REDBONE
Redbone, c’est le nom d’un groupe de musique qui a connu son heure de gloire dans les années 1970. Ils sont quatre. Quatre membres qui affichent avec fierté leurs racines amérindiennes.
1 «Come and Get Your Love» par Redbone
https://youtu.be/BA4rSO-h9Io
Viens chercher ton amour
Hail (hail)
Salut (salut)
What's the matter with your head, yeah
Qu'est-ce qui cloche avec ta tête
Hail (hail)
Salut (salut)
What's the matter with your mind
Qu'est-ce qui ne va pas dans tes pensées
And your sign an-a, oh-oh-oh
Et ton signe
Hail (hail)
Salut (salut)
Nothin' the matter with your head
Rien ne cloche avec ta tête
Baby find it, come on and find it
Chérie, découvre-le, viens et découvre-le
Hail, with it baby
Salue avec chérie
Cause you're fine
Parce que tu es bien
And you're mine, and you look so divine
Tu es mienne et tu es si divine
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Hail (hail)
Salut (salut)
What's the matter with you feel right
Qu'est-ce qu'il y a de mal à se sentir bien
Don't you feel right baby
Ne te sens-tu pas bien, chérie
Hail, oh yeah
Salut
Get it from the mainline, all right
Comprends ça dans les grandes lignes, très bien
I said-a find it, find it
J'ai dit, découvre, découvre-le
Go on and love it if you like it, yeah
Vas de l'avant et aime ça si ça te plait
Hail (hail)
Salut (salut)
It's your business if you want some, take some
C'est tes affaires, si tu en veux, prends-en
Get it together baby
Faisons-le ensemble
Come and get your love (x4)
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love, now
Viens chercher ton amour, maintenant
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love, now
Viens chercher ton amour, maintenant
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love, now
Viens chercher ton amour, maintenant
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love
Viens chercher ton amour
Come and get your love, now
Viens chercher ton amour, maintenant
Come and get your love (x4)
Viens chercher ton amour
Hail (hail)
Salut (salut)
What's the matter with you feel right
Qu'est-ce qu'il y a de mal à se sentir bien
Don't you feel right baby
Ne te sens-tu pas bien, chérie
Hail (hail), all right
Salut (salut) très bien
Get it from the mainline, all right
Comprends ça dans les grandes lignes, très bien
La, la, la, la, la, la, la, la. la, la
Come and get your love
Viens chercher ton amour
La, la, la, la, la, la, la, la, la. woohoo
Come and get your love
Viens chercher ton amour
La, la, la, la, la, la, la, la. la, la
Come and get your love
Viens chercher ton amour
La, na, na, na, na, na, da, boom
Come and get your love
Viens chercher ton amour
La, da boom, boom, boom, ta, daba, boom, boom
Come and get your love
Viens chercher ton amour
La, la, la, la, la, la
Deux frères, une seule et même passion
A l’origine du groupe américain Redbone, il y a avant tout Patrick alias « Pat » et Candido « Lolly » Vasquez-Vegas, deux frères passionnés de musique qui vont parfaire leur art quelque temps dans les clubs de jazz de Los Angeles ou en collaborant avec les plus grands artistes de l’époque, comme Tina Turner, James Brown, Sonny and Cher ou encore Elvis. Bref, que du beau monde ! Mais après avoir aiguisé leur talent, Pat et Lolly veulent désormais se lancer en solo. Particulièrement attachés à leurs racines mexicaines et shoshones, les deux artistes décident de s’en inspirer pour fonder le groupe Redbone en 1969. Pour compléter leur duo, les membres fondateurs accueillent deux autres musiciens : Tony Bellamy et Pete DePoe. Ensemble, ils décident de baptiser leur groupe « Redbone » qui, en langue cajun, désigne une personne ayant plusieurs origines.
2 Redbone ~ The Witch Queen Of New Orleans (1971)
https://youtu.be/UyNYL2lUSMs
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans
De la Nouvelle-Orléans
Of New Orleans
je vais te raconter une histoire
I'm gonna tell you a story
Aussi étrange que cela puisse paraître maintenant
Strange as it now seems
Du vaudou zombie, gris-gris
Of zombie voodoo, gris-gris
Et la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans
And the witch queen of New Orleans
Elle vivait dans un monde magique
She lived in a world of magic
Possédé par le biais du diable
Possessed by the devil's skew
D'une cabane près des marécages avec une brique en terre cuite
From a shack near the swampland with a mud-pie brick
Marie a remué son breuvage de sorcière
Marie stirred her witch's brew
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans
De la Nouvelle-Orléans
Of New Orleans
Un centime ou un nickel, n'importe qui pourrait acheter
Dime or a nickel, anyone could buy
Vaudou en tout genre
Voodoo of any kind
Elle avait des potions et des lotions, des herbes et des feuilles de tanna
She had potions and lotions, herbs and tanna leaves
Garanti pour vous époustoufler
Guaranteed to blow your mind
Tôt un matin, dans la rosée boueuse des marais
Early one mornin' into mucky swamp dew
Marie disparue avec de la haine dans les yeux
Vanished Marie with hate in her eye
Même si elle ne reviendra jamais, tous les Cajuns le savaient
Though she'll never return, all the Cajuns knew
Une reine sorcière ne meurt jamais
A witch queen never die
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans
De la Nouvelle-Orléans
Of New Orleans
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter
Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you
La naissance d’un groupe indigène
Singulier et innovant, le groupe Redbone ne se revendique d’aucun courant musical particulier. Les membres arborent des costumes traditionnels indigènes et mélangent habilement leurs propres influences jazz, rock, soul, folk ou encore country qui les rendent difficiles à classer. C’est d’ailleurs ce qu’ils souhaitent. Devenir inclassable. Et le pari semble fonctionner puisque les premiers succès ne tardent pas à sortir. De « The Witch Queen of New Orleans » à « Maggie » en passant par « Come and Get Your Love », les Redbone goûtent au succès. Le groupe est plébiscité à la fois aux Etats-Unis mais également à l’étranger où leurs hits se classent régulièrement en tête des charts.
3 REDBONE Suzi Girl
https://youtu.be/CgckB-VwTzA
Moi, j'entends un son dans ma tête
I, I hear a sound inside my head
Je dois savoir si c'est un produit de mon invention
I gotta know if it's a product of my invention
Puissance de votre suggestion
Power of your suggestion
32 barres de guitares électriques
32 bars of electric guitars
Et un chœur d'anges remontant la Voie Lactée
And a choir of angels remounting the Milky Way
C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie
That's how I feel when I'm with you, Suzie girl
Suzie fille, tu es mon monde
Suzie girl, you're my world
Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée
And I think about you, think about you all day long
Suzie fille, tu es mon monde entier
Suzie girl, you're my whole wide world
Et je pense à t'aimer toute la journée
And I think about just loving you the whole day long
Libre, libre comme le soleil se lève dans le ciel
Free, free as the sun up in the sky
Libre comme un oiseau, je m'envole vers de nouvelles directions
Free as a bird, I fly away into new directions
Faire des corrections irréelles
Making unreal corrections
Plonger dans les airs à des vitesses impossibles
Swooping in air at impossible speeds
Et je me dirige vers la lune, et j'y suis dans un éclair de lumière
And I head for the moon, and I'm there in a flash of light
C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie
That's how I feel when I'm with you, Suzie girl
Suzie fille, tu es mon monde
Suzie girl, you're my world
Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée
And I think about you, think about you all day long
Suzie fille, tu es mon monde entier
Suzie girl, you're my whole wide world
Et je pense à t'aimer toute la journée
And I think about just loving you the whole day long
Moi, je vois un carnaval de joie
I, I see a carnival of joy
Je sens la barbe à papa, l'illusion du manège
I smell the cotton candy, merry-go-round illusion
Il y a peu de bonnes conclusions
There is few right conclusion
Les gens jouent à des jeux pour une peluche
People play games for a cuddly toy
Et une fanfare joue pour les enfants qui rient avec moi
And a marching band plays for the children who laugh with me
C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie
That's how I feel when I'm with you, Suzie girl
Suzie fille, tu es mon monde
Suzie girl, you're my world
Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée
And I think about you, think about you all day long
Suzie fille, tu es mon monde entier
Suzie girl, you're my whole wide world
Et je pense à t'aimer toute la journée
And I think about just loving you the whole day long
Redbone, des musiciens profondément engagés
Profitant de la tribune médiatique que leur offre le succès, les quatre membres du groupe n’en oublient pas de porter haut et fort leur message en faveur des peuples amérindiens. Leur titre engagé « We Were All Wounded at Wounded Knee » (1973) revient sur le massacre de la tribu Lakota Miniconjou en 1890. Si elle n’obtient pas la médiatisation escomptée aux Etats-Unis, la chanson s’exporte très bien en Europe et, notamment, aux Pays-Bas où elle truste la tête des ventes pendant plusieurs semaines. C’est d’ailleurs pour rencontrer un public désireux de les écouter que les Redbone tournent dans le monde entier. Si certains membres quittent le groupe tour à tour, ils sont très vite remplacés par d’autres. Mais la colonne vertébrale des Redbone portée par Pat et Lolly Vegas, elle, demeure toujours et la formation continue de vivre.
4 Redbone - Maggie (1970)
https://youtu.be/s91hvRs3_SY
Maggie était une buk et un gain
Maggie was a buk and gain
Après le jeu de hookin
Following the hookin' game
Crochet et chaîne Boo-lah rooka
Boo-lah rooka hook and chain
Les yeux de Maggie pourraient cuisiner un homme
Maggie's eyes could cook a man
Mais oh, elle adorait séduire
But oh, she loved to tantalise
Donne-lui l'impression d'être au paradis
Make it feel like paradise
Oh, personne ne pleure quand Maggie meurt
Oh, nobody cry when Maggie die
Quand Maggie mourra - euh euh euh
When Maggie die - um um um
Boum boum comme une main de shi shi
Boom boom like a shi shi hand
Emmène-la au rocher et accroche-la
Take her to the rock and hang
Le rhum et le boogie adorent danser
Rum and boogie love to dance
Maggie n'avait aucune chance
Maggie didn't stand no chance
Mais oh, elle adore séduire
But oh, she love to tantalise
Et donne l'impression que c'est un paradis
And make it feel like paradise
Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt
And oh, nobody cry when Maggie die
Quand Maggie mourra - oh oh oh
When Maggie die - oh oh oh
Boum boum boum - boum pauvre Maggie
Boom boom boom - boom poor Maggie
Boum boum boum - pauvre Maggie
Boom boom boom - poor Maggie
Boum boum boum - boum pauvre Maggie
Boom boom boom - boom poor Maggie
Boum boum boum - pauvre Maggie
Boom boom boom - poor Maggie
Maggie était une buk et un gain
Maggie was a buk and gain
Après le jeu de hookin
Following the hookin' game
Crochet et chaîne Boo-lah rooka
Boo-lah rooka hook and chain
Les yeux de Maggie pourraient cuisiner un homme
Maggie's eyes could cook a man
Mais oh, elle adorait séduire
But oh, she loved to tantalise
Et donne l'impression que c'est un paradis
And make it feel like paradise
Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt
And oh, nobody cry when Maggie die
Quand Maggie mourra - mmmm
When Maggie die - mmmm
Boum boum comme une main de shi shi
Boom boom like a shi shi hand
Emmène-la au rocher et accroche-la
Take her to the rock and hang
Le rhum et le boogie adorent danser
Rum and boogie love to dance
Maggie n'avait aucune chance
Maggie didn't stand no chance
Mais oh, elle adore séduire
But oh, she love to tantalise
Et donne l'impression que c'est un paradis
And make it feel like paradise
Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt
And oh, nobody cry when Maggie die
Quand Maggie mourra - oh oh oh maintenant
When Maggie die - oh oh oh now
Boum boum boum - boum pauvre Maggie
Boom boom boom - boom poor Maggie
Boum boum boum - pauvre Maggie
Boom boom boom - poor Maggie
Boum boum boum - boum pauvre Maggie
Boom boom boom - boom poor Maggie
Boum boum boum - pauvre Maggie
Boom boom boom - poor Maggie
Une belle histoire de famille
Avec les années, le succès devient plus confidentiel. Néanmoins, les artistes jouissent d’une renommée internationale qui leur permet de traverser les décennies sans tomber dans l’oubli. Même les décès successifs de Tony Bellamy (2009) et de Lolly Vegas (2010) ne suffiront pas à éteindre la flamme qui fait vivre les Redbone. Pat Vegas donne toujours des concerts à travers tous les Etats-Unis. Son fils PJ Vegas et sa fille Frankie Vegas ont depuis intégré le groupe auquel ils ont redonné un nouvel élan, le faisant entrer dans l’ère du numérique et des réseaux. Et le pari semble fonctionner à merveille si l’on en croit les quelque 41 millions de vues que totalise à elle seule la vidéo de « Come and Get Your Love » sur YouTube ! En 2018, Pat Vegas se voit récompensé d’un award pour l’ensemble de sa carrière à l’occasion des « Indigenous Music Awards ».
5 REDBONE "Give Our Love Another Try"
https://youtu.be/nZhJ-3Waq2E
Très bien, nous allons consacrer
Alright, we gonna dedicate
Nous allons dédicacer cette prochaine chanson à vous tous
We gonna dedicate this next song to all of you
De belles personnes ici au Club -
Beautiful people here at Club -
Vous vous souvenez : « Vous venez chercher votre amour ?
You remember, "Coming and get your love?"
C'est "Donnez un autre essai à notre amour"
This is, "Give our love another try"
Un deux
One, two
Souviens-toi
Remember
Le plaisir que nous avions
The fun we used to have
Nous étions deux personnes
We were two of a kind
Tellement pareil
So much alike
Nous aimions le même genre de musique
We loved the same kind of music
Ça a fait passer la nuit si vite, hmm
It made the night go by so fast, hmm
C'était un mystère pour moi
It was a mystery to me
Comment je t'ai laissé t'enfuir
How I let you get away
Nous avons fait une grande chose (nous avons fait une grande chose)
We made a big thing (we made a big thing)
À partir de rien (à partir de rien)
Out of nothing (out if nothing)
S'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre (s'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre)
If there's a way somehow (if there's a way somehow)
Nous allons y arriver (nous y arriverons)
We'll work it out (we'll work it out)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Je me souviens
I remember
La façon dont nous étions
The way we used to be
Ça me donne envie de pleurer
It makes me wanna cry
Chaque fois que j'entends cette bonne vieille chanson
Every time I hear that good old song
Oh, nous avons fait quelque chose de grand
Oh, we made a big thing
À partir de rien
Out of nothing
S'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre
If there's a way somehow
Nous allons y arriver
We'll work it out
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Ouais
Yeah
je veux faire la fête
I wanna party
Je me demande combien d'entre vous sont là
I wonder how many of you out there
Combien d'entre vous se souviennent du bon vieux temps, haha
How many of you out there remember the good old days, haha
Y a-t-il quelqu'un que vous aimez et que vous auriez pu laisser derrière vous ?
Is there somebody you love that you might have left behind?
Très bien, parce que je sais que nous avons tous de bons souvenirs derrière nous
Alright, 'cause I know we all have some good memories behind us
J'en ai quelques-uns
I got a few
Voilà, je parle à quelqu'un de très spécial ce soir
This is, I'm talking to someone very special out there tonight
Je me demande si j'entends notre chanson préférée de temps en temps à la radio
I wonder if hear our favorite song every now and then on the radio
Quand tu conduis ta voiture
When you're riding your car
Je marche dans la rue
Walkin' down the street
Parce que chérie, hmm, je me souviens, je me souviens, je me souviens, je me souviens
'Cause darling, hmm, I remember, I remember, I remember, I remember
Oh, le bien tous les jours
Oh, the good all days
Oh, le bon vieux temps, hmm
Oh, the good old days, hmm
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)
We've got to give our love another try (try)
VOUS AVEZ BON GOÛT !
Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique.
CULTURE JAI
(L'Histoire de l'Art en Musique)
https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/
LES LUMIÈRES DE VERSAILLES
(Histoire Moderne en Musique)
https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/
SING SANG SUNG
(Pop anglaise traduite)
https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/
CINÉ CINÉMA
(Netflix)
https://cinecinemavincent.blogspot.com/
#culturejai #culturejaiflash
#leslumièresdeversailles
#singsangsung
#cineserie #cinecinema
#riredunbonheurcontagieux
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire