mardi 10 septembre 2024

REDBONE

 

REDBONE



Redbone, c’est le nom d’un groupe de musique qui a connu son heure de gloire dans les années 1970. Ils sont quatre. Quatre membres qui affichent avec fierté leurs racines amérindiennes.


1  «Come and Get Your Love» par Redbone

https://youtu.be/BA4rSO-h9Io



Viens chercher ton amour


Hail (hail)

Salut (salut)

What's the matter with your head, yeah

Qu'est-ce qui cloche avec ta tête

Hail (hail)

Salut (salut)

What's the matter with your mind

Qu'est-ce qui ne va pas dans tes pensées

And your sign an-a, oh-oh-oh

Et ton signe

Hail (hail)

Salut (salut)

Nothin' the matter with your head

Rien ne cloche avec ta tête

Baby find it, come on and find it

Chérie, découvre-le, viens et découvre-le

Hail, with it baby

Salue avec chérie

Cause you're fine

Parce que tu es bien

And you're mine, and you look so divine

Tu es mienne et tu es si divine


Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour


Hail (hail)

Salut (salut)

What's the matter with you feel right

Qu'est-ce qu'il y a de mal à se sentir bien

Don't you feel right baby

Ne te sens-tu pas bien, chérie

Hail, oh yeah

Salut

Get it from the mainline, all right

Comprends ça dans les grandes lignes, très bien

I said-a find it, find it

J'ai dit, découvre, découvre-le

Go on and love it if you like it, yeah

Vas de l'avant et aime ça si ça te plait

Hail (hail)

Salut (salut)

It's your business if you want some, take some

C'est tes affaires, si tu en veux, prends-en

Get it together baby

Faisons-le ensemble


Come and get your love (x4)

Viens chercher ton amour


Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love, now

Viens chercher ton amour, maintenant


Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love, now

Viens chercher ton amour, maintenant


Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love, now

Viens chercher ton amour, maintenant


Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love

Viens chercher ton amour

Come and get your love, now

Viens chercher ton amour, maintenant


Come and get your love (x4)

Viens chercher ton amour


Hail (hail)

Salut (salut)

What's the matter with you feel right

Qu'est-ce qu'il y a de mal à se sentir bien

Don't you feel right baby

Ne te sens-tu pas bien, chérie

Hail (hail), all right

Salut (salut) très bien

Get it from the mainline, all right

Comprends ça dans les grandes lignes, très bien


La, la, la, la, la, la, la, la. la, la

Come and get your love

Viens chercher ton amour

La, la, la, la, la, la, la, la, la. woohoo

Come and get your love

Viens chercher ton amour

La, la, la, la, la, la, la, la. la, la

Come and get your love

Viens chercher ton amour

La, na, na, na, na, na, da, boom

Come and get your love

Viens chercher ton amour

La, da boom, boom, boom, ta, daba, boom, boom

Come and get your love

Viens chercher ton amour

La, la, la, la, la, la


Deux frères, une seule et même passion

A l’origine du groupe américain Redbone, il y a avant tout Patrick alias « Pat » et Candido « Lolly » Vasquez-Vegas, deux frères passionnés de musique qui vont parfaire leur art quelque temps dans les clubs de jazz de Los Angeles ou en collaborant avec les plus grands artistes de l’époque, comme Tina Turner, James Brown, Sonny and Cher ou encore Elvis. Bref, que du beau monde ! Mais après avoir aiguisé leur talent, Pat et Lolly veulent désormais se lancer en solo. Particulièrement attachés à leurs racines mexicaines et shoshones, les deux artistes décident de s’en inspirer pour fonder le groupe Redbone en 1969. Pour compléter leur duo, les membres fondateurs accueillent deux autres musiciens : Tony Bellamy et Pete DePoe. Ensemble, ils décident de baptiser leur groupe « Redbone » qui, en langue cajun, désigne une personne ayant plusieurs origines.


2  Redbone ~ The Witch Queen Of New Orleans (1971)

https://youtu.be/UyNYL2lUSMs



Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans


De la Nouvelle-Orléans

Of New Orleans

je vais te raconter une histoire

I'm gonna tell you a story


Aussi étrange que cela puisse paraître maintenant

Strange as it now seems


Du vaudou zombie, gris-gris

Of zombie voodoo, gris-gris


Et la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans

And the witch queen of New Orleans

Elle vivait dans un monde magique

She lived in a world of magic


Possédé par le biais du diable

Possessed by the devil's skew


D'une cabane près des marécages avec une brique en terre cuite

From a shack near the swampland with a mud-pie brick


Marie a remué son breuvage de sorcière

Marie stirred her witch's brew

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans


De la Nouvelle-Orléans

Of New Orleans

Un centime ou un nickel, n'importe qui pourrait acheter

Dime or a nickel, anyone could buy


Vaudou en tout genre

Voodoo of any kind


Elle avait des potions et des lotions, des herbes et des feuilles de tanna

She had potions and lotions, herbs and tanna leaves


Garanti pour vous époustoufler

Guaranteed to blow your mind

Tôt un matin, dans la rosée boueuse des marais

Early one mornin' into mucky swamp dew


Marie disparue avec de la haine dans les yeux

Vanished Marie with hate in her eye


Même si elle ne reviendra jamais, tous les Cajuns le savaient

Though she'll never return, all the Cajuns knew


Une reine sorcière ne meurt jamais

A witch queen never die

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, c'est la reine sorcière de la Nouvelle-Orléans

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she's the witch queen of New Orleans


De la Nouvelle-Orléans

Of New Orleans

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


Marie, Marie La-Voodoo-Veau, elle va t'envoûter

Marie, Marie La-Voodoo-Veau, she'll put a spell on you


La naissance d’un groupe indigène

Singulier et innovant, le groupe Redbone ne se revendique d’aucun courant musical particulier. Les membres arborent des costumes traditionnels indigènes et mélangent habilement leurs propres influences jazz, rock, soul, folk ou encore country qui les rendent difficiles à classer. C’est d’ailleurs ce qu’ils souhaitent. Devenir inclassable. Et le pari semble fonctionner puisque les premiers succès ne tardent pas à sortir. De « The Witch Queen of New Orleans » à « Maggie » en passant par « Come and Get Your Love », les Redbone goûtent au succès. Le groupe est plébiscité à la fois aux Etats-Unis mais également à l’étranger où leurs hits se classent régulièrement en tête des charts.


3  REDBONE Suzi Girl

https://youtu.be/CgckB-VwTzA



Moi, j'entends un son dans ma tête

I, I hear a sound inside my head


Je dois savoir si c'est un produit de mon invention

I gotta know if it's a product of my invention


Puissance de votre suggestion

Power of your suggestion


32 barres de guitares électriques

32 bars of electric guitars


Et un chœur d'anges remontant la Voie Lactée

And a choir of angels remounting the Milky Way


C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie

That's how I feel when I'm with you, Suzie girl

Suzie fille, tu es mon monde

Suzie girl, you're my world


Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée

And I think about you, think about you all day long


Suzie fille, tu es mon monde entier

Suzie girl, you're my whole wide world


Et je pense à t'aimer toute la journée

And I think about just loving you the whole day long

Libre, libre comme le soleil se lève dans le ciel

Free, free as the sun up in the sky


Libre comme un oiseau, je m'envole vers de nouvelles directions

Free as a bird, I fly away into new directions


Faire des corrections irréelles

Making unreal corrections


Plonger dans les airs à des vitesses impossibles

Swooping in air at impossible speeds


Et je me dirige vers la lune, et j'y suis dans un éclair de lumière

And I head for the moon, and I'm there in a flash of light


C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie

That's how I feel when I'm with you, Suzie girl

Suzie fille, tu es mon monde

Suzie girl, you're my world


Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée

And I think about you, think about you all day long


Suzie fille, tu es mon monde entier

Suzie girl, you're my whole wide world


Et je pense à t'aimer toute la journée

And I think about just loving you the whole day long

Moi, je vois un carnaval de joie

I, I see a carnival of joy


Je sens la barbe à papa, l'illusion du manège

I smell the cotton candy, merry-go-round illusion


Il y a peu de bonnes conclusions

There is few right conclusion


Les gens jouent à des jeux pour une peluche

People play games for a cuddly toy


Et une fanfare joue pour les enfants qui rient avec moi

And a marching band plays for the children who laugh with me


C'est ce que je ressens quand je suis avec toi, fille Suzie

That's how I feel when I'm with you, Suzie girl

Suzie fille, tu es mon monde

Suzie girl, you're my world


Et je pense à toi, je pense à toi toute la journée

And I think about you, think about you all day long


Suzie fille, tu es mon monde entier

Suzie girl, you're my whole wide world


Et je pense à t'aimer toute la journée

And I think about just loving you the whole day long


Redbone, des musiciens profondément engagés

Profitant de la tribune médiatique que leur offre le succès, les quatre membres du groupe n’en oublient pas de porter haut et fort leur message en faveur des peuples amérindiens. Leur titre engagé « We Were All Wounded at Wounded Knee » (1973) revient sur le massacre de la tribu Lakota Miniconjou en 1890. Si elle n’obtient pas la médiatisation escomptée aux Etats-Unis, la chanson s’exporte très bien en Europe et, notamment, aux Pays-Bas où elle truste la tête des ventes pendant plusieurs semaines. C’est d’ailleurs pour rencontrer un public désireux de les écouter que les Redbone tournent dans le monde entier. Si certains membres quittent le groupe tour à tour, ils sont très vite remplacés par d’autres. Mais la colonne vertébrale des Redbone portée par Pat et Lolly Vegas, elle, demeure toujours et la formation continue de vivre.

 

4  Redbone - Maggie (1970)

https://youtu.be/s91hvRs3_SY



Maggie était une buk et un gain

Maggie was a buk and gain


Après le jeu de hookin

Following the hookin' game


Crochet et chaîne Boo-lah rooka

Boo-lah rooka hook and chain


Les yeux de Maggie pourraient cuisiner un homme

Maggie's eyes could cook a man

Mais oh, elle adorait séduire

But oh, she loved to tantalise


Donne-lui l'impression d'être au paradis

Make it feel like paradise


Oh, personne ne pleure quand Maggie meurt

Oh, nobody cry when Maggie die


Quand Maggie mourra - euh euh euh

When Maggie die - um um um

Boum boum comme une main de shi shi

Boom boom like a shi shi hand


Emmène-la au rocher et accroche-la

Take her to the rock and hang


Le rhum et le boogie adorent danser

Rum and boogie love to dance


Maggie n'avait aucune chance

Maggie didn't stand no chance

Mais oh, elle adore séduire

But oh, she love to tantalise


Et donne l'impression que c'est un paradis

And make it feel like paradise


Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt

And oh, nobody cry when Maggie die


Quand Maggie mourra - oh oh oh

When Maggie die - oh oh oh

Boum boum boum - boum pauvre Maggie

Boom boom boom - boom poor Maggie


Boum boum boum - pauvre Maggie

Boom boom boom - poor Maggie


Boum boum boum - boum pauvre Maggie

Boom boom boom - boom poor Maggie


Boum boum boum - pauvre Maggie

Boom boom boom - poor Maggie

Maggie était une buk et un gain

Maggie was a buk and gain


Après le jeu de hookin

Following the hookin' game


Crochet et chaîne Boo-lah rooka

Boo-lah rooka hook and chain


Les yeux de Maggie pourraient cuisiner un homme

Maggie's eyes could cook a man

Mais oh, elle adorait séduire

But oh, she loved to tantalise


Et donne l'impression que c'est un paradis

And make it feel like paradise


Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt

And oh, nobody cry when Maggie die


Quand Maggie mourra - mmmm

When Maggie die - mmmm

Boum boum comme une main de shi shi

Boom boom like a shi shi hand


Emmène-la au rocher et accroche-la

Take her to the rock and hang


Le rhum et le boogie adorent danser

Rum and boogie love to dance


Maggie n'avait aucune chance

Maggie didn't stand no chance

Mais oh, elle adore séduire

But oh, she love to tantalise


Et donne l'impression que c'est un paradis

And make it feel like paradise


Et oh, personne ne pleure quand Maggie meurt

And oh, nobody cry when Maggie die


Quand Maggie mourra - oh oh oh maintenant

When Maggie die - oh oh oh now

Boum boum boum - boum pauvre Maggie

Boom boom boom - boom poor Maggie


Boum boum boum - pauvre Maggie

Boom boom boom - poor Maggie


Boum boum boum - boum pauvre Maggie

Boom boom boom - boom poor Maggie


Boum boum boum - pauvre Maggie

Boom boom boom - poor Maggie


Une belle histoire de famille

Avec les années, le succès devient plus confidentiel. Néanmoins, les artistes jouissent d’une renommée internationale qui leur permet de traverser les décennies sans tomber dans l’oubli. Même les décès successifs de Tony Bellamy (2009) et de Lolly Vegas (2010) ne suffiront pas à éteindre la flamme qui fait vivre les Redbone. Pat Vegas donne toujours des concerts à travers tous les Etats-Unis. Son fils PJ Vegas et sa fille Frankie Vegas ont depuis intégré le groupe auquel ils ont redonné un nouvel élan, le faisant entrer dans l’ère du numérique et des réseaux. Et le pari semble fonctionner à merveille si l’on en croit les quelque 41 millions de vues que totalise à elle seule la vidéo de « Come and Get Your Love » sur YouTube ! En 2018, Pat Vegas se voit récompensé d’un award pour l’ensemble de sa carrière à l’occasion des « Indigenous Music Awards ».


5  REDBONE "Give Our Love Another Try"

https://youtu.be/nZhJ-3Waq2E



Très bien, nous allons consacrer

Alright, we gonna dedicate


Nous allons dédicacer cette prochaine chanson à vous tous

We gonna dedicate this next song to all of you


De belles personnes ici au Club -

Beautiful people here at Club -


Vous vous souvenez : « Vous venez chercher votre amour ?

You remember, "Coming and get your love?"


C'est "Donnez un autre essai à notre amour"

This is, "Give our love another try"


Un deux

One, two

Souviens-toi

Remember


Le plaisir que nous avions

The fun we used to have


Nous étions deux personnes

We were two of a kind


Tellement pareil

So much alike


Nous aimions le même genre de musique

We loved the same kind of music


Ça a fait passer la nuit si vite, hmm

It made the night go by so fast, hmm


C'était un mystère pour moi

It was a mystery to me


Comment je t'ai laissé t'enfuir

How I let you get away

Nous avons fait une grande chose (nous avons fait une grande chose)

We made a big thing (we made a big thing)


À partir de rien (à partir de rien)

Out of nothing (out if nothing)


S'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre (s'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre)

If there's a way somehow (if there's a way somehow)


Nous allons y arriver (nous y arriverons)

We'll work it out (we'll work it out)

Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)

Je me souviens

I remember


La façon dont nous étions

The way we used to be


Ça me donne envie de pleurer

It makes me wanna cry


Chaque fois que j'entends cette bonne vieille chanson

Every time I hear that good old song

Oh, nous avons fait quelque chose de grand

Oh, we made a big thing


À partir de rien

Out of nothing


S'il y a un moyen d'une manière ou d'une autre

If there's a way somehow


Nous allons y arriver

We'll work it out

Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)

Ouais

Yeah

je veux faire la fête

I wanna party


Je me demande combien d'entre vous sont là

I wonder how many of you out there


Combien d'entre vous se souviennent du bon vieux temps, haha

How many of you out there remember the good old days, haha


Y a-t-il quelqu'un que vous aimez et que vous auriez pu laisser derrière vous ?

Is there somebody you love that you might have left behind?


Très bien, parce que je sais que nous avons tous de bons souvenirs derrière nous

Alright, 'cause I know we all have some good memories behind us


J'en ai quelques-uns

I got a few


Voilà, je parle à quelqu'un de très spécial ce soir

This is, I'm talking to someone very special out there tonight

Je me demande si j'entends notre chanson préférée de temps en temps à la radio

I wonder if hear our favorite song every now and then on the radio


Quand tu conduis ta voiture

When you're riding your car


Je marche dans la rue

Walkin' down the street


Parce que chérie, hmm, je me souviens, je me souviens, je me souviens, je me souviens

'Cause darling, hmm, I remember, I remember, I remember, I remember


Oh, le bien tous les jours

Oh, the good all days


Oh, le bon vieux temps, hmm

Oh, the good old days, hmm

Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


Nous devons donner une autre chance à notre amour (essayer)

We've got to give our love another try (try)


VOUS AVEZ BON GOÛT !​ 

Ce qui m'anime dans cette quête c'est la curiosité intellectuelle, le goût de la connaissance et l'envie de savoir. Si vous êtes comme moi, avec l'envie d'apprendre, aux rivages de la beauté musicale, picturale, poétique​.​

CULTURE JAI 

(​L'Histoire de l'Art​ en Musique)

https://vincentdelaplageculturejai.blogspot.com/

LES LUMIÈRES DE VERSAILLES

​(Histoire Moderne en Musique)​

https://leslumieresdeversailles.blogspot.com/

SING SANG SUNG  

(Pop anglaise traduite)​

https://singsangsungenglishmusic.blogspot.com/

CINÉ CINÉMA  

(Netflix)​

https://cinecinemavincent.blogspot.com/


#culturejai #culturejaiflash

#leslumièresdeversailles

#singsangsung

#cineserie #cinecinema

#riredunbonheurcontagieux


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire