mardi 23 janvier 2024

JOAN BAEZ

 JOAN BAEZ



Joan Baez a délivré son message de liberté, d'égalité et de paix en s'appuyant sur la musique folk et la country. Sa voix s'élève aujourd'hui encore sans rien avoir perdu de sa superbe.

"Vous n'avez pas le loisir de choisir quand et comment vous allez mourir. Vous pouvez toutefois décider comment vous allez vivre". Des propos de Joan Baez qui donnent toute l'étendue du personnage, une artiste qui combat les inégalités politiques et sociales.


1-Joan Baez - Diamonds and Rust

https://youtu.be/1ST9TZBb9v8



Eh bien, je serai damné

Well, I'll be damned


Voici à nouveau ton fantôme

Here comes your ghost again


Mais ce n'est pas inhabituel

But that's not unusual


C'est juste que la lune est pleine

It's just that the moon is full


Et tu as appelé par hasard

And you happened to call


Et ici je suis assis

And here I sit


La main au téléphone

Hand on the telephone


En entendant une voix que j'avais connue

Hearing a voice I'd known


Il y a quelques années-lumière

A couple of light years ago


En route tout droit vers une chute

Heading straight for a fall

Comme je me souviens de tes yeux

As I remember your eyes


Étaient plus bleus que les œufs de rouge-gorge

Were bluer than robin's eggs


Ma poésie était moche tu as dit

My poetry was lousy you said


D'où appelez-vous?

Where are you calling from?


Un stand dans le Midwest

A booth in the midwest


Il y a dix ans

Ten years ago


Je t'ai acheté des boutons de manchette

I bought you some cufflinks


Tu m'as apporté quelque chose

You brought me something


Nous savons tous les deux ce que les souvenirs peuvent apporter

We both know what memories can bring


Ils apportent des diamants et de la rouille

They bring diamonds and rust

Eh bien, tu as fait irruption sur scène

Well, you burst on the scene


Déjà une légende

Already a legend


Le phénomène non lavé

The unwashed phenomenon


Le vagabond originel

The original vagabond


Tu t'es égaré dans mes bras

You strayed into my arms


Et là tu es resté

And there you stayed


Temporairement perdu en mer

Temporarily lost at sea


La Madone était à toi gratuitement

The Madonna was yours for free


Oui, la fille à la demi-coquille

Yes, the girl on the half-shell


Pourrait te garder indemne

Could keep you unharmed

Maintenant je te vois debout

Now I see you standing


Avec des feuilles brunes tombant tout autour

With brown leaves falling all around


Et de la neige dans tes cheveux

And snow in your hair


Maintenant tu souris par la fenêtre

Now you're smiling out the window


De cet hôtel minable

Of that crummy hotel


Sur la place Washington

Over Washington Square


Notre souffle sort des nuages ​​blancs

Our breath comes out white clouds


Se mélange et reste suspendu dans les airs

Mingles and hangs in the air


Je parle strictement pour moi

Speaking strictly for me


Nous aurions tous les deux pu mourir à ce moment-là

We both could have died then and there

Maintenant tu me dis

Now you're telling me


Tu n'es pas nostalgique

You're not nostalgic


Alors donne-moi un autre mot pour ça

Then give me another word for it


Toi qui es si doué avec les mots

You who are so good with words


Et garder les choses vagues

And at keeping things vague


Parce que j'ai besoin d'un peu de ce flou maintenant

'Cause I need some of that vagueness now


Tout est revenu trop clairement

It's all come back too clearly


Oui, je t'aimais tendrement

Yes, I loved you dearly


Et si tu m'offres des diamants et de la rouille

And if you're offering me diamonds and rust


j'ai déjà payé

I've already paid


Comment pourrait-il d'ailleurs en être autrement lorsque son père est mexicain, sa mère irlandaise et que l'on a vécu son enfance en Californie du Sud ? Réponse en 1959, puisque celle que l'on ne surnomme pas encore "la reine du folk" effectue ses premiers pas sur scène au Newport Jazz Festival avant d'enregistrer de premiers albums. 

La Folk devient pour la chanteuse le moyen de défendre ses idéaux qu'elle partage avec Bob Dylan , un fervent pacifiste qu'elle rencontre en 1963 et dont elle lance la carrière et interprète de nombreux titres. Dès lors, ses chansons prennent un tournant politique, notamment avec "We shall over come". Avec son mari, David Harris, également pacifiste, la chanteuse folk populaire se mue en interprète country.


2-Joan Baez ~ Farewell Angelina

https://youtu.be/qcwP2ulxDdY





Adieu, Angélina

Farewell, Angelina


Les cloches de la couronne

The bells of the crown


Sont volés par des bandits

Are being stolen by bandits


Je dois suivre le son

I must follow the sound


Le triangle picote

The triangle tingles


Et les trompettes jouent lentement

And the trumpets play slow


Mais adieu, Angelina

But farewell, Angelina


Le ciel est en feu

The sky is on fire


Et je dois y aller

And I must go

Il n'y a pas besoin de colère

There's no need for anger


Il n'y a pas besoin de blâmer

There's no need for blame


Il n'y a rien à prouver

There's nothing to prove


Tout est toujours pareil

Everything's still the same

Juste une table vide

Just a table standing empty


Au bord de la mer

By the edge of the sea


Signifie adieu, Angelina

Means farewell, Angelina


Le ciel tremble

The sky is trembling


Et je dois partir

And I must leave

Le valet et la reine

The jack and queen


J'ai abandonné la cour

Have forsaked the courtyard


52 gitans

52 gypsies


Maintenant, passez devant les gardes

Now file past the guards

Dans l'espace où le diable

In the space where the deuce


Et l'as s'est déchaîné une fois

And the ace once ran wild


Adieu, Angélina

Farewell, Angelina


Le ciel tombe

The sky is falling


je te verrai dans un moment

I'll see you in a while

Voir les pirates aux yeux louches assis

See the cross-eyed pirates sitting


Perché au soleil

Perched in the sun


Tirer sur des boîtes de conserve

Shooting tin cans


Avec un fusil à canon tronqué

With a sawed-off shotgun

Et les voisins, ils applaudissent

And the neighbors, they clap


Et ils applaudissent à chaque explosion

And they cheer with each blast


Mais adieu, Angelina

But farewell, Angelina


Le ciel change de couleur

The sky's changing color


Et je dois partir vite

And I must leave fast

King Kong, petits elfes

King Kong, little elves


Sur le toit, ils dansent

On the rooftop they dance


Tangos de type Valentino

Valentino-type tangos


Pendant que les mains du maquilleur

While the make-up man's hands

Ferme les yeux des morts

Shut the eyes of the dead


Pour ne gêner personne

Not to embarrass anyone


Mais adieu, Angelina

But farewell, Angelina


Le ciel est gêné

The sky is embarrassed


Et je dois être parti

And I must be gone

Les mitrailleuses rugissent

The machine guns are roaring


Et les marionnettes soulèvent des pierres

And the puppets heave rocks


Et les démons clouent des bombes à retardement

And fiends nail time bombs


Aux aiguilles des horloges

To the hands of the clocks


Appelle-moi comme tu veux

Call me any name you like


Je ne le nierai jamais

I will never deny it


Mais adieu, Angelina

But farewell, Angelina


Le ciel est en éruption

The sky is erupting


Je dois aller là où c'est calme

I must go where it's quiet


Le poing levé...

Témoin mais surtout actrice de son temps, elle lutte contre la ségrégation raciale qui continue de se développer tout au long des années 60 ; un combat qu'elle mènera de nouveau dans les années 80 en s'élevant contre l'Apartheid en Afrique du Sud.

Ses prises de position font très rapidement de "la madone des pauvres", la porte-parole du mouvement hippie qui s'illustrera particulièrement lors de la guerre au Vietnam. En 1974, alors qu'elle proteste depuis quelques années contre les dictatures en place en Amérique Latine, son album "Diamonds and rust" confirme son statut de symbole.


3-Joan Baez - Brothers in Arms

https://youtu.be/yjxNZH0qIe0



Ces montagnes couvertes de brume

These mist covered mountains


Sont une maison maintenant pour moi

Are a home now for me


Mais ma maison est dans les basses terres

But my home is the lowlands


Et le sera toujours

And always will be


Un jour tu reviendras à

Some day you'll return to


Vos vallées et vos fermes

Your valleys and your farms


Et tu ne brûleras plus

And you'll no longer burn


Être frères d'armes

To be brothers in arms

A travers ces champs de destruction

Through these fields of destruction


Baptêmes de feu

Baptisms of fire


J'ai observé toutes tes souffrances

Ive watched all your suffering


Alors que les combats faisaient rage

As the battles raged higher


Et même s'ils m'ont fait si mal

And though they did hurt me so bad


Dans la peur et l'alarme

In the fear and alarm


Tu ne m'as pas abandonné

You did not desert me


Mes frères d'armes

My brothers in arms

Il y a tellement de mondes différents

There's so many different worlds


Tant de soleils différents

So many different's suns


Et nous n'avons qu'un seul monde

And we have just one world


Mais nous vivons dans des endroits différents

But we live in different ones

Maintenant les soleils sont allés en enfer

Now the suns gone to hell


Et les lunes sont hautes

And the moons riding high


Laisse-moi te dire adieu

Let me bid you farewell


Chaque homme doit mourir

Every man has to die


Mais c'est écrit à la lumière des étoiles

But its written in the starlight


Et chaque ligne sur ta paume

And every line on your palm


Nous étions idiots de faire la guerre

Were fools to make war


Sur nos frères d'armes

On our brothers in arms


... sur tous les fronts

Alors qu'un vent conservateur souffle sur les Etats-Unis, Joan Baez passe beaucoup de temps en Europe, où elle se produit régulièrement, notamment en France avec un concert caritatif organisé en 1980 pour la veillée de Noël sur le parvis de Notre-Dame de Paris. 25.000 personnes assistent à cette représentation qui s'achève en apothéose avec le titre de Bob Dylan "Blowin' in the wind" accompagné par les orgues et les cloches de la cathédrale. 

A la fin des années 80, elle revient dans son pays, sans pour autant délaisser son combat politique. Un engagement palpable avec son disque "Recently", sur lequel la chanteuse interprète des titres de U2 et de Peter Gabriel.


4-Joan Baez ~ Donna, Donna

https://youtu.be/j1zBEWyBJb0



Sur un wagon à destination du marché

On a wagon bound for market


Il y a un veau avec un œil triste

There's a calf with a mournful eye


Au-dessus de lui, il y a une hirondelle

High above him there's a swallow


S'envolant rapidement dans le ciel

Winging swiftly through the sky

Comme les vents rient

How the winds are laughing


Ils rient de toutes leurs forces

They laugh with all their might


Rire et rire toute la journée

Laugh and laugh the whole day through


Et la moitié de la nuit d'été

And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-


Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-

"Arrêtez de vous plaindre", dit l'agriculteur

"Stop complaining", said the farmer


"Qui t'a dit d'être un veau ?"

"Who told you a calf to be?"


"Pourquoi n'as-tu pas d'ailes pour voler

"Why don't you have wings to fly with


Comme l'hirondelle si fière et libre ?"

Like the swallow so proud and free?"

Comme les vents rient

How the winds are laughing


Ils rient de toutes leurs forces

They laugh with all their might


Rire et rire toute la journée

Laugh and laugh the whole day through


Et la moitié de la nuit d'été

And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-


Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-

Les veaux sont facilement liés et abattus

Calves are easily bound and slaughtered


Ne sachant jamais pourquoi

Never knowing the reason why


Mais quiconque chérit la liberté

But whoever treasures freedom


Comme si l'hirondelle avait appris à voler

Like the swallow has learned to fly

Comme les vents rient

How the winds are laughing


Ils rient de toutes leurs forces

They laugh with all their might


Rire et rire toute la journée

Laugh and laugh the whole day through


Et la moitié de la nuit d'été

And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-


Donna, Donna, Donna, Donna

Donna, Donna, Donna, Donna


Donna, Donna, Donna, Don-

Donna, Donna, Donna, Don-


Dans les années 90, elle reprend son bâton de pèlerin pour défendre les laissés pour compte de Bosnie et sera l'une des premières artistes à se produire à Sarajevo. En 1995,elle soutient les femmes dans son album "Ring them bells" où elle chante notamment avec Indigo girls, un duo solidaire de la communauté lesbienne. 

Après "Gone from the danger" en 1997, Joan Baez revient six ans plus tard avec "Dark chords on a big guitar", un CD qui témoigne de son amour pour la chanson folk. Certains de ses titres seront repris lors de sa tournée française entamée en mars 2006. Attachée au public français, Joan Baez est de retour dans l'hexagone en octobre 2008 sur la scène parisienne du Palais des Congrès.


5-Forever Young - Joan Baez

https://youtu.be/-4UoJ47SzjA



Que la bénédiction de Dieu te garde toujours

May God's blessing keep you always


Que tous tes souhaits se réalisent

May your wishes all come true


Puisses-tu toujours le faire pour les autres

May you always do for others


Et laisse les autres faire pour toi

And let others do for you


Puisses-tu construire une échelle vers les étoiles

May you build a ladder to the stars


Et grimpe sur chaque échelon

And climb on every rung


Puisses-tu rester

May you stay


Pour toujours jeune

Forever young

Puisses-tu grandir pour devenir juste

May you grow up to be righteous


Puisses-tu grandir pour devenir vrai

May you grow up to be true


Puisses-tu toujours connaître la vérité

May you always know the truth


Et vois les lumières qui t'entourent

And see the lights surrounding you


Puissiez-vous toujours être courageux

May you always be courageous


Tenez-vous debout et soyez fort

Stand upright and be strong


Et puisses-tu rester

And may you stay


Pour toujours jeune

Forever young

Pour toujours jeune

Forever young


Pour toujours jeune

Forever young


Puisses-tu rester

May you stay


Pour toujours jeune

Forever young

Que tes mains soient toujours occupées

May your hands always be busy


Que tes pieds soient toujours rapides

May your feet always be swift


Puissiez-vous avoir une base solide

May you have a strong foundation


Quand le vent du changement tourne

When the winds of changes shift


Que ton cœur soit toujours joyeux

May your heart always be joyful


Que ta chanson soit toujours chantée

May your song always be sung


Et puisses-tu rester

And may you stay


Pour toujours jeune

Forever young

Pour toujours jeune

Forever young


Pour toujours jeune

Forever young


Puisses-tu rester

May you stay


Pour toujours jeune

Forever young


En 2008, elle fait paraître son premier album en cinq ans, «Day After Tomorrow», enregistré à Nashville. Il entre dans le Top en Grande-Bretagne et aux États-Unis. 

Joan Baez s’embarque ensuite pour une tournée internationale ininterrompue depuis dix ans, qui passe plusieurs fois par la France. En 2011, elle y donne 8 concerts.

«How sweet the sound» est un documentaire de Mary Wharton qui retrace la carrière de la folk-singer, diffusé aux États-Unis en 2009 et en France en juillet 2010. En 2010, la petite-fille de Joan Baez, Jasmine Harris, chante «Farewell Angelina» sur scène avec elle à Kidztock.

 

6- Joan Baez - Gracias a la vida

https://youtu.be/DFZxBvUMlG0



Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Il m'a donné deux étoiles qui, quand je les ouvre

Me dio dos luceros que, cuando los abro


Je distingue parfaitement le noir du blanc

Perfecto distingo, lo negro del blanco


Et dans le ciel haut son fond étoilé

Y en el alto cielo su fondo estrellado


Et dans la foule, l'homme que j'aime

Y en las multitudes, el hombre que yo amo

Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Il m'a donné l'oreille qui dans toute sa largeur

Me ha dado el oído que en todo su ancho


Enregistrez la nuit et le jour, les grillons et les canaris

Graba noche y días, grillos y canarios


Marteaux, turbines, écorces, douches

Martillos, turbinas, ladridos, chubascos


Et la voix tendre de ma bien-aimée

Y la voz tan tierna de mi bien amado

Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Il m'a donné le son et l'alphabet

Me ha dado el sonido y el abecedario


Avec lui, les mots que je pense et déclare

Con él, las palabras que pienso y declaro


Mère, ami, frère et lumière qui brille

Madre, amigo, hermano y luz alumbrando


Le parcours de l'âme de celle que j'aime

La ruta del alma del que estoy amando

Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Cela m'a donné la marche de mes pieds fatigués

Me ha dado la marcha de mis pies cansados


Avec eux j'ai marché, des villes et des flaques d'eau

Con ellos anduve, ciudades y charcos


Plages et déserts, montagnes et plaines

Playas y desiertos, montañas y llanos


Et ta maison, ta rue et ton patio

Y la casa tuya, tu calle y tu patio

Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Il m'a donné le cœur qui fait trembler son corps

Me dio el corazón que agita su marco


Quand je regarde le fruit du cerveau humain

Cuando miro el fruto del cerebro humano


Quand je regarde le bien, si loin du mal

Cuando miro el bueno, tan lejos del malo


Quand je regarde le fond de tes yeux clairs

Cuando miro el fondo de tus ojos claros

Merci à la vie qui m'a tant donné

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Ça m'a fait rire et ça m'a fait pleurer

Me ha dado la risa y me ha dado el llanto


C'est ainsi que je distingue le bonheur du brisé

Así yo distingo, dicha de quebranto


Les deux matières qui composent ma chanson

Los dos materiales que forman mi canto


Et ta chanson, qui est la même chanson

Y el canto de ustedes, que es el mismo canto

Et la chanson de tout le monde, c'est ma propre chanson

Y el canto de todos que es mi propio canto

Merci à la vie

Gracias a la vida


Le Rock and Roll Hall of Fame

Un grand concert est donné au Beacon Theatre de New York, en janvier 2016, en l’honneur de son 75e anniversaire. David Crosby, Judy Collins, Paul Simon ont notamment chanté à ses côtés.

En avril 2017, elle entre au Rock and Roll Hall of Fame et donne un concert à New-York. En juin, elle donne un concert à quatre voix avec Mary Chapin Carpenter & Indigo Girls.

Pendant ce temps, elle travaille sur «Whistle Down The Wind», un album de reprises de chansons de quelques-uns de ses compositeurs préférés (Tom Waits, Zoe Mulford, etc.) dont la sortie est prévue le 2 mars 2018. Il se veut une ode à la paix dans le monde.

Elle annonce également une tournée d’adieu «The Fare Thee Well Tour 2018» en Europe à partir du 7 mars et qui doit la mener en résidence à l’Olympia du 4 au 17 juin.

 

7- Sacco & Vanzetti - Here's To You Nicola and Bart - Joan Baez

https://youtu.be/xYa1izAwbCY



Donne-moi tes fatigués et tes pauvres

Give to me your tired and your poor


Vos masses regroupées aspirent à respirer librement

Your huddled masses yearning to breathe free


Les misérables détritus de ton rivage grouillant

The wretched refuse of your teeming shore


Envoyez-moi ces sans-abri, ballottés par la tempête.

Send these, the homeless, tempest-tossed to me."

Bienheureux les persécutés

Blessed are the persecuted


Et bienheureux ceux qui ont le cœur pur

And blessed are the pure in heart


Bienheureux les miséricordieux

Blessed are the merciful


Et bienheureux ceux qui pleurent

And blessed are the ones who mourn

Le pas est dur qui arrache les racines

The step is hard that tears away the roots


Et dit au revoir à ses amis et à sa famille

And says goodbye to friends and family


Les pères et les mères pleurent

The fathers and the mothers weep


Les enfants ne peuvent pas comprendre

The children cannot comprehend


Mais quand il y a une terre promise

But when there is a promised land


Les courageux partiront et d'autres suivront

The brave will go and others follow


La beauté de l'esprit humain

The beauty of the human spirit


C'est la volonté de tenter nos rêves

Is the will to try our dreams


Et ainsi les masses grouillaient à travers l'océan

And so the masses teemed across the ocean


Vers une terre de paix et d'espoir

To a land of peace and hope


Mais personne n'a entendu de voix ni vu de lumière

But no one heard a voice or saw a light


Alors qu'ils tombaient sur le rivage

As they were tumbled onto shore


Et aucun n'a été accueilli par l'écho de la phrase

And none was welcomed by the echo of the phrase


"Je lève ma lampe à côté de la porte dorée."

"I lift my lamp beside the golden door."

Bienheureux les persécutés

Blessed are the persecuted


Et bienheureux ceux qui ont le cœur pur

And blessed are the pure in heart


Bienheureux les miséricordieux

Blessed are the merciful


Et bienheureux ceux qui pleurent

And blessed are the ones who mourn


Amnesty International 

De Woodstock à la Fête de l'Humanité, Joan Baez a délivré son message de liberté, d'égalité et de paix en s'appuyant sur la musique folk et la country. Le 18 mars 2011, elle reçoit un hommage d’Amnesty International pour ses services rendus à la cause des droits de l’Homme. Un prix porte désormais son nom et sera décerné à une personne ou une œuvre en faveur de l’avancée des droits humains. Le 11 novembre 2011, elle participe au concert Occupy Wall Street en chantant trois chansons.

Sa voix s'élève aujourd'hui encore sans rien avoir perdu de sa spontanéité, de son naturel et de sa force de témoignage.


8- Joan Baez -Love song to a stranger

https://youtu.be/YX5v6D20w28




Depuis combien de temps n'ai-je pas passé une nuit entière dans un lit jumeau avec un inconnu

How long since I've spent a whole night in a twin bed with a stranger


Ses bras chauds tout autour de moi ?

His warm arms all around me?


Depuis combien de temps n'ai-je pas regardé dans des yeux sombres qui ont fait fondre mon âme

How long since I've gazed into dark eyes that melted my soul down


Vers un endroit où il aspire à être ?

To a place where it longs to be?


Toutes vos histoires n'ont pas grand-chose à voir avec votre visage

All of your histories has little to do with your face


Tu es principalement un mystère avec des violons remplissant l'espace

You're mainly a mystery with violins filling in space

Tu es resté nu près du miroir et tu as choisi une rose

You stood in the nude by the mirror and picked out a rose


Du bouquet dans notre hôtel

From the bouquet in our hotel


Et je me suis allongé à nouveau à côté de moi et j'ai regardé la rose

And lay down beside me again and I watched the rose


Sur l'oreiller alors qu'il tombait

On the pillow as it fell


J'ai coulé et j'ai dormi dans un crépuscule avec un seul souci

I sank and I slept in a twilight with only one care


De savoir que quand le jour se lèverait et que je me réveillerais, tu serais toujours là

To know that when day broke and I woke that you'd still be there


Tu serais toujours là

You'd still be there

Les heures pour une fois s'écoulaient lentement, sans fin

The hours for once they passed slowly, unendingly by


Comme une douce brise sur un champ

Like a sweet breeze on a field


Ta douceur s'est abattue sur moi et je suppose que je t'ai remercié

Your gentleness came down upon me and I guess I thanked you


Quand tu m'as fait céder

When you caused me to yield


Nous n'avons pas prononcé une phrase et n'avons pas fait un pas au-delà

We spoke not a sentence and took not a footstep beyond


Nos deux jours ensemble qui, semble-t-il, allaient bientôt se terminer

Our two days together which seemingly soon would be gone


Bientôt, je serai parti

Soon would be gone

Ne me parle pas d'amour éternel et d'autres rêves tristes

Don't tell me of love everlasting and other sad dreams


je ne veux pas entendre

I don't want to hear


Parlez-moi juste d'étrangers passionnés qui se sauvent

Just tell me of passionate strangers who rescue each other


D'une vie de soucis

From a lifetime of cares


Parce que si l'amour signifie pour toujours, je n'attends rien en retour

'Cause if love means forever, expecting nothing returned


Ensuite, j'espère qu'on me donnera une autre vie entière pour apprendre

Then I hope I'll be given another whole lifetime to learn

Parce que tu m'as donné, oh, tellement de choses, ça me fait me demander

'Cause you gave to me, oh, so many things, it makes me wonder


Comment ils pourraient m'appartenir

How they could belong to me


Et je ne t'ai donné que mes yeux sombres qui ont fait fondre ton âme

And I gave you only my dark eyes which melted your soul down


Vers un endroit où il aspire à être

To a place where it longs to be


VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​


CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejai #culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#singsangsung

#cineserie #cinecinema

#riredunbonheurcontagieux



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire