin' home real soon

Et que tu vas rentrer à la maison très bientôt


Oh yeah yeah,

Oh, ouais, ouais,

It kinda made me feel proud when I heard him say

Je me suis sentie fière quand je l'ai entendu dire

You couldn't find the words to say it yourself

Que tu ne pouvais trouver les mots pour le dire toi-même

And now in my heart I know I can say what I really feel

Et maintenant au fond de mon coeur je peux dire ce que je ressens

'Cause they said it really loud

Parce qu'ils l'ont dire tout haut

They said it on the air

Ils l'ont dit à l'antenne

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio

À la radio


If you think that love isn't found on the radio

Si tu penses que l'amour ne peux être trouvé à la radio

Well tune right in you may find the love you lost

Eh bien, mets-toi à l'écouter et tu pourrais bien trouver ton amour perdu

'Cause now I'm sitting here with the man I sent away long ago

Parce que maintenant, je suis ici assise avec l'homme que j'ai expédié il y a longtemps

It sounded really loud, they said it really loud

Ça avait l'air vraiment fort, ils l'ont dit tout haut

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio oh oh

À la radio oh oh

On the radio

À la radio


Influencée par Diana Ross , Dionne Warwick ou encore Judy Garland , Donna Summerest intronisée reine du disco dans les années 70. "Love to love you baby" sera son premier tube international.

Après de nombreuses années de tubes, Donna Summer s'est éteinte le 17 mai 2012, des suites d'un cancer. Elle avait 63 ans.

C'est au sein du groupe The Crow que Donna Summer débute sa carrière de chanteuse. Mais la formation se sépare en 1968.


2    I Feel Love (Je Me Sens Amoureuse)

https://youtu.be/Nm-ISatLDG0



Ooooh It's so good (x 5)

Ooooh c'est tellement bon (x 5)

Ooooh I'm in love (x 5)

Ooooh je suis amoureuse (x 5)

Ooooh I feel love (x 5)

Ooooh je me sens amoureuse (x 5)


I feel love (x 3)

Je me sens amoureuse (x 3)


Ooooh fallin' free (x 5)

Ooooh tomber librement (x 5)

Ooooh You and me (x 5)

Ooooh toi et moi (x 5)

Ooooh I feel love (x 5)

Ooooh je me sens amoureuse (x 5)


I feel love (x 3)

Je me sens amoureuse (x 3)


Ooooh I'll get you (x 5)

Ooooh je veux t'avoir (x 5)

Ooooh what you do (x 5)

Ooooh ce que tu fais (x 5)

Ooooh I feel love (x 5)

Ooooh je me sens amoureuse (x 5)


I feel love (x 5)

Je me sens amoureuse (x 5)


L'interprète, qui entend s'orienter vers un univers pop et disco, part alors pour l'Allemagne. Elle parvient à intégrer une troupe locale qui joue la comédie musicale "HAIR".

Les rôles dans des spectacles musicaux s'enchaînent, "Showbaot", "Porgy and Bess" ou encore "The me nobody knows".

Ses prestations finissent par être remarquées par les décideurs de l'industrie du disque. Elle peu alors enregistrer son premier titre solo "Sally go round the Roses" en 1971.


3  Last Dance (Dernière Danse)

https://youtu.be/vqZY8P42pLo



Last dance

C'est la dernière danse

Last dance for love

Dernière danse pour l'amour

Yes, it's my last chance

Oui, c'est ma dernière chance

For romance tonight

Pour une histoire d'amour ce soir


I need you by me

J'ai besoin de toi près de moi

Beside me, to guide me

A côté de moi, pour me guider

To hold me, to scold me

Pour me retenir, pour me dire ce qui ne va pas

'Cause when I'm bad

Parce que quand je suis triste

I'm so, so bad

Je le suis tellement


So let's dance the last dance

Alors dansons la dernière danse

Let's dance the last dance

Donsons la dernière danse

Let's dance this last dance tonight

Dansons LA dernière danse de ce soir


Last dance

C'est la dernière danse

Last dance for love

Dernière danse pour l'amour

Yes, it's my last chance

Oui, c'est ma dernière chance

For romance tonight

Pour une histoire d'amour ce soir


I need you by me

J'ai besoin de toi près de moi

Beside me, to guide me

A côté de moi, pour me guider

To hold me, to scold me

Pour me retenir, pour me dire ce qui ne va pas

'Cause when I'm bad

Parce que quand je suis triste

I'm so, so bad

Je le suis tellement


So let's dance the last dance

Alors dansons la dernière danse

Let's dance the last dance

Donsons la dernière danse

Let's dance this last dance tonight

Dansons LA dernière danse de ce soir


[break]

[pause]


I need you by me

J'ai besoin de toi près de moi

Beside me, to guide me

A côté de moi, pour me guider

To hold me, to scold me

Pour me retenir, pour me dire ce qui ne va pas

'Cause when I'm bad

Parce que quand je suis triste

I'm so, so bad

Je le suis tellement


So let's dance the last dance

Alors dansons la dernière danse

Let's dance the last dance

Donsons la dernière danse

Let's dance this last dance tonight

Dansons LA dernière danse de ce soir


L'aventure européenne

 Après son mariage avec l'acteur autrichien, Helmut Sommer, dont elle adapte son nom de scène, Donna Summer rentre en contact avec Giorgio Moroder. Cette rencontre déterminante accélère la suite de sa carrière.

Avec l'arrangeur électro pop italien, précurseur puis icône en matière de musqiue électronique elle enregistre "Love to love you baby" en 1975. Un titre qui lui est inspiré par "Je t'aime moi non plus" de Serge Gainsbourg . La chanson, qui fait également l'objet d'un titre français sur l'album "Thank god it's Friday" en 1978, est un succès à travers le monde.

Sa notoriété se confirme avec "I feel love", "Down deep inside", "Let's dance", "Hot stuff" et "Bad girl". Elle s'offre même un duo avec Barbara Streisand en 1979 "No more tears".


4  Bad Girl (Mauvaises filles)

https://youtu.be/nhyUICuE65Y



Traduction litteraire du mot "score" : Marquer

Ici employé dans le sens "tu peux y aller".


Toot toot hey beep beep

Toot toot hey beep beep


Bad girls

Les mauvaises filles

Talking about the sad girls

Parlent sur les filles tristes

Sad girls

Les filles tristes

Talking about the bad girls, yeah

Parlent sur les mauvaises filles


See them out on the street at night, walkin'

Regarde les dehors dans la rue la nuit, en train de marcher

Picking up on all kinds of strangers

S'en remttant à la chaleur d'étrangers

If the price is right you can score

Si le prix est bon tu peux marquer

If you're pocket's nice

Si tu es une bonne poche

But you want a good time

Mais tu veux un bon moment

You ask yourself, who they are ?

Tu te demandes d'où sont elles ?

Like everybody else, they come from near and far

Comme tout le monde, elles viennent de près et de loin


Bad girls

Les mauvaises filles

Talking about the sad girls

Parlent sur les filles tristes

Sad girls

Les filles tristes

Talking about the bad girls, yeah

Parlent sur les mauvaises filles


Friday night and the strip is hot

Vendredi soir et le strip est chaud

Sun's gone down and they're about to trot

Le soleil se couche et elles trottinent

Spirit's high and they look hot

Hauts esprits et elles regardent chaleureusement

Do you wanna get down

Veux tu descendre ?

Now don't you ask yourself, who they are ?

Maintenant ne te demande pas qui sont elles ?

Like everybody else, they wanna be a star

Comme tout le monde, elles veulent être une star


Sad girls, sad girls

Les filles tristes, filles tristes

You such a dirty bad girl

Vous etes pareilles qu'une sale mauvaise fille

Beep beep uh, uh

Beep Beep, uh uh

You bad girl, you sad girl

Toi mauvaise fille, toi fille triste

You such a dirty bad girl

Vous etes pareilles qu'une sale mauvaise fille

Beep beep uh, uh

Beep Beep, uh uh


Now you and me, we are both the same

Maintenant toi et moi, nous sommes toutes deux pareilles

But you call yourself by different names

Mais tu t'appelles par differents noms

Now you mama won't like it when she finds out

Maintenant ta mère ne detestera plus quand elle vous trouvera dehors

Her girl is out at night

Sa fille est dehors la nuit


Toot toot hey beep beep

Toot toot hey beep beep


Hey mister, have you got a dime ?

Hey, Monsieur, as tu une pièce ?

Mister, do you want to spend some time, oh yeah

Monsieur veux tu passer du bon temps, oh ouai

I got what you want

J'ai ce que tu veux

You got what i need

Tu as ce dont j'ai besoin

I'll be your baby

Je serais ton bébé

Come and spend it on me

Viens et passe le sur moi

Hey mister

Hey Monsieur

I'll spend some time with you

Je passerai du temps avec toi

With you, you're fine, with you

Avec toi, tu es délicat, avec toi

Bad girls

Les mauvaises filles

They're just bad girls

Sont justes de mauvaises filles

Talkin' about sad girls

Parlant sur les filles tristes

Sad girls

Les filles tristes

Hey, hey mister

Hey, Hey Monsieur, as tu une pièce ?

Got a dime ?


Toot toot hey beep beep

Toot toot hey beep


Les succès s'enchaînent

Un an plus tard, sort son album "The wonderer" suivi en 1983 de "She works so hard for the money".

Dès lors, les disques vont se succéder, "All systems go" (1987), "Mistaken identity" (1991), "I'm a rainbow" (1996) et "Live & more & encore" (1999) sans connaître le succès des précédents.

Sa compilation "The very best of" qui sort en 2004, remet Donna Summer sur les devants de la scène.

En mai 2008 est sorti "CrAyons", le premier album avec de matériel nouveau après 17 ans. Des remixes de la chanson "I’m a fire" ont occupé la première position dans le Dance Chart américain. "I’m a fire" et "Stamp your feel" sont les chansons les mieux classées dans le Bilboard américain de toute sa carrière.

Le 7 juillet 2009, Donna Summer se produit à Paris sur la scène du Palais des Congrès. Trois ans plus tard, après encore quelques tubes et concerts, Donna Summer est atteinte d'un cancer. La star meurt à 63 ans, le 17 mai 2012.


5 Hot Stuff (Quelque Chose De Chaud)

https://youtu.be/tJxOXzE5A8w




Sittin' here, eatin' my heart out waitin'

Asisse ici, je ronge mon coeur en attendant

Waitin' for some lover to call

Attendant qu'un amant m'appelle

Dialed about a thousand numbers lately

J'ai composé un millier de numéros récemment

Almost rang the phone off the wall

Le téléphone s'est presque décroché du mur


Lookin' for some hot stuff baby this evenin'

Je recherche quelque chose de chaud bébé ce soir

I need some hot stuff baby tonight

J'ai besoin de quelque chose de chaud bébé ce soir

I want some hot stuff baby this evenin'

Je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

Gotta have some hot stuff

Je dois avoir quelque chose de chaud ce soir

Gotta have some lovin' tonight

Je dois avoir de l'amour ce soir

I need hot stuff

J'ai besoin de quelque chose de chaud

I want some hot stuff

Je veux quelque chose de chaud

I need hot stuff

Je besoin de quelque chose de chaud


Lookin' for a lover who needs another

Je recherche un amoureux qui cherche une amoureuse

Don't want another night on my own

Pas une autre nuit toute seule

Wanna share my love with a warm blooded lover

Je veux partager mon amour avec un amant au sang chaud

Wanna bring a wild man back home

Je veux ramener un homme extra à la maison


Gotta have some hot love baby this evenin'

Je recherche quelque chose de chaud bébé ce soir

I need some hot stuff baby tonight

J'ai besoin de quelque chose de chaud bébé ce soir

I want some hot stuff baby this evenin'

Je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

Gotta have some lovin'

Je dois avoir de l'amour

Got to have a love tonight

Je dois avoir un amour ce soir

I need hot stuff

J'ai besoin de quelque chose de chaud

Hot love

De l'amour enflammé

Lookin' for hot love

Je recherche de l'amour enflammé


Hot, hot, hot, hot stuff

Chaud, chaud, chaud, quelque chose de chaud

Hot, hot, hot

Chaud, chaud, chaud

Hot, hot, hot, hot stuff

Chaud, chaud, chaud, quelque chose de chaud

Hot, hot, hot

Chaud, chaud, chaud


How's that hot stuff baby this evenin'

Alors, comment est ce truc chaud ce soir

I need some hot stuff baby tonight

J'ai besoin de quelque chose de chaud bébé ce soir

Gimme little hot stuff baby this evenin'

Donne-moi quelque chose de chaud bébé ce soir

Hot stuff baby got to I need your love tonight

Un mec chaud, bébé j'ai besoin de ton amour ce soir

I need hot stuff

J'ai besoin de quelque chose de chaud

Lookin' for hot stuff

Je recherche de l'amour enflammé

Gotta have some hot stuff

Je dois avoir quelque chose de chaud


Sittin' here eatin' my heart out no reason

Assise ici je ronge mon cœur sans raison

Won't spend another night on my own

Pas une autre nuit toute seule

I dialed about hundred numbers baby

J'ai composé un millier de numéros récemment

I'm bound to find somebody home

Je suis destinée à trouver quelqu'un à la maison


Gotta have some hot stuff baby this evenin'

Je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

I need some hot stuff baby tonight

J'ai besoin de quelque chose de chaud bébé ce soir

Lookin' for some hot stuff baby this evenin'

Je recherche quelque chose de chaud bébé ce soir

I need your love baby

J'ai besoin de ton amour bébé

Don't need your love tonight

Pas besoin de ton amour ce soir


Hot stuff

Quelque chose de chaud

Baby this evening

Bébé ce soir

I need hot stuff baby tonight

J'ai besoin de quelque chose de chaud bébé ce soir

Yes, yes, I want some hot stuff baby this evenin'

Oui, oui, je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

I want some hot stuff baby tonight

Je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

Yes, yes, yes now hot stuff baby

Oui, oui, oui maintenant, quelque chose de chaud bébé

I need your hot stuff baby tonight

J'ai besoin de ta chaleur bébé ce soir

I want some hot stuff baby this evenin'

Je veux quelque chose de chaud bébé ce soir

Hot stuff baby

Quelque chose de chaud bébé

Got to I need your love tonight

J'en ai besoin, ton amour ce soir



VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejai #culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#singsangsung

#cineserie #cinecinema

#riredunbonheurcontagieux




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire